Последние новости

ПОСЕТИТЕЛИ НОВОЙ ВОЛНЫ

Рубен Ишханян, безусловно, один из тех, кто одарен от природы литературным даром, однажды прорвавшимся, несмотря на отсутствие специального образования. Молодому поэту и писателю всего 26 лет, однако его имя уже известно далеко за пределами Армении. Рубен пишет на русском языке, и в этом есть свои плюсы – легче найти массового читателя на постсоветском пространстве и среди зарубежных мигрантов из бывшего СССР, легче попасть на литературные форумы, симпозиумы, фестивали, которые нередки в государствах СНГ. Недавно он побывал в одном из райских уголков Украины – Коктебеле (Крым), где уже не первый год проводится Международный научно-творческий симпозиум "Волошинская осень", известный больше как Волошинский фестиваль и названный так по имени выдающегося русского поэта, переводчика и художника ХХ века Максимилиана Волошина.

Сюда, в бывший дом современника Андрея Белого и Осипа Мандельштама, ежегодно съезжаются сотни пишущих по-русски профессиональных и начинающих литераторов не только из СНГ, но и из США, Европы. Для участников фестиваля, нацеленного на развитие современной литературы, устраиваются творческие вечера, мастер-классы по поэзии и прозе, дискуссии... На суд маститых литераторов и читателей Рубен представил несколько своих произведений.

"Меня зовут…"

Рубен Ишханян родился в Ереване, окончил Российско-Армянский (Славянский) государственный университет по специальности маркетолог в сфере культурного сервиса и туризма. Писать начал с конца первого курса.

"СВОИМ ПЕРВЫМ РАССКАЗОМ Я ХОТЕЛ ПРИВЛЕЧЬ ВНИМАНИЕ преподавателя по литературе, - вспоминает Рубен. - Она прочла и одобрила. Окрыленный, я начал писать". На него особое влияние оказали произведения итальянского писателя-философа Умберто Эко, португальского писателя и поэта левых взглядов Жозе Сарамаго.

Первая публикация Рубена - эссе "От антифизиса до псевдофизиса" - в переводе на армянский язык вышла в свет в 2009 г., после чего юноша печатался в разных странах – Грузии, России, Украине, Молдове, в газете "Книжное обозрение" и журнале "Дети Ра". Изданных сборников у Рубена пока нет, но есть предложения от издателей. Р.Ишханян известен в Армении и как автор рубрики о современной литературе "Что написано пером" в еженедельнике "Эфир".

Рубен Ишханян является также специальным корреспондентом Международной федерации русскоязычных писателей, членом Клуба писателей Кавказа, координатором Международного форума переводчиков и писателей, редактором сайта "Переводчики стран СНГ и Балтии". Недавно он стал победителем конкурса молодых русскоязычных поэтов Закавказья. Пишет стихи, прозу, автор проникновенных рассказов "Безумец Миро", "Меня зовут Хачик" и др. и романа "Тюрьма для свободы", который "позволил" ему отправиться на совещание молодых писателей Союза писателей Москвы.

На Волошинском фестивале кроме стихов Рубен прочитал оба вышеназванных рассказа – об отголосках Карабахской войны и социально-психологических последствиях миграции. "Наступила тишина, потом зал взорвался аплодисментами, ведь война – она для всех трагична, да и миграция – боль многих современных стран", - заметил писатель. "Безумец Миро" сейчас выходит в Молдове, а "Меня зовут Хачик" переводится на грузинский язык.

Ах, эти Волошинские дни!

В крымскую обитель М.Волошина Рубен попал по приглашению известного русского поэта и активного литературного деятеля Евгения Чигрина. Молодого армянского литератора в писательских кругах больше знали как куратора, литературного корреспондента, даже поэта, а вот с его прозой большая часть участников Волошинского фестиваля познакомилась впервые.

