Последние новости

800 СТРАНИЦ СВИДЕТЕЛЬСТВ ОЧЕВИДЦЕВ

Музей-институт Геноцида армян и Институт археологии и этнографии НАН РА рекомендовали, а издательство "Гитутюн" выпустило в свет исследование доктора филологических наук Вержине Свазлян "Геноцид армян: свидетельства очевидцев" (научный редактор - член-корреспондент НАН РА Саргис Арутюнян) на армянском и английском языках. Объемистые тома (каждый свыше 800 страниц) содержат огромный историко-фактографический материал, почерпнутый из показаний 700 источников. На турецком языке книга в самое ближайшее время будет выпущена в свет в Стамбуле издательством видного правозащитника Рагипа Зараколу "Белге".

ЭТИ ТОМА - ИТОГ 55-ЛЕТНЕЙ НЕУСТАННОЙ РАБОТЫ АВТОРА. Поразительно, но еще в 1955 году, когда любое упоминание о Геноциде было под запретом, Вержине Свазлян, еще студенткой осознав важное значение показаний очевидцев как достоверного фактологического материала, по собственной инициативе начала собирать свидетельства выживших во время Геноцида. С 1960 года эту же работу она продолжила в Греции, Франции, Италии, Германии, США, Канаде, Сирии. Ливане, Египте, Турции уже как сотрудник Института археологии и этнографии НАН РА, а затем и Музея-института Геноцида армян Академии наук Армении.

В 2000 году вышло первое издание книги под тем же названием. Оно включало свидетельства 600 очевидцев. Не удовлетворившись сделанным, В.Свазлян продолжила поиск и сбор материалов. Участие в международных конференциях, посещение домов престарелых, мест компактного проживания армян, общение с потомками жертв Геноцида по всему миру позволили ей довести количество достоверных источников до 700. Отметим не только богатство охваченного материала, но и его жанровое многообразие: так, записи исторических песен на армянском и турецком языках вообще уникальны в литературе о Геноциде.

Введение к книге имеет самостоятельную научную ценность. Первый его раздел - "Историко-филологическое исследование" в свою очередь делится на два пространных подраздела: "Жанровые и типологические особенности исторических свидетельств, сообщенных выжившими свидетелями-очевидцами" и "Процесс Геноцида армян согласно свидетельствам очевидцев", в которых автор подробно раскрывает обозначенные в заголовках темы.

Во втором разделе - "Исторические первоисточники" - 700 свидетельств о Геноциде распределены по следующим обширным подразделам: "Воспоминания", "Исторические песни". В последнем подразделе помещены также нотированные песни.

САМА В.СВАЗЛЯН ТАК ГОВОРИТ О ВАЖНОСТИ СОБРАННЫХ ЕЮ СВИДЕТЕЛЬСТВ О ГЕНОЦИДЕ: "Как при раскрытии любого преступления свидетельства очевидцев имеют решающее значение, так и в данном случае каждое свидетельство имеет с юридической точки зрения доказательное значение для справедливого решения Армянского вопроса и признания Геноцида армян". "Вот почему, - заключает автор, - так важно издание и ввод в научный обиход собранных в настоящей работе фактологических документальных народных свидетельств очевидцев обо всем историческом процессе Геноцида армян, о невинных жертвах и захваченной Стране, так как геноцид - это массовое политическое преступление и оно не должно остаться безнаказанным, должно быть обязательно раскрыто, в том числе и на основе свидетельств выживших. А самый главный свидетель - народ, который, болезненно вновь и вновь переживая случившееся, рассказал и продолжает рассказывать, свидетельствуя о своем трагическом прошлом. Прошлом, которое является и прошлым всего армянского народа, его историей, его общей исторической памятью, которую надо представить на справедливый суд мира и человечества".

К работе приложены резюме на 6 языках (в том числе и на русском), словарь труднообъяснимых и иностранных слов, подробные комментарии относительно исторических событий и лиц. В особой таблице представлены сведения о свидетелях-очевидцах (имя, фамилия, год и место рождения) и их материалах, характер материала (рукопись, аудио- или видеозапись), номер архивного фонда, язык оригинала, место и время записи материала. В разделе указателей - тематического, личных имен, топонимов и этнонимов - впервые в геноцидоведении проведен тематический анализ оригиналов, который доступно позволяет исследователям углубиться в многообразные темы, охваченные в оригиналах (описание края, быт, переселение, депортация, погром, резня, похищение, обрезание, исламизация, методы истязаний, интриги великих держав и т.д.). Исключительную ценность представляют помещенные в последнем разделе книги фотографии (288 снимков) свидетелей, выживших в Геноциде, а также карта осуществленных в Османской империи в 1915-1923гг. депортации и Геноцида армян.

В АРМЯНСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ИЗДАНИЯХ ПОМЕЩЕН ТАКЖЕ документальный видеофильм "Кредо рода Свазлян", посвященный патриотической деятельности трех поколений рода Свазлян в XX веке. В фильме использованы ценнейшие архивные материалы и живые свидетельства очевидцев Геноцида.

Нет никаких сомнений, что свидетельства очевидцев, историко-политические документы, спасенные от забвения и представленные миру на трех языках (автор надеется, что при поддержке спонсоров будет осуществлено и издание на русском языке), безусловно, станут неопровержимым и весомым вкладом в справедливое решение Армянского вопроса.

Основная тема:
Теги:
  • Vatan 01-Май-2015
    «Меня убеждали в Ереване – даже несколько нетерпеливо – что мы на Западе не должны утруждать себя попытками вести исследования, и лучше послужим Армении, если будем просто переиздавать на других языках то, что выработано Академией наук Армении». «Любой из нас, кто сомневается в местном происхождении армян, что само по себе является очень спорным вопросом, клеймятся как антиармяне. Другие ученые, призывающие по-новому подойти к армянскому вопросу (имеется в виду геноцид), обвиняются в предательстве. Когда я предположил в своих исторических атласах, что армянам исторически не принадлежали их западные провинции, но что они завоевали их, армянский историк, который писал рецензию на мою книгу, спросил, «как, по-вашему, что подумает американский сенатор, прочитав то, что вы написали?»… Меня убеждали в Ереване - даже несколько нетерпеливо, что мы на Западе не должны утруждать себя попытками вести исследования, и лучше послужим Армении, если будем просто переиздавать на других языках то, что выработано Академией наук Армении. Один исследователь в Ереване умолял меня перевести на английский язык его книгу, опровергающую претензии Азербайджана на Карабах. Он был очень удивлен, когда я сказал, что моя собственная работа не позволяет мне принять то, что для него казалось важной инициативой». География Армении (выдержки из главы «The geography of Armenia» сборника статей «История армянского народа с античных времен до современности» «Тhe Armenian people from Ancient to modern times. Volume I The Dynastic Periods: From Antiquity to the Fourteenth Century» Edited Ьу Richard G. Hovannisian Professor of Armenian a11d Near Eastern. History University of California, Los Angeles Sc. Martin's Press Ne'v York. 1997) Прежде всего, армяне, по крайней мере, которых мы знаем сегодня, определенно не были коренными жителями Армянского нагорья. (с.2) Государство Урарту, существовавшее до прибытия с Запада племен «Армен», говорящих на индоевропейских языках, было федерацией, где многие народы были объединены под правлением царя Вана. (с.2) Регион, где была расположена историческая Армения, находится приблизительно на 38-48 ° широты и 37-41 ° долготы. Соседями армян на севере были грузины, на востоке - азербайджанские тюрки, на юго-востоке - иранцы, курды - на юге, арабы Сирии и Месопотамии - на юго-западе. Все эти народы оказали влияние на армян, cыграв значительную роль в их истории (с. 5) Хьюсен Роберт Американский ученый-кавказовед армянского происхождения, специалист по истории Армении и Кавказской Албании. Защитил диссертацию в Джорджтаунском университете под руководством Кирилла Туманова. Почетный профессор Университета Роуэна, в котором преподавал в 1967-1999 гг. Пришел - Разрушил - Всех изгнал - Переиначил - Переписал Оглавление Глава I. Разрушители фальсификаций Глава II. Разрушение фальсификаций Глава III. Фальсификации армян глазами турецких экспертов и СМИ Глава IV. Арменистика Армении против арменистики США Глава V. Ученые и общественные деятели Армении о фальсификациях Глава VI. Фальсификации продолжаются и в ХХI веке Глава VII. ИноСМИ и издания об армянских фальсификациях Разрушители фальсификаций все авторы...
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ​ВЫХОД ТУРЦИИ ИЗ ЦУГЦВАНГА УСТИЛАЕМ МЫ
    2015-05-13 14:10
    31554

    Поток касающейся Турции информации в последние месяцы не прерывался и не ослабевал. Не ослаб он и после 3 октября, когда счастливое лицо премьер-министра Эрдогана должно было оповестить мир о том, что цель достигнута и двери в ЕС открыты.На самом же деле в тот день мало что по существу решилось, и перспективы вступления Турции в семью цивилизованных европейских народов как были туманными до 3 октября, таковыми и остаются.

