Последние новости

"ИСТОРИЯ" БУРНУТЯНА НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

Об истории армянского народа написано немало книг и учебных пособий, созданных учеными Армении и Спюрка. Известны труды таких именитых историков, как Лео, А.Манандян, Н.Адонц и других. Как отмечает профессор Ереванского государственного университета Петрос Ованнисян, в 1924г. Первый секретарь ЦК КП Армении и прекрасный историк Ашот Оганесян собрал отечественную интеллигенцию и двух опытных специалистов в области исторических наук и заявил о необходимости создания учебника по истории армянского народа. Так один за другим вышли в свет школьные учебники, четырехтомник для вузов, затем еще 8 томов академического издания. Тема отечественной истории остается главной и в наши дни, когда вот-вот из-под печатного станка издательства ЕГУ выйдет в свет очередной исторический труд об Армении.

ПОЯВЛЕНИЕ ЕЩЕ ОДНОГО ПОДОБНОГО ТРУДА, СОЗДАННОГО В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ, оказалось весьма приятным сюрпризом для знатоков предмета. Речь идет о знаменитом издании "Краткая история армянского народа" авторства профессора Айонского колледжа США, доктора Джорджа БУРНУТЯНА, презентованном на днях в Ереване в переводе на армянский язык. Англоязычный оригинал книги, изданный в 1993-94гг., оказался столь интересен зарубежному читателю, что буквально в считанные месяцы исчез с прилавков. За прошедшие почти 20 лет автор пять раз переиздавал свой нашумевший труд.

"Около 25 лет назад в колледже, где я преподавал, мне попал в руки учебник по Всемирной истории, - рассказывает Джордж Бурнутян. – Как истинный армянин, я немедля кинулся искать информацию об Армении. К удивлению, в учебнике практически ничего не нашлось по истории нашей страны и народа. Я задумался над необходимостью создания научного труда, который помог бы англоязычным армянам сформировать предметное представление о своем прошлом, а не армянам познакомиться с историей одного из древнейших народов".

Как недавно отмечал в интервью "ГА" Джордж Бурнутян (см. газету от 20.03.2012), к написанию истории своего народа его побудило и издание за последние 20 лет англоязычных учебников по кавказскому региону, которыми буквально заполнен зарубежный рынок. "Все это имеет место благодаря государственной поддержке высших эшелонов власти Азербайджана, который буквально завалил мир лженаучной литературой на английском языке, целенаправленно фальсифицируя историю региона. К сожалению, многие американские ученые и студенты, не имея возможности из-за языкового фактора пользоваться первоисточниками, нередко вынуждены обращаться к распространяемой Азербайджаном англоязычной литературе, в которой методично и преднамеренно убираются все упоминания об Армении и армянах, - заметил тогда Джордж Бурнтуян. - В этой ситуации встал серьезный вопрос издания научно-исторических книг на английском языке, представляющих истинную историю".

ОДНОЙ ИЗ НИХ И СТАЛ ДВУХТОМНИК "ИСТОРИЯ АРМЯНСКОГО НАРОДА", составленный Дж.Бурнутяном на основе первоисточников. Идею профессора Айонского колледжа США поддержала бывший председатель AGBU Луиз-Симон Манукян, и он принялся за работу. "История армянского народа" Джорджа Бурнутяна заметно отличается от привычных для нас академических изданий и, наоборот, написана в более объективной, простой и непринужденной форме, дабы привлечь читателя. "Современная молодежь не особо тянется к книгам, посему мне пришлось придать своему труду ту легкость повествования, которая могла бы приковать внимание даже не армянина говорит историк. В отличие от академических "Историй…", в своем труде автор снабдил каждую главу интригующим заголовком, также привлекающим читателя. Более того, история Армении представлена в книге в мировом контексте: Дж.Бурнутян параллельно дает сведения о событиях того или иного исторического периода в других странах.

Книга была отпечатана в одном из престижных калифорнийских издательств Mazda Publishers. Этот труд, будучи исследованием полной истории армянского народа на английском языке, вскоре был принят как учебник в старших классах средних школ и на первых курсах колледжей США. Благодаря многочисленным турне, устроенным AGBU, книга обрела популярность в армянских общинах США, Канады, Австралии. За почти 20 лет все шесть редакций общим тиражом более 15 тысяч экземпляров были проданы, а оригинал "Краткой истории армянского народа" Дж.Бурнутяна был переведен на испанский, турецкий и арабский языки и издан соответственно в Аргентине, Турции и Египте. Интересно, что в переводе на турецкий язык сохранены как вся информация о Западной Армении, событиях 1915г. и т.п., так и исторические карты нашей страны, размещенные на страницах книги автором.

Появление книги в армянском переводе было тепло принято в Армении не только узкими специалистами, но и любознательным читателем. Автор перевода – арменовед, кандидат филологических наук Арцви Бахчинян приложил немало усилий, чтобы сохранить стиль и форму оригинала. Как отмечают историки, это удалось на славу. "Должен заметить, что на меня была возложена очень ответственная и в то же время приятная миссия, - сказал на презентации Арцви Бахчинян. – Я думал, что лишь хорошего владения английским языком будет недостаточно для перевода, однако то обстоятельство, что в последние годы я много пишу об армянских общинах разных стран, исследую их историю, заметно облегчило работу".