В ДНИ ФЕСТИВАЛЯ В КОКТЕБЕЛЕ БЫЛА УСТРОЕНА УЙМА ЛИТЕРАТУРНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ - мастер-классов, семинаров и других общеобразовательных программ. Своеобразный концерт представили российский поэт, критик, литературный деятель и активист Андрей Коровин и директор Дома Булгакова Александр Александров, известный в литературном мире как Фагот. "Вышло совсем как у Михаила Афанасьевича – дуэт Коровина и Фагота", - смеется Рубен. Интересен был и конкурс видеопоэзии – показа поэтических фильмов.

В "авторских вечерах" свое творчество представили писатели Украины, России, Польши и других стран. В их числе была и Армения. Причем если представителям других стран было отведено по 30 минут на двоих, то Рубену Ишханяну предоставили все полчаса на "сольное" выступление, а затем вызвали на бис. "Я подметил интересную деталь: Армению представлял лишь я, начинающий писатель, а из других стран собрались в основном опытные, взрослые авторы. Вывод – в Армении молодежь берет штурвал литературы в свои руки, появляются новые имена. Во мне проснулся маркетолог, и я решил заняться на Волошинском фестивале вопросами продвижения молодых армянских авторов на международную арену, пытаясь договориться о переводе с армянского языка и публикации их произведений на страницах зарубежных газет и журналов. Вроде удалось – уже есть предложение опубликовать сборник произведений молодых армянских писателей", - рассказывает Рубен.

Потом "брали" Керчь

После Волошинского фестиваля Рубен Ишханян был приглашен на мини-фестиваль в Керчи, где кроме своих произведений представил и работы пишущего на армянском языке молодого писателя Арама Пачяна, которого в Керчи приняли с восторгом.

"АРАМ ПАЧЯН, БЕЗУСЛОВНО, ЯВЛЕНИЕ ДЛЯ НАШЕЙ СТРАНЫ, - уверен Рубен. – В Армении долго не было новых имен в литературе, теперь они есть, среди них и Арам, чьи сборники рассказов и роман "До свидания, птица" уже переводятся на различные языки".

В Керчи Р.Ишханян встретился с армянским писателем Гари Зурабяном, автором многочисленных романов, а также двухтомника про Геноцид армян. Г.Зурабян - крымский автор, состоит в Союзе писателей Крыма и Киева, однако старается охватить тему Геноцида, актуальную для нашего народа во все времена. "Русскоязычных авторов в Украине сейчас много, и все они поддерживают друг друга", - восторгается Рубен.

Эпилог с продолжением

Рубен Ишханян уже в Ереване, готовится к совместному проекту АОКСа и Министерства культуры РА "Литературный ковчег: 10 лет спустя", который пройдет у нас в столице 19-28 октября с участием известных литературных деятелей стран СНГ и Европы.

А В НАЧАЛЕ НОЯБРЯ Рубен Ишханян и литератор и переводчик с латышского Наира Хачатрян соберут в Армении Международный форум переводчиков и издателей, проводимый под эгидой Минкульта Армении и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества (МФГС) государств - участников СНГ.

И еще он работает над подготовкой к изданию сборника своих рассказов. "К сегодняшней Армении есть интерес на всем постсоветском пространстве, у людей налицо ностальгия по старым добрым временам, и нынешняя оторванность им не по душе, - говорит Рубен. - Я намерен написать роман, в некоторой степени биографический. Мое поколение сильно пострадало на пороге становления армянской государственности: мы видели землетрясение, блокаду, войну, ходили в школу без света и тепла, и все это повлияло на нас. Да и карабахский конфликт не закончен – я вижу свою миссию в том, чтобы поднимать эту тему в произведениях на русском языке. И еще, как сказал в Коктебеле российский писатель Евгений Попов, "писатели и читатели на постсоветском пространстве сегодня скучают по Армении и нуждаются в русскоязычной или переведенной на русский язык литературе о жизни, радостях и горестях армянского народа". А кто напишет об этом лучше, чем молодые армянские писатели?

