Последние новости

О КИНО, И НЕ ТОЛЬКО

В 2011 г. по инициативе и под эгидой Британского совета в 20 странах стартовала новая профессиональная программа - Cultural Leadership International (CLI), разработанная для специалистов в области культуры и творческих индустрий. Цель проекта - поддержать будущих лидеров культурного сектора в реализации идей, улучшении профессиональных навыков и обретении деловых связей, а также обеспечить им необходимый доступ к глобальным возможностям творческого развития через международное сотрудничество и обмен знаниями. В программу были вовлечены представители стран Европы, Ближнего Востока, СНГ, а также ЮАР - специалисты нового поколения, имеющие определенные достижения в той или иной области культуры.

СРЕДИ НИХ ЗНАЧИЛАСЬ И АРМЕНИЯ, ТВОРЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ КОТОРОЙ приняли активное участие во всех мероприятиях CLI, в том числе и в стамбульском биеннале, где был организован семинар по развитию лидерских качеств. Недавно участница программы от Армении режиссер-документалист и директор международного кинофестиваля женских фильмов "Кин" Мариам Оганян вернулась из Великобритании, где в качестве участника программы CLI побывала на фестивале документальных фильмов в Шеффилде. Здесь, в "Каннах документального кино", как именуют свой кинематографический праздник местные жители, ей удалось не только познакомиться с тем, как организуют кинофестиваль британцы и как работают его лидеры, но и исследовать европейские подходы к развитию киноиндустрии.

"Интересный фестиваль, хорошая программа, много разных мероприятий, в числе которых в этом году было представлено постсоветское кино, малоизвестное в Европе, - вспоминает М.Оганян. - Гости фестиваля получили возможность посмотреть документальные фильмы режиссеров стран СНГ, а мы, трое участников программы CLI -Нино Орджоникидзе из Грузии и Дарья Аверченко из Украины и я, выступили с докладами о документальном кино наших стран постсоветской эпохи".

Презентуя армянскую документалистику, Мариам Оганян рассказала о ее истории, от первых киносъемок в 1907г., запечатлевших хронику похорон Католикоса Мкртыча Хримяна, до советской эпохи в отечественном кинематографе, вразрез с традициями которой шло творчество известного режиссера-документалиста и основателя дистанционного монтажа Артавазда Пелешяна. Присутствующие с интересом слушали о новом армянском документальном кино периода независимости.

"Зарубежных коллег и гостей фестиваля в Шеффилде интересовало все - от тем нашего современного кинематографа и успехов армянских режиссеров на международных фестивалях до насущных проблем сферы в целом, - рассказывает Мариам. - Действительно, если на заре независимости многие темы в армянском кино были обойдены, то сегодня снимается немало картин об историческом наследии нашего народа, Геноциде, Карабахской войне и т.д., а также о социальных явлениях в стране, что также было под запретом в советскую эпоху. Сегодня в стране действуют частные студии, работающие на международном уровне. Например, студия "Барс медиа", производящая полнометражные документальные фильмы, имеющие коммерческий успех, а нередко и удачную фестивальную жизнь. Тем не менее проблем в сфере кино у нас предостаточно".

ПО СЛОВАМ М. ОГАНЯН, БЫСТРОЕ РАЗВИТИЕ ВИДЕОТЕХНОЛОГИЙ, а также их относительная дешевизна дали возможность снимать фильмы на видео. Это привело к новым проблемам: с одной стороны, к отсутствию финансирования подобной продукции со стороны государства, с другой - к отказу финансирования со стороны бизнесменов, так как это заведомо убыточное дело. В стране нет рынка сбыта и даже внутренний рынок разрушен до основания и требует серьезных вложений. Большинство кинотеатров либо превращены в магазины, либо находятся в удручающем состоянии и требуют капитального ремонта. Нет законов, поощряющих бизнесменов делать вложения в кино. Остается снимать фильмы по заказу, а это значит, что шедевры при этом не родятся, или на энтузиазме, а такое кино долго не выдержит. В стране нет государственной политики по отношению к кино, нет внутреннего рынка, потребителя, утеряна целая прослойка профессионалов, все чаще и чаще национальные киномощности становятся обслуживающей инфраструктурой для западных фирм, которые приезжают в Армению за экзотикой и дешевым сервисом.

