Последние новости

СВИДЕТЕЛЬСТВА ПОСЛА МОРГЕНТАУ

Московское издательство "Центрполиграф" выпустило в свет книгу "Трагедия армянского народа. История посла Моргентау" (перевод с английского А.Ю. Фроловой). Написанная в 1918 году, книга Генри Моргентау, посла Соединенных Штатов в Турции в 1913-1916гг., - одно из первых и в то же время авторитетнейших свидетельств о Геноциде армян. Очевидец и важный участник политической жизни Турции описываемых лет, автор с безусловной достоверностью представляет не только преступный характер режима младотурок в целом, но и с незаурядным мастерством рисует блестящие портреты руководителей "банды" - Талаата, Энвера, Джемаля, с которыми общался фактически ежедневно. Он, в частности, цитирует множество их откровенных признаний (Г.Моргентау объясняет эту откровенность убежденностью турок в том, что ему, еврею, не может не быть безразличной судьба армян), не оставляющих никаких сомнений в сознательном и обдуманном уничтожении христианских народов на территории Турции, в первую очередь организации Геноцида армян.

Странное чувство испытываешь при чтении этой уникальной книги. С одной стороны, очевидно, что автор - один из самых информированных людей своего времени - знает буквально все о политических и дипломатических подоплеках описываемых событий, хотя и, по понятными причинам, кое о чем предпочитает умалчивать. Но, с другой стороны, современный читатель обладает по сравнению с автором целым рядом преимуществ, обусловленных знанием продолжения истории, вынужденно прерванной послом Г.Моргентау в 1918 году.

И это знание позволяет нам, читая, например, главы, посвященные беседам с организаторами Геноцида, как их называл Моргентау "главарями банды", обратить внимание на два момента: во-первых, воспоминания эти были написаны в то время, когда все участники описываемых событий были еще живы и, следовательно, автор не мог позволить себе отклонений от истины, и, во-вторых, мы, в отличие от автора, не знавшего при написании, что 3-4 года спустя все они будут справедливо наказаны армянскими народными мстителями, при чтении постоянно помним об этом завершении их судьбы, справедливость которого так великолепно обоснована самим послом Моргентау (он, кстати, дожил до 1946 года и тоже имел возможность узнавать о развитии и завершении некоторых сюжетов своей истории).

Между тем, читая век спустя историю, рассказанную послом Моргентау, невозможно не убедиться, что главный конфликт, лежащий в ее основе, в самой жизни вовсе не завершен и столь же актуален сегодня, как и в его дни. И не завершится, пока либо пантюркисты не успокоятся, достигнув своей окончательной цели - полного уничтожения армян на всем пространстве их исторического и современного проживания с безусловной ликвидацией их государственности, либо армяне не успокоятся, получив должное моральное и материальное возмещение утраченного в те ужасные годы. И в этом смысле турки, требующие убрать памятник турецко-армянской дружбы в Карсе, гораздо честнее, нежели "миротворцы", не понимающие или прикидывающиеся непонимающими той истины, которая заключена в словах Талаата, переданных послом Моргентау. "Однажды, - вспоминает посол, - обсуждая судьбу конкретного армянина, я сказал Талаату, что он ошибочно посчитал этого человека врагом турок, на самом деле он их друг.

- Ни один армянин, - ответил Талаат, - не может оставаться нашим другом после того, что мы с ними сделали".

Эта истина, как, впрочем, и остальные истины, запечатленные в книге посла Моргентау, не утратили своей актуальности и сегодня. А тех отступников, которые, страдая национальным беспамятством или польстившись на сребреники сомнительных миротворцев, чьи руки нередко также по локоть запятнаны невинной армянской кровью, объявляют себя "друзьями турок", в полном соответствии с истиной Талаата просто нельзя считать армянами...

Передать все многообразие тем, сюжетов, образов, представленных в книге посла Моргентау, в краткой рецензии невозможно. Отметим только, что, несомненно, сильной стороной его воспоминаний являются обобщенные характеристики наций, государств и их правительств, построенные не только на знании истории, но и на огромном личном опыте. С блестящим образцом подобного анализа, главой, характеризующей суть турка и объясняющей неизменность его поведения в веках, сегодня "ГА" знакомит своих читателей. Он в комментариях не нуждается. К другим замечательным образцам, вероятно, еще представится возможность обратиться.

Здесь же приведем несколько строк, особенно актуально звучащих накануне 24 апреля. Они характеризуют, по мнению посла Г.Моргентау, самих американцев. Вот его слова, обращенные к Талаату: "Давайте будем честными друг с другом. Особенно мы, американцы, гордимся тем, что всегда держали слово. Всегда, независимо от того, идет ли речь об отдельном человеке или целой нации".

В другом месте Моргентау говорит тому же Талаату: "Вы считаете, что победитель может игнорировать весь остальной мир, но в этом вы не правы. Везде придется считаться с общественным мнением, и в особенности в Соединенных Штатах. Наши люди никогда не забудут эти массовые убийства. Они всегда будут против полного уничтожения христиан в Турции. Они отнесутся к этому как к преднамеренному уничтожению и предъявят обвинения ответственным за это".