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ДЕТИ НА МОСТУ ДРУЖБЫ
      2016-12-19 14:46
      2165

      За кулисами Большого концертного зала им. Арама Хачатуряна царила праздничная атмосфера. Лауреаты и призеры песенного конкурса IV Республиканского фестиваля "Песня – мост дружбы" готовились к своему главному вечеру уходящего года – гала-концерту. Кто-то из ребят снова и снова повторял текст песни, другие отрабатывали коронные номера, третьи внимательно слушали последние указания педагогов и организаторов фестиваля. Ведь в этот вечер их ждали большая сцена и полный зал публики, собравшейся послушать лучшие выступления школьников – исполнителей русской песни.

    • ЛОКОМОТИВ СПЕЦОБРАЗОВАНИЯ
      2016-12-16 16:03
      3367

      "Каждая профессия таит в себе искусство, если ты хороший специалист, любишь свое дело и не стоишь на месте.  Я уверен: если каждый будет относиться к своей работе как к искусству, жизнь станет лучше и прекраснее".            С этих слов началась наша беседа с директором Ереванского регионального государственного колледжа N1 Паруйром Сантросяном,  воспитанники которого к моменту нашей встречи только что вернулись из норкского Дома-интерната для престарелых, где сыграли пьесу Ф. Вебера "Ужин с дураком". Однако, говоря об искусстве, Паруйр Арменович имел в виду не только преподаваемые здесь дисциплины "актерское мастерство" и "режиссура". 

    • ДВЕ АРМЯНКИ И КНИГА
      2016-12-16 15:48
      1196

      О знаменитом "Мушском торжественнике" - самой большой книге Матенадарана, сложено немало легенд, построенных вокруг истории его спасения в годы Геноцида. Расходящиеся в деталях, все они сводятся к героизму двух армянских женщин, вынесших этот 28- килограммовый фолиант из огня трагических событий и на своих хрупких плечах донесших его до Восточной Армении.

    • ДЕТИ ПОЮТ О ДРУЖБЕ
      2016-12-12 18:02
      2599

      С раннего утра к Малому концертному залу им. Арно Бабаджаняна не прекращался поток машин и автобусов из разных уголков Армении. Здесь должен был проходить pреспубликанский тур IV фестиваля русской песни "Песня – мост дружбы", проводимый среди учащихся общеобразовательных школ Армении. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Не стало Ашота Анастасяна
      2016-12-26 11:31
      2676

      В возрасте 52 лет скончался гроссмейстер Ашот Анастасян, сообщает страница сайта chess.am в социальной сети Фейсбук.

    • КАРИНА ШЕБЕЛЯН - ОТ ФАНТАСТИКИ ДО МЮЗИКЛА
      2016-12-26 10:13
      2666

      В самолете "Уральских авиалиний" просматриваю глянцевый бортовой журнал. Натыкаюсь на информацию о том, что в Екатеринбурге готовится к постановке мюзикл "Декабристы" на музыку композитора Евгения Загота и либретто Карины Шебелян. Не та ли это Карина, которая написала книгу "Черная молния", а несколько лет назад вышел одноименный фантастический фильм, полюбившийся зрителям?

    • Скончался первый посол России в Армении Владимир Ступишин – дипломат, поддерживавший право Арцаха на самоопределение
      2016-12-25 09:36
      276

      В возрасте 84 лет скончался российский дипломат, бывший посол РФ в Армении (1992-1994 гг.) Владимир Ступишин. Об этом сообщил в субботу пресс-секретарь МИД РА Тигран Балаян, передает Panorama.am.

    • Я ЛУЧШЕ ШЕКСПИРА...
      2016-12-23 14:10
      2076

      Старый год нужно провожать весело. Конечно, все плохое, что случилось, из памяти не выкинешь, не забудешь. Но по нынешним тяжким временам могло ведь быть и похуже. Поэтому  в последние декабрьские дни лучше настроиться на оптимистическую волну и предположить, что в следующем году все получится гораздо лучше.