Последние новости

В ПОИСКАХ ГЕРОЯ НАШЕГО ВРЕМЕНИ

Недавно культурно-образовательный центр "Амазгаин" АРФ "Дашнакцутюн" выступил с практически беспрецедентной инициативой – объявил конкурс "Левон Шант", призванный способствовать развитию отечественной драматургии, выявлению ее новых направлений и, разумеется, новых имен. Если прозаичнее, это конкурс с призовым фондом в почти 3 миллиона драмов: "золото" - миллион, "серебро" - 800 тысяч, "бронза" - 600 тысяч. В уставе награды значатся и две поощрительные премии в 200 тысяч драмов. Тема, предложенная драматургам к разработке, столь всеобъемлюща, что практически исключает любые творческие ограничения – "Национальные и общечеловеческие ценности, поиск собственного "я", герой нашего времени". Состоящему из профессионалов в сфере литературы и театра жюри предстоит выбирать победителей из более чем солидного числа драматургов – на конкурс представлены 52 пьесы авторов из Армении и Диаспоры.

Инициатор этого проекта, литературный переводчик и общественный деятель, глава армянского отделения центра "Амазгаин" Лилит ГАЛСТЯН уверена, что в наше размазанное по денежной купюре время именно такие пусть не глобальные, но последовательные шаги приведут к духовному возрождению нации.

- Лилит, объявленный "Амазгаин" конкурс - один из многих проектов, реализованных вами в сфере литературы. Какое место он занимает в деятельности "Амазгаин"?

- Вот сейчас, когда прозвучал вопрос, поняла, что очень большое. Для этого существуют и нравственные, и исторические предпосылки. Это идет еще от Агбаляна и Шанта. В 1928 году, когда после Геноцида стоял вопрос сохранения нации и надо было собирать народ по крупицам, оба они развернули широкую деятельность, в том числе писали статьи, создавали целую концепцию в попытке ответить на вопрос "что делать?". И в основе этого концептуального решения лежали литература, культура и образование как главный путь сохранения национального лица. Через два года в Бейруте была основана Школа "Амазгаин", а в 32-м был создан издательский дом "Амазгаин", который и по сей день работает очень активно. Это одно из самых авторитетных издательств Спюрка, выпускающее в свет учебники, идеологические работы-доктрины. Но основная часть издаваемых книг – это все-таки художественная литература. С этих событий прошло почти столетие, но и сегодня эти постулаты неизменны. Основа национальной самости – язык, язык – это литература, литература – это главнейшая часть культуры. Так что, думаю, естественно, что мы придаем ей большое значение в нашей деятельности. Ну и, наверное, здесь есть и момент моих личных предпочтений. В конце концов, я человек литературы. И разве есть более благородный путь сохранения национального лица? Но это вовсе не означает, что остальные сферы искусства нами игнорируются. Хотя у нас нет амбиций великих реформаторов культуры. Мы привносим свою краску, вливаем свой стакан воды в общий поток - в духовную жизнь Армении.

- Вот вы вливаете – издаете книги, антологии, даже собрания сочинений. Вообще книжных новинок сегодня по стране печатается, кажется, больше, чем в советские времена. А вселенский плач по отсутствующему читателю все не прекращается…

- Пессимизм – дело заразное. И есть какие-то пущенные в обиход тезисы – "сегодня книг не читают", "армянский театр умер" и прочее - которые как бы выгодно повторять. Конечно, трудно отрицать, что мы переживаем утрату ценностей и живем в нравственно деградированном поле. Это – в любой сфере. И это реальность, которая причиняет боль и горечь. Но это не значит, что надо опускать руки. Например, наша издательская деятельность сопровождается и иной работой. За эти годы мы провели шесть научных конференций по вопросам литературы. Обратились к иконам нашей культуры и литературы, к тем писателям, которые были носителями национальной идеологии и были исторгнуты из нашей действительности, что только обеднило ее. Те же Шант, Агбалян, Амастех – не просто писатели, а философы, настоящие интеллигенты. Мы публиковали материалы этих конференций, а также их произведения.

Пусть не прозвучит амбициозно, но одна из функций "Амазгаин" - создание островков света, оазисов духовности. Последнюю конференцию мы посвятили проблемам современной армянской прозы. Участвовали 22 человека – лучшие представители жанра. Мы попытались дать оценку литературному процессу, его направлениям, издали сборник. И если сегодня у него не очень большая аудитория, это в любом случае хроника последних, независимых десятилетий. Сегодня ее прочтут 5 человек, а завтра – 25. А