Последние новости

ПЛАНЕТА ПОЭТОВ РАСШИРЯЕТ ГРАНИЦЫ

За два с небольшим года солидный, авторитетный британский издательский дом Arc Publication выпускает в свет второй сборник современной армянской поэзии на армянском и английском языках - событие, значение которого трудно переоценить. И этого мнения придерживаются не только деятели культуры. Презентация новой книги "Шесть армянских поэтов", куда вошли стихи наших современников, состоялась в Национальном Собрании под патронатом его спикера Овика Абрамяна.

УЧАСТНИКИ ПРЕЗЕНТАЦИИ АНТОЛОГИИ "ШЕСТЬ АРМЯНСКИХ ПОЭТОВ" - парламентарии и писатели, политики и деятели культуры, работники аппарата НС и журналисты собрались в Зеленом фойе. "Сегодня мы собрались в самом "культурном" зале нашего парламента - это место, где обычно демонстрируются работы наших деятелей искусств. Я очень рад, что сегодня мне выпала возможность вместе с вами соприкоснуться с культурой, с армянской поэзией, которая впредь благодаря нашим друзьям из Великобритании и этому сборнику станет доступной британскому и вообще англоязычному читателю. В прошлом году мы с большим размахом отметили 500-летие армянского книгопечатания, а Ереван был провозглашен Всемирной столицей книги. Выход в свет этого сборника, объединившего шесть армянских поэтов, - достойное продолжение наших культурных традиций. Он объединяет не только армянскую и британскую культуры, но и укрепляет основы того моста, который был заложен еще великим лордом Байроном. Изучая армянский язык у мхитаристов Сен-Лазара, он стал одним из первых европейских арменистов и другом нашего народа. Ведь не случайно признание, что если тело Байрона принадлежит Англии, а сердце - Греции, то частичка его души с нами, армянами, ибо нам принадлежит его искренняя любовь. Благодарю всех, кто способствовал воплощению в жизнь этой замечательной инициативы. Очень рад, что появился такой сборник, и мы имеем возможность еще раз не только приобщиться, но и приобщить к нашей поэзии, к нашим традициям, к нашей великой литературе", - такими словами приветствовал собравшихся на презентации деятелей культуры и политики председатель Национального Собрания Овик Абрамян.

Главным инициатором выхода в свет антологии современной армянской поэзии на английском языке стал Размик Давоян и его супруга Армине Тамразян. Владение в совершенстве языком Шекспира и Байрона во многом заложило основу контакта с Arc Publication, который, кажется, переходит в творческое сотрудничество. Почти десять лет назад Армине Тамразян, многие годы переводившая на английский поэзию Размика Давояна, вышла на редакторов знаменитого британского издания. Почти семь лет длились переговоры-переписка. А в 2011 году в серии Visible poets, которую издательство Arc Publication ведет многие годы, вышел сборник одного из самых значимых армянских поэтов современности Размика Давояна "Шепоты и дыхание долин". Тогда на презентацию книги в Ереване приехали руководители британского издательского дома Тони Уорд и Анжела Джармен.

"ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ARC PUBLICATION СУЩЕСТВУЕТ НЕ ОДИН ДЕСЯТОК ЛЕТ, а его серия Visible poets работает по трем направлениям. Мы издаем поэтов Великобритании, стихи поэтов англоязычного мира, а также переводы на английский язык лучших поэтов, живущих в разных странах и на разных континентах. Причем эта переводческая часть составляет шестьдесят процентов нашей продукции. Такие сборники помогают лучше узнать иную культуру, особенно когда речь идет о странах, не имеющих возможности полноценно явить себя миру. Мы стараемся выбирать классиков, поэтов, творчество которых является вехой для литературы своей страны. Английский язык - наиболее простой путь сделать их поэзию достоянием огромной читательской аудитории. И одна из наших задач - избежать того, чтобы эти стихи не звучали бы как написанные на английском. Наоборот, мы стараемся сохранить строй, звучание языка оригинала", - высказал позицию издательства Тони Уорд.

