Последние новости

ТАМОШНИЕ ГЕРОИ ПОД ПЕРОМ АРМЯНИНА

Сначала я прочитал "Незаконченную сказку Венсана Мерсье" (еще не опубликованную, в переплетенной рукописи), а потом "Последний бой чемпиона". После прочтения возник ряд вопросов. Но, здраво поразмыслив, я не стал их задавать автору, а просто решил написать несколько слов об этих двух вещах в формате маленькой повести, написанных армянином 28-29 лет о французской и американской жизни.

ЕСТЕСТВЕННО, УЖЕ САМ ЭТОТ ВЫБОР МАТЕРИАЛА (армянин с героями-французами или темнокожим американским боксером) был необычным при всем понимании реалий сегодняшнего бытия с его неисчерпаемыми информационными возможностями: когда через окошко компа можно заглянуть в какие угодно страны, книги, источники, познавая то, что еще в конце XX века было мало кому доступно. Сегодня информации разного пошиба так много, что она уже, если заболеть "мышкой", заслоняет собственную реальную жизнь. И это многих может привести к крайне опасным последствиям.

Выпускник факультета романо-германской филологии (2008г.) Арнак АРУТЮНЯН за границей не был. Однако, если б не фамилия автора и название ереванского издательства "Лимуш", повествование о Венсане Мерсье можно принять за оригинальную французскую повесть, которые иногда приходится, когда есть силы, просматривать, ибо домашние приносят из библиотеки Дома Москвы кипу зарубежной литературы. Ощущение похожести начинается с первой странички (прямого кадра из фильма "Последнее танго в Париже") с дамочкой, сидящей на унитазе. Но потом, к счастью, начинает вырисовываться нечто выбивающееся из стандарта. Любовница давным-давно минувших дней звонит герою новеллы, просит его приехать для серьезного разговора в задрипанный французский городок и там, признавшись в неизлечимой болезни, просит "потом" присмотреть за ее двумя детьми. А для этого надо сочетаться законным браком.

Выпускник факультета романо-германской филологии (2008г.) Арнак АРУТЮНЯН за границей не был.Читателю уже интересно узнать, что из этого получится, и он идет вслед за главным героем, неожиданно оказавшимся в статусе отца двух взрослых детей. Отец рассказывает детям сказки по мотивам англосаксонских сказаний рыцарских времен. Эту вторую линию новеллы, возможно, стоило бы подать короче, потому что далеко не у всех хватит терпения отвлекаться от основного, драматического развития сюжета. Венсан, к своему удивлению, привязывается к детям, и хотелось бы верить, что эта "Незаконченная сказка Венсана Мерсье" означает, что в мире, даже с его хвалеными переменчивыми стандартами человеческих ценностей, все-таки сохранилась главная и подлинная из них - доброта.

В "ПОСЛЕДНЕМ БОЮ ЧЕМПИОНА" ОПИСАН ОДИН ДЕНЬ НЕКОГДА ЗНАМЕНИТОГО, но состарившегося и забытого всеми темнокожего боксера Уильяма Джонсона. Деньги на безбедную жизнь в одном из негритянских кварталов у него есть. Но смысл этой самой жизни не совсем понятен даже на склоне лет. Старик живет один, с подобранной дворняжкой Лаки, ест в кафе, сидит в парке и вспоминает свой последний бой на ринге, после которого пришлось повесить перчатки на гвоздь. Этот бой также (репортажем спортивного комментатора) вклинивается в повествование, но сделано это емко, динамично, почти без лишних слов.

Старик шагает по заученному маршруту, разговаривает со знакомыми и увиденными в первый раз людьми, пытается что-то понять и даже, разоткровенничавшись, объяснить про жизнь, не зная, что в этот день вечером он (как и комментатор его последнего боя, фиксируя нокаут) произнесет фразу: Господи, неужели все?

...Арнак Арутюнян "боксирует" ныне где-то во втором-третьем раунде и, учитывая выход первой книги прозы в 29 лет, может быть довольным. Прозу до 30 лет писать трудно. Впрочем, и дальше ничуть не легче. Тут, как боксеру У.Джонсону, надо оттачивать мастерство, усиливать то, что умеешь, "вкладывать в каждый бой всего себя". Тогда сможешь выйти из себя, вчерашнего, стать на ступеньку выше и удивленно оглянуться.

В двух новеллах Арнака Арутюняна есть аванс, в веренице знакомых мыслей попадаются такие, к которым хочется вернуться или с которыми хочется поспорить.

И еще одно обстоятельство. Какими иностранными именами ни назывались бы персонажи, в них чувствуется отечественная закваска. Поверьте, благодаря все той же кипе чтива из библиотеки я научился отличать интонации большинства сегодняшних авторов перекормленного "общечеловеческими ценностями" развитого общества от тех, кто живет в "развивающихся" странах. Пока мы от них отличаемся. Главным образом тем, что мы еще не стали в массе такими равнодушными и сосредоточенными на себе и своих фобиях...