ПЕРЕВОДЧИК ВПЕРВЫЕ ОБНАРУЖИЛ "КРАТКУЮ ИСТОРИЮ" БУРНУТЯНА МНОГО ЛЕТ НАЗАД, когда готовил лекцию по Армении для шведской аудитории. "Тогда мне показалось странным, почему автор параллельно с нашей историей повествует о событиях в других странах. Но затем я понял – подобный подход делает историю нашего народа богаче", - поведал А.Бахчинян. К сожалению, в армяноязычном издании книги отсутствуют 25 страниц библиографии и таблицы по историческим датам, данные Дж.Бурнутяном в оригинальном труде – осуществить перевод этих страниц довольно сложно. Однако в книге-переводе сохранены все карты, представляющие истинные географические границы нашей страны на разных этапах истории.

По мнению отечественных специалистов, выход в свет книги Бурнутяна на армянском языке дает возможность альтернативного подхода к предмету, а объективность содержания и легкость стиля позволят заинтересовать молодежную аудиторию. Оригинальное издание, как и его перевод на армянский язык, посвящены памяти друга Джорджа Бурнутяна Ариса Севака (1946-2012), оказавшего заметную помощь в редактировании одного из первых англоязычных изданий книги. Перевод осуществлен при финансовой поддержке AGBU.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • 12 ТРУДОВ ПО АКТУАЛЬНЫМ ВОПРОСАМ
      2017-03-24 17:27
      734

      Среди приоритетов Министерства диаспоры РА – издание книг на самые актуальные темы армянской действительности. За годы деятельности в сотрудничестве с научными, образовательными и иными организациями и структурами издан не один десяток исследовательских трудов, удостоенных высокой оценки специалистов, востребованных в Армении и Спюрке, они имеют большое значение в решении глобальных вопросов всех ветвей армянского языка, разных аспектов Геноцида, проблем и сфер жизни армянских общин зарубежья и т.д. 

    • "КУКОЛЬНЫЙ" ДЕНЬ КАЛЕНДАРЯ
      2017-03-24 15:39
      436

      Уже второй год 21 марта, в Международный день кукольных театров, армянские кукольники собираются в сквере у станции метро "Площадь Республики". Здесь находится один из всемирных символов кукольного движения - живое Дерево мира. 

    • ХАННА КРИСТЕН В АРМЯНСКИХ ДОМАХ
      2017-03-23 14:48
      466

      Новая книга Ларисы Геворкян "Господь обогатил мою жизнь" рассказывает о немецкой миссионерке Ханне Кристен, которая всю свою жизнь посвятила работе с армянскими сиротами и стариками

    • ГЕРОИЧЕСКИЕ АРМЯНКИ
      2017-03-17 16:33
      1726

      Армянские женщины во все времена отличались особой силой характера, мужеством и умением поставить интересы нации и народа выше личного женского счастья. В судьбоносные исторические периоды они нередко брали в руки оружие и сражались против врагов бок о бок с мужьями, братьями, сыновьями.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Скончался историк Владимир Бархударян
      2017-03-24 17:42
      83

      В возрасте 90 лет скончался известный историк, советник Президиума Национальной академии наук Армении, доктор исторических наук, профессор, академик НАН Владимир Бархударян. 

    • ПАСКВИЛЕМ НЕВОЗМОЖНО ЗАБРАКОВАТЬ МОНУМЕНТАЛЬНЫЙ ТРУД
      2017-03-24 17:12
      844

      Мнения отобраны предвзято Уважаемая редакция! На страницах вашей газеты неоднократно освещалась деятельность Института истории НАН РА, в том числе весомая значимость академического многотомника "История Армении", который оценивался "как достижение в области арменоведения в постсоветской Армении" (см. "ГА", 18 февраля 2010 г., 24 сентября 2011 г. и т.д.). ОДНАКО, НЕСМОТРЯ НА ЭТО, С ПРЕВЕЛИКИМ СОЖАЛЕНИЕМ ознакомились с обзорной статьей Луизы Атанесян ("ГА", 14 марта 2017 г.), в которой автор крайне предвзято представляет ту часть фейсбуковского материала, в котором нашли место необоснованные обвинения в адрес Института истории НАН РА. Буквально в следующем номере газеты появляется интервью с и.о. директора Музея-института Геноцида армян Г. Демояном... В связи с упомянутыми публикациями представляем позицию авторов многотомника "История Армении".

    • ХАННА КРИСТЕН В АРМЯНСКИХ ДОМАХ
      2017-03-23 14:48
      466

      Новая книга Ларисы Геворкян "Господь обогатил мою жизнь" рассказывает о немецкой миссионерке Ханне Кристен, которая всю свою жизнь посвятила работе с армянскими сиротами и стариками

    • ГРИБОЕДОВ В ИСТОРИЧЕСКОМ СЕЛЕ
      2017-03-22 15:13
      476

      К теме вековой дружбы армянского и русского народов часто обращается в республиканских газетах и журналах писатель, переводчик, общественный деятель Тельман Маилян. Его книги "Под флагом дружбы", "Беседы о времени", "Грибоедов в Беркабере", а также многие корреспонденции знакомы нашим читателям. Автор является знатоком связей в сферах архитектуры, живописи и искусства в целом.