Последние новости

РУССКИЙ ЯЗЫК В СЕГОДНЯШНЕЙ АРМЕНИИ

В первые дни декабря в Ереване и Цахкадзоре прошел Литературный фестиваль с участием представителей России и Армении, обсудивших тенденции развития литературных и языковых процессов в двух странах. Состоялись круглые столы, творческие встречи с писателями и поэтами, мастер-классы. В Государственном лингвистическом университете имени Брюсова литераторы и студенты обменялись мнениями по теме "Значение русского языка в литературном процессе на постсоветском пространстве".

НА КРУГЛОМ СТОЛЕ МОСКВУ ПРЕДСТАВЛЯЛИ ПЕРВЫЕ ЛИЦА ИЗ АВТОРИТЕТНЫХ СТРУКТУР И ТОЛСТЫХ ЖУРНАЛОВ ("Иностранная литература", "Октябрь", "Знамя"). Как заметил главный редактор "Иностранной литературы" Александр Ливергант, они приехали в Армению не столько для того, чтобы ответить на вопросы, а больше задать их, больше узнать о новой роли русского языка в одной из постсоветских республик.

Модераторы активно вовлекали в разговор студенток, живо интересуясь причинами, по которым они избрали русский язык, планами на будущее, степенью интереса к русской литературе и чтению вообще. Судя по репликам московских гостей, российское студенчество выказывает примерно такое же отношение к реалиям сегодняшних дней. То есть читать стали значительно меньше, чем лет 20 назад, а насчет планов на будущее молодежь особо не распространялась.

Участники дискуссии в ходе полемики порой обращались к филологическим и литературным тонкостям, о которых в газетном формате не расскажешь. На каком-то отрезке не совсем уместно прозвучал нюанс об изучении русского языка как инструменте для трудоустройства в России, после чего стали прикидывать, выпускники каких ереванских вузов могут успешнее работать в России...

Но потом тема стола возобладала, и гости составили определенное представление о переводах русской литературы на армянский язык, о балансе между русским и английским в Армении, о востребованности в наши дни переводчиков, владеющих 3 языками: армянским, русским, английским. Такой первый выпуск бакалавров, кстати, в Брюсовском университете состоится в будущем году.

Л. Меликсетян (Славянский университет) не согласилась с мнением о том, что в советское время в Армении зарубежная литература переводилась на армянский в целом с русских переводов, приведя пример переводов Шекспира и других классиков. Ж. Багиян (ЕГУ) указал на тяготение сегодняшних студентов больше к английскому языку, нежели к русскому. Л. Маркосян (Брюсовский университет) подчеркнул, что сегодняшний контингент студентов, где более половины - из провинции, приходит на первый курс с весьма слабым знанием русского и приходится доводить этот уровень до удовлетворительного, иначе говорить о "высоких материях" бессмысленно - не поймут.

Директор Института лингвистики РГГУ М. Кронгауз, поблагодарив всех за участие, отметил хорошее знание русского у молодежи, что свидетельствует о сохранении интереса к языку, к русской культуре вообще.

- Нормально, когда человек впитывает разные культуры, - заметил профессор. - Это делает его богаче.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • Он делал выводы, не кривя душой
      2017-10-16 14:59
      789

      Ушедший на днях из жизни писатель, публицист и интеллигент Андрей НУЙКИН по праву принадлежит к когорте людей, которые составляют цвет и совесть своей нации. И своего времени вообще. 

    • НА КОГО ТОЛЬКО НЕ УПОВАЛИ АРМЯНЕ...
      2017-10-11 16:47
      2386

      Политическая ситуация в Закавказье в 1917-1918 гг. была крайне сложной и не исследовалась в должной степени историками советского периода. Теперь этот пробел восполняется. К числу материалов, проливающих свет на особенности той эпохи, принадлежат "Воспоминания" Геворка МЕЛИК-КАРАГЕЗЯНА, изданные в Москве по решению Института политических и социальных исследований Черноморско-Каспийского региона и семинара Научно-педагогической кавказоведческой школы В.Б.Виноградова (Армавирский государственный педагогический университет).

    • 5 ИЗДАНИЙ ЗА ВЕК
      2017-10-09 15:46
      1995

      Презентация 5-го издания брюсовской антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" состоялась 6 октября в Институте литературы НАН РА. Директор института доктор филологических наук Вардан ДЕВРИКЯН подчеркнул непреходящую ценность книги, вышедшей в 1916 году, в трагические для армян годы Геноцида. Поэтому сделанное великим другом армянского народа не забудется никогда. 

    • ДИЛИЖАН. СПИСОК ГЕНРИКА ХАРАТЯНА
      2017-10-04 15:58
      4329

                     Есть люди, которые на протяжении всей жизни интересуются происходящим вокруг них, и не только в настоящем времени. Хотят больше узнать о прошлых временах. А узнав, стремятся поделиться сведениями с другими. Это не историки, а собиратели материалов для историков. Их еще называли раньше краеведами. К числу таких наших любознательных современников принадлежит Генрик Симонович Харатян. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ИСКУССТВО ТРЕБУЕТ ПРАВ
      2017-10-17 15:05
      668

      В армянском изобразительном искусстве проблема правовой защиты - одна из самых актуальных. Можно с уверенностью сказать, что большинство деятелей сферы не просто не знает, как защитить свои права, но и не в курсе, что такие права существуют. Как помочь творческим людям обезопасить свою деятельность, какие механизмы и методы использовать в этих целях? Ответить на эти и другие вопросы мы попросили деятеля искусств и защитника прав в искусстве, нашего молодого соотечественника из Москвы Вазгена ЗАХАРЯНА.

    • Музей Дзитохцянов ждет посетителей
      2017-10-17 14:41
      253

      Ежедневно наш очаг культуры посещают 1-2 туриста. И это  несмотря на то, что посетителям здесь есть что показать. Об этом заявили в беседе с корреспондентом Новости Армении – NEWS.am сотрудники Музея Дзитохцянов в Гюмри. Сам особняк был построен в 1872 году Петросом Дзитохцяном,                 33 года назад дом стал Музеем архитектуры и народного быта Гюмри, все больше известный как Музей Дзитохцянов.

    • ВМЕСТО ГОЛОСА ЗВУЧАЛА ФЛЕЙТА
      2017-10-17 14:37
      287

                      Вот отзвучала волнующая мелодия, растаяли в огромном пространстве музыкальные фразы - и в благостную тишину замершего зала Метрополитен-опера вливаются удивительно чарующие звуки прекрасного голоса Рене Флеминг, выступающей в роли Ринальдо в редко исполняемой опере "Армида" Россини. Партию Астароте исполняет наш соотечественник, замечательный певец Егише Манучарян, который неоднократно был партнером блистательной оперной дивы на главной оперной сцене Америки. 

    • "ДОБРЫЙ ДУХ" АБОВЯНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ
      2017-10-17 14:18
      220

      Афиша оповещала - "Мэрия Абовяна и Союз театральных деятелей представляют ежегодный театральный фестиваль". По большому счету – это еще не традиция, это попытка заложить традицию. Но есть все основания предполагать, что проект будет развиваться и послужит развитию театральной культуры города.