После пробы пера во французско-американском жанре Арнаку Арутюняну непременно следует оборотиться на отечественную жизнь. Взяться за нее поглубже и поточнее. Это ведь редкая для вступающего в литературу удача - жить в эпоху перемен...

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • "СЛОВНО ЛАНЬ ИСЧЕЗЛА, ТЫ К НАЧАЛУ ДНЯ..."
      2017-09-25 15:29
      86

      Судьба отвела известному поэту Сергею Седраковичу Епископосяну небольшой отрезок времени. Родился он 25 сентября 1917 года в Кировабаде. Молодость пришлась на Великую Отечественную войну. Епископосян прошел ее дорогами, был несколько раз ранен, награжден орденами и медалями. Вернувшись, посвятил себя поэзии и журналистике. Много работал. Но здоровье было подорвано, и он ушел из жизни в ноябре 1968 года.

    • НАДО УЧИТЬСЯ И РАСШИРЯТЬ СФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
      2017-09-25 13:05
      122

      Дополнительным поводом для интервью с президентом Армянского научного центра РАЕН (АРМАЕН), вице-президентом МАДЕНМ Мартиком ГАСПАРЯНОМ стало включение газеты "Голос Армении" в Реестр научных, познавательных и просветительских журналов и газет АРМАЕН 11 сентября 2017 года. Доктор экономических наук, профессор М.Гаспарян прислал ответы на вопросы.

    • В ЮБИЛЕЙ - С НЕИЗМЕННЫМ ЧУВСТВОМ ЮМОРА
      2017-09-22 14:28
      1106

      Живет человек, живет. Набирается жизненного опыта, учится, работает добивается (или не добивается) успехов. И не замечает при этом, что жизненный ритм ускоряется и круглые даты все быстрее мелькают в окне экспресса, следующего в известном для всех нас направлении. Не успеешь оглянуться, как юбилеи из праздничных становятся философскими. Рудольфу Оганяну в нынешнюю субботу стукнуло 80.

    • ЭПОХА В ПОРТРЕТАХ ПЕТРОСЯНА
      2017-09-06 15:38
      4489

                  Итоги - слово ответственное и немного печальное. Потому что подводится черта под определенным отрезком времени, жизни. Художник, журналист Мартирос Петросян выпустил книгу воспоминаний в год своего 80-летия. У книги замечательное, полное оптимизма название - "Эскизы для портрета".   






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • В ЮБИЛЕЙ - С НЕИЗМЕННЫМ ЧУВСТВОМ ЮМОРА
      2017-09-22 14:28
      1106

      Живет человек, живет. Набирается жизненного опыта, учится, работает добивается (или не добивается) успехов. И не замечает при этом, что жизненный ритм ускоряется и круглые даты все быстрее мелькают в окне экспресса, следующего в известном для всех нас направлении. Не успеешь оглянуться, как юбилеи из праздничных становятся философскими. Рудольфу Оганяну в нынешнюю субботу стукнуло 80.

    • СЛОВО ЛЮБВИ К СЕРБИИ
      2017-09-20 15:46
      640

      Авторитетное белградское издательство Catena Mundi на днях выпустило в свет книгу "Горсть сербской земли" армянского поэта, переводчика и публициста, видного деятеля культуры Бабкена Симоняна. В книгу вошли эссе и путевые заметки, которые автор писал в течение 30 лет, в годы учебы в Белградском университете, в период дальнейшего культурного сотрудничества с сербскими коллегами, а затем и после вступления в 2007 г. в должность почетного консула Республики Сербия в Армении.

    • ИЗ ИРАНА В АРМЕНИЮ, С ГРАБАРА НА АШХАРАБАР
      2017-09-13 14:24
      2171

      Министерство диаспоры РА, Институт древних рукописей Матенадаран им.М.Маштоца и Тегеранский образовательный союз Перии презентовали уникальное издание, являющееся важным источником для исследования истории армянской общины Ирана, в частности, губерний Перия, Новая Джульфа (Нор Джуга), Бурвар, а также для изучения иранской истории позднего средневековья. Речь - о труде армянского историографа XVIII века Степаноса Ереца Азарджрибеци "Ангитагирк" (Hangitagirq), впервые вышедшем в свет в переложении с грабара (языка оригинала) на ашхарабар.

    • "ЕГО ФИЛЬМЫ - ЭТО ОН САМ. ЕГО ФИЛЬМЫ – ЭТО МЫ ВСЕ"
      2017-09-11 15:37
      2828

      "Генрих Малян – это гора в панораме армянского искусства", - сказал о нем кто-то из коллег… Мы и наши "горы". "Мы и наши горы"… "Его фильмы – это он сам. Его фильмы – это мы все" - так называется одна из глав книги-альбома, выпущенной к 90-летию корифея отечественного кино, и она как нельзя более точно характеризует не только творчество режиссера, но и суть книги, ему посвященной.