Вообще-то артисты - в самом широком контексте этого слова - народ ревнивый, чтобы не сказать тщеславный. Однако щедрость Размика Давояна к иному, чем собственный, таланту в последние годы не раз громко о себе заявляла. Его работа по выискиванию и поддержке молодых литературных дарований сродни работе золотоискателя. Вот и в случае с Arc Publication он не захотел остаться эксклюзивно-неповторимым, но предложил издательству сотрудничество и, воспользовавшись пребыванием Тони Уорда и Анжелы Джармен в Ереване, организовал их встречу с министром культуры Асмик Погосян. В свою очередь британцы предложили министру сделать подарок Армении к юбилею ее книгопечатания и выпустить в свет еще одну книгу - уже в другой постоянной серии "Новые голоса из Европы и за ее пределами". Так была заложена основа нового сборника, составителем и автором вступительной статьи к которому стал Размик Давоян. "Это та самая книга, которую вы сейчас держите в руках. Это большая ответственность - быть составителем такой книги, и я такую ответственность испытывал так же, как и Армине Тамразян, - издатели желали видеть только ее переводы. Сегодня много говорится об интеграции, но настоящая интеграция может произойти в первую очередь благодаря культуре, истинной культуре. И само название серии "Новые голоса из Европы и за ее пределами" тому свидетельство", - сказал поэт.

ОБЛОЖКУ НОВОЙ КНИГИ УКРАШАЕТ ПОЛОТНО МИНАСА АВЕТИСЯНА - это пиршество цвета словно призвано сразу дать понять "ненашему" читателю, что и за пределами Европы есть яркие краски и яркое Слово. Составляя сборник, Размик Давоян ни на минуту не забывал о назначении этой книги - открыть перед иностранцем Армению, ее душу, ее дыхание и пульс. Собрать воедино такие непохожие армянские ракурсы - таких разных поэтов. Слывущий уже почти патриархом Грачья Сарухан и такой живой и настоящий Хачик Манукян, эпатажная Виолетт Григорян и лиричная Анаит Саакян, А.Ованисян и А.Симонян - из их строк рождается серьезное представление о поэте и его времени, о поэте и его стране.

"Издательство, выпустившее в свет эту книгу, по сути, уже закладывает своеобразную традицию. Ведь это уже второй сборник армянской поэзии, выпущенный этим изданием. Те, кто читал, имел возможность оценить и тщательность подбора, и замечательные переводы, и качество полиграфии. А выбор героев сегодняшнего сборника, по сути, еще раз отразил реальную картину нашего поэтического поля, - заметила министр культуры Асмик Погосян. - В последние годы я слежу за издательским процессом и должна отметить, что в свет выходят многочисленные сборники современной армянской прозы и поэзии - разные издательства, разные составители и редакторы, но с небольшими вариациями - все выбирают одних и тех же поэтов и писателей. Очень широкие, но размытые границы современной армянской литературы сузились и обретают отчетливые очертания".

Видимо, переход из количества в качество в литературе вообще и в поэзии в частности состоялся. Остается надеяться, что, сузившись и определившись со своими "внутренними границами", современная армянская поэзия будет расширять границы внешние, преодолевая языковые барьеры и расширяя свою читательскую аудиторию.

"Десятилетия назад у меня возникла мечта о планете поэтов. Ведь есть планеты людей военной и экономической агрессии, и это страшно. Есть врачи без границ - и это замечательная планета. Издательство Arc Publication - это модель планеты поэтов, место встречи поэтов из любой географической точки планеты Земля. Я надеюсь, что таких прекрасных мест со временем будет становиться все больше, появятся они и у нас. Если жители планеты Земля будут жить в соответствии с критериями жителей планеты поэтов, в мире многое изменится", - мечтал Давоян еще три года назад. На пути к своей мечте он сделал еще один шаг.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕАТР КАК ВЫСОКОЧТИМЫЙ ПОПРОШАЙКА
      2017-12-13 15:40
      209

      На сцене Национального академического театра им Г. Сундукяна состоялась премьера "Высокочтимых попрошаек" Акопа Пароняна в постановке художественного руководителя театра, народного артиста РА Армена Элбакяна. Перед первым показом рулевой театра объявил, что эта постановка - очередная в серии и что концептуальная программа сценического воплощения отечественной классики будет продолжена. Бедная национальная классика, бедный театр!