  • ОПЕРАЦИЯ "НЕМЕЗИС"
    2015-05-12 11:01
    38999

    Книга “ОПЕРАЦИЯ НЕМЕЗИС, РАССКАЗАННАЯ ЕЕ УЧАСТНИКАМИ” содержит переведенные на русский язык воспоминания непосредственных участников операции “Немезис” (Микаела Варандяна, Согомона Тейлиряна, Шаана Натали, Мисака Торлакяна, Аршавира Ширакяна, Григора Мержанова, Арама Ерканяна, Азвина, Даре Айказяна и Симона Врацяна), а также статьи автора, написанные в разное время на эту тему и ставшие фактически предисловием к данному изданию. В большинстве случаев материалы на русском языке публикуются впервые. Автором статей и переводов явился известный публицист Левон Микаелян (Казарян), проработавший в газете «Голос Армении» на должности заместителя главного редактора более 16-ти лет.

  • НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕЯ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
    2011-09-28 23:00
    42367

    Каждый, кто пытался осмыслить исторические пути и судьбы армянской литературы, охватить ее широким ретроспективным взглядом, определить ее своеобразие в контексте мировой, не мог не прийти к выводу, что основная особенность армянской литературы, предопределившая ее основное содержание, тематику и проблематику, своеобразие ее поэтики, жанровой и образной систем, - это лежащая в ее основе национальная идея.Если попытаться дать краткое, буквально в двух словах определение, девиз и кредо армянской литературы, да и всей армянской книжности от ее истоков до наших дней, то и здесь нам не пришлось бы искать что-то новое. Достаточно вспомнить лаконичную формулу, предложенную Хачатуром Абовяном полтора века назад для характеристики своей великой книги "Раны Армении", - "плач патриота".

  • "ГАРЕГИН НЖДЕ ВОЗРОДИЛ ОБЕТ МАМИКОНЯНОВ", -
    2011-07-06 23:00
    44533

    заявил в интервью "ГА" Рафаэл АМБАРЦУМЯН, председатель организации "Обет национального союза" - Вы и некоторые другие нждеведы считаете днем рождения Нжде 1 февраля, а не 1 января, как считал составитель первой полной биографии Нжде Аво. На чем основывается ваша версия? - На единственном дошедшем до нас документе, указывающем день рождения Нжде точно, - на составленном в 1916 году рукой Нжде "послужном списке". Документ этот подписан также генералом Смбатом Борояном. Этот документ обнаружил и опубликовал в "Историко-филологическом журнале" (№1, 2001) историк Ваан Меликян. В документе указано, что Нжде родился 20 января по юлианскому календарю, то есть 1 февраля по новому стилю.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • РОД НАША ОПОРА
    2016-12-02 12:59
    531

    Произошло большое событие – издана книга избранных сочинений Гарегина Нжде на русском языке.             Бог хранил армян, посылая нам то Тиграна Великого, то Вардана Мамиконяна, то Андраника, то Нжде…

  • Американский дипломат вспомнила об отрицании Геноцида армян
    2016-12-01 20:42
    481

    Постоянный представитель США в ООН Саманта Пауэр напомнила, что все еще существует такое явление как отрицание Геноцида армян, сообщает NEWS.am со ссылкой на Армянский национальный комитет Америки.

  • В Турции планируют снести памятник, посвященный Геноциду армян
    2016-12-01 07:57
    475

    Администрация провинции Тунджели в Турции постановила снести посвященный Геноциду армян памятник близ села Ашагыдолуджа, на котором выгравированы имена Национального героя Армении Монте Мелконяна и других борцов национально-освободительного движения армян – Геворка Чауша, Андраника Узуняна, Мануэля Демира, Арменака Бакрджяна и др, пишет Panorama.am. Об этом сообщает Еrmenihaber.am со ссылкой на турецкое издание "Sozcu".

  • Валери Буайе: “Мой хачкар всегда со мной"
    2016-11-29 11:19
    501

    Депутат Национального собрания Франция от партии "Союз за народное движение" из департамента Буш-дю-Рон, пресс-секретарь победившего на праймериз правых и центристов во Франции Франсуа Фийона Валери Бyaйе прокомментировала ситуацию с армянским крестом, с которым она появилась во время интервью на France 2, что вызвало шквал негативной критик в Сети.