"Необходимо внести изменения в закон о кино, чтобы бизнесменам независимо от того, окупит себя фильм или нет, было выгодно финансировать кинематограф, - уверена Мариам Оганян. - Необходимо восстановить сеть кинотеатров по всей республике и создать условия, при которых кинотеатры были бы заинтересованы показывать отечественную продукцию. Важно создать условия для национальных ТВ-компаний, чтобы они чаще показывали фильмы армянского производства и платили за это. К сожалению, сегодня многим режиссерам приходится снимать фильм за свой счет, затем бегать и просить, чтобы их картину, пусть даже бесплатно, показали. Не мешало бы создать национальный кинорынок, где могли бы встречаться производители, в том числе директора студий, продюсеры, и пользователи в лице директоров телекомпаний и кинотеатров. Чтобы развить отечественное кинопроизводство на должном уровне, необходимо наладить связи с западными кинорынками, развить культуру просмотра документальных и короткометражных фильмов, организовывать на государственном уровне программы обмена фильмами, а также специалистами, основать исследовательский центр по изучению вопросов, связанных с кино, рекламировать элитарное кино, воспитывать вкус у зрителей".

ПОЕЗДКА МАРИАМ ОГАНЯН В ШЕФФИЛД НЕ ОГРАНИЧИЛАСЬ лишь презентацией армянского документального кино. Как директор кинофестиваля, она присмотрела несколько картин, которые хотела бы увидеть в этом году в программной сетке своего смотра "Кин", например, фильм Метью Эйкерса (США) "Марина Абрамович: в присутствии художника" и другие. Вместе с тем в Великобритании нашлась тема будущего фильма и для самой Мариам. После Шеффилда в рамках программы CLI армянский режиссер-документалист провела несколько дней в Лондоне, где посетила знаменитый Британский музей.

К своему величайшему удивлению, в залах "Древнего мира" она обнаружила множество историко-географических карт, на которых отсутствовала Армения, но при этом была отмечена Турция. По словам М. Оганян, в Британском музее есть отдельный зал "Древняя Турция", в который почему-то включено и государство Урарту как часть "древнего турецкого государства" и размещена информация о том, что в древности армянские короли завоевали Турцию. Все фальсифицирующие историю экспонаты режиссер сняла на фото- и видеопленку и намерена снять на их основе документальный фильм.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • НА СТРАЖЕ РОДНОГО ЯЗЫКА
      2017-09-22 14:54
      522

      Один из актуальных вопросов, обсуждаемых на прошедшем в Ереване VI Всеармянском форуме "Армения - Диаспора", касался проблемы сохранения армянства и армянской идентичности в Спюрке. Заседания, посвященные этой теме, вызвали живой интерес и бурные дискуссии как среди представителей армянских общин разных стран, так и участников форума от Армении. Первостепенная задача – сохранение армянского языка в диаспоре и роль диаспоры и Армении в этом процессе – была поставлена уже в первый день форума. Об угрозе потери западноармянского языка и ассимиляции современного поколения зарубежных армян разные специалисты высказывались как во время заседаний, так и брифингов. 

    • СЛОВО ЛЮБВИ К СЕРБИИ
      2017-09-20 15:46
      574

      Авторитетное белградское издательство Catena Mundi на днях выпустило в свет книгу "Горсть сербской земли" армянского поэта, переводчика и публициста, видного деятеля культуры Бабкена Симоняна. В книгу вошли эссе и путевые заметки, которые автор писал в течение 30 лет, в годы учебы в Белградском университете, в период дальнейшего культурного сотрудничества с сербскими коллегами, а затем и после вступления в 2007 г. в должность почетного консула Республики Сербия в Армении.

    • "БАРИ ЛУЙС" - ЗВУЧИТ КРАСИВО, И СМЫСЛ НЕОБЫЧНЫЙ
      2017-09-15 15:24
      2502

      Армянская фраза "Бари луйс!", что в русском эквиваленте означает "Доброе утро!", а дословно переводится как "добрый свет", больше остальных пришлась по душе Норе Оперман из Германии. "Звучит очень красиво и смысл необычный, содержит иной оттенок, чем во многих других европейских языках", - объяснила Нора. 20-летняя немка, приехавшая по долгосрочной волонтерской программе Республиканского штаба студенческих отрядов (HUJ), приобщилась к армянскому языку за семь месяцев пребывания в Армении, Нора также оказалась среди участников волонтерского лагеря в "SOS-Детская деревня Иджеван", второй год открывающегося в Детской деревне, и вместе с другими добровольцами рассказала много интересного о своем иджеванском волонтерском лете.

    • ИЗ ИРАНА В АРМЕНИЮ, С ГРАБАРА НА АШХАРАБАР
      2017-09-13 14:24
      2171

      Министерство диаспоры РА, Институт древних рукописей Матенадаран им.М.Маштоца и Тегеранский образовательный союз Перии презентовали уникальное издание, являющееся важным источником для исследования истории армянской общины Ирана, в частности, губерний Перия, Новая Джульфа (Нор Джуга), Бурвар, а также для изучения иранской истории позднего средневековья. Речь - о труде армянского историографа XVIII века Степаноса Ереца Азарджрибеци "Ангитагирк" (Hangitagirq), впервые вышедшем в свет в переложении с грабара (языка оригинала) на ашхарабар.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