    • "ВО ВРЕМЕНА НЕЗАВИСИМОСТИ ТАКИХ ДНЕЙ ПРОСТО НЕ БЫЛО!"
      2017-12-13 15:13
      209

      Итоги Дней культуры Армении в России В конференц-зале Министерства культуры РА собрались на днях все, кто вложил свою лепту в прошедшие в середине ноября Дни культуры Армении в России. Министр собрал народ, чтобы выразить благодарность – свою от души, Минкульта - приказом о вынесении благодарностей. Мероприятие было не для галочки, ибо Армен Амирян уверен: смотр отечественной культуры на русской земле прошел не просто блестяще. Таких Дней культуры со времен независимости просто не было. 

    • ОРАТОРИЯ В КАМНЕ
      2017-12-12 12:28
      528

      Двух одинаковых хачкаров не бывает. Двух похожих мастеров хачкара – тоже Ровно семь лет назад, в ноябре 2010 года, хачкар был внесен в репрезентативный список ЮНЕСКО по нематериальному культурному наследию человечества. "Хач" – это крест, "кар" - камень. Но для армянина хачкар не просто крест-камень. Хачкар – это молитва на языке камня, это каменная служба армян, знак преображения безжизненной субстанции в духовное начало. Знак самости народа, первым принявшего христианство как государственную религию. Искусство создания хачкаров, истоки которого крепко вросли в толщу веков, развивается и сегодня. Зодчие из Ванадзора, народный мастер Сергей ДАНИЕЛЯН и художник и скульптор Богдан ОГАНЕСЯН, продолжают традиции древних мастеров и пишут новую историю этого искусства в камне. 

    • СЛОВО КАК ЭМОЦИЯ
      2017-11-29 16:23
      3934

      "Страсти по Шекспиру" на студенческой сцене На сцене студенческого театра Государственного института театра и кино состоялся очередной показ спектакля "Страсти по Шекспиру". Спектакля, который родился из разрозненных этюдов к экзамену студентов народного артиста РА Грачья ГАСПАРЯНА и переродился в единый организм, о котором заговорила театральная публика.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • МЕЖДУ ЕРЕВАНОМ И СТОКГОЛЬМОМ
      2017-12-13 16:11
      323

      Наверное, многие театралы помнят одного из ведущих актеров театра им.Станиславского Юрия ЗЕЛИНСКОГО. В свое время он был занят почти во всех спектаклях театра и, разумеется, не случайно еще в 1996 году получил звание «Мастер сцены». Сейчас он живет и работает в Стокгольме, но часто приезжает в Ереван. Вот и недавно Юрий побывал здесь. Наша с ним встреча началась с воспоминаний о родном для нас обоих театре.

    • СМЕХОТВОРНОЕ СОПЕРНИЧЕСТВО НУЖНО ИСКЛЮЧИТЬ
      2017-12-13 16:05
      249

      Соперничество Армении с Азербайджаном в вопросе включения в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО той или иной ценности неприемлемо: армянам не к лицу амплуа циркового артиста. Об этом заявил на пресс-конференции руководитель группы археологов по раскопкам в Арцахе, заведующий кафедрой культурологии исторического факультета ЕГУ Гамлет ПЕТРОСЯН, пишет Panorama.am.

    • "СКАЖУ, ПРОЩАЯСЬ, И УЙДУ..."
      2017-12-13 15:49
      249

          Поздней осенью, на рубеже зимы, тянет читать классиков, особенно тех немногих, кто написал лучшие стихи в свою позднюю осень. В армянской поэзии это прежде всего Амо Сагиян. Его итоговые стихи удивительно глубоки, мудры, печальны, но не безнадежны. 

    • НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕАТР КАК ВЫСОКОЧТИМЫЙ ПОПРОШАЙКА
      2017-12-13 15:40
      209

      На сцене Национального академического театра им Г. Сундукяна состоялась премьера "Высокочтимых попрошаек" Акопа Пароняна в постановке художественного руководителя театра, народного артиста РА Армена Элбакяна. Перед первым показом рулевой театра объявил, что эта постановка - очередная в серии и что концептуальная программа сценического воплощения отечественной классики будет продолжена. Бедная национальная классика, бедный театр!