Эту самооценку также оставим без комментариев. Ограничимся лишь предложением переиздать на языке оригинала книгу посла Моргентау и вручить по экземпляру всем чиновникам американской администрации и конгрессменам. Нам же остается констатировать, что книга посла Моргентау одинаково поучительна как в тех случаях, когда история подтверждает правоту автора, так и в тех, когда она опровергает его отдельные утверждения. Такова обычная судьба мудрых книг.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ​ВЫХОД ТУРЦИИ ИЗ ЦУГЦВАНГА УСТИЛАЕМ МЫ
      2015-05-13 13:10
      32064

      Поток касающейся Турции информации в последние месяцы не прерывался и не ослабевал. Не ослаб он и после 3 октября, когда счастливое лицо премьер-министра Эрдогана должно было оповестить мир о том, что цель достигнута и двери в ЕС открыты.На самом же деле в тот день мало что по существу решилось, и перспективы вступления Турции в семью цивилизованных европейских народов как были туманными до 3 октября, таковыми и остаются.

    • ОПЕРАЦИЯ "НЕМЕЗИС"
      2015-05-12 10:01
      39718

      Книга “ОПЕРАЦИЯ НЕМЕЗИС, РАССКАЗАННАЯ ЕЕ УЧАСТНИКАМИ” содержит переведенные на русский язык воспоминания непосредственных участников операции “Немезис” (Микаела Варандяна, Согомона Тейлиряна, Шаана Натали, Мисака Торлакяна, Аршавира Ширакяна, Григора Мержанова, Арама Ерканяна, Азвина, Даре Айказяна и Симона Врацяна), а также статьи автора, написанные в разное время на эту тему и ставшие фактически предисловием к данному изданию. В большинстве случаев материалы на русском языке публикуются впервые. Автором статей и переводов явился известный публицист Левон Микаелян (Казарян), проработавший в газете «Голос Армении» на должности заместителя главного редактора более 16-ти лет.

    • НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕЯ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
      2011-09-28 23:00
      43086

      Каждый, кто пытался осмыслить исторические пути и судьбы армянской литературы, охватить ее широким ретроспективным взглядом, определить ее своеобразие в контексте мировой, не мог не прийти к выводу, что основная особенность армянской литературы, предопределившая ее основное содержание, тематику и проблематику, своеобразие ее поэтики, жанровой и образной систем, - это лежащая в ее основе национальная идея.Если попытаться дать краткое, буквально в двух словах определение, девиз и кредо армянской литературы, да и всей армянской книжности от ее истоков до наших дней, то и здесь нам не пришлось бы искать что-то новое. Достаточно вспомнить лаконичную формулу, предложенную Хачатуром Абовяном полтора века назад для характеристики своей великой книги "Раны Армении", - "плач патриота".

    • "ГАРЕГИН НЖДЕ ВОЗРОДИЛ ОБЕТ МАМИКОНЯНОВ", -
      2011-07-06 23:00
      45249

      заявил в интервью "ГА" Рафаэл АМБАРЦУМЯН, председатель организации "Обет национального союза" - Вы и некоторые другие нждеведы считаете днем рождения Нжде 1 февраля, а не 1 января, как считал составитель первой полной биографии Нжде Аво. На чем основывается ваша версия? - На единственном дошедшем до нас документе, указывающем день рождения Нжде точно, - на составленном в 1916 году рукой Нжде "послужном списке". Документ этот подписан также генералом Смбатом Борояном. Этот документ обнаружил и опубликовал в "Историко-филологическом журнале" (№1, 2001) историк Ваан Меликян. В документе указано, что Нжде родился 20 января по юлианскому календарю, то есть 1 февраля по новому стилю.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Лариса Алавердян готова просить премьера дать особый статус жертвам сумгаитской резни
      2016-12-10 11:07
      195

                   В Армении члены семей жертв сумгаитской резни не обеспечены особой социальной защитой. Об этом заявила сегодня на пресс-конференции председатель общественной организации «Против правового произвола», первый омбудсмен РА Лариса Алавердян. 

    • ДАВАЙТЕ ОБМЕНЯЕМСЯ КНИГАМИ!
      2016-12-09 14:18
      353

      Ночь в ереванском магазине "Букинист" 25 ноября в Ереване, в книжном магазине "Букинист" состоялись первая ночь и фестиваль книг. 

    • УПРЯМЫЙ КАРАБАХЕЦ СО СЧАСТЛИВЫМ ИМЕНЕМ
      2016-12-08 13:37
      880

      Недавно мне в руки попала небольшая книга в твердом переплете, с обложки которой глядел мальчик с лучезарными глазами. Его красная атласная рубашка с черной бабочкой поверх воротника несколько лет назад стала узнаваемой в разных странах Европы. Именно в ней юный Феликс Карамян, как зовут героя книги, не раз выходил на лучшие сцены мира в качестве солиста и в дуэте со своим педагогом, именитым оперным певцом Робертино Лоретти. И именно так запомнился  известному карабахскому писателю Ашоту Бегларяну, решившему посвятить свою очередную книгу юному дарованию родом из Испании, корнями связанному с арцахской землей.

    • СОРОК ДНЕЙ ДОБРА И ЗЛА
      2016-12-08 12:22
      406

      Статья не переиздавалась с 1934 года В октябре 1934 года вышел в свет первый сборник рассказов У.Сарояна "Отважный юноша на летящей трапеции". Один из ключевых рассказов в книге ("Семьдесят тысяч ассирийцев") был написан в память об истреблении 3000 ассирийцев-христиан в Симеле иракским правительством в августе 1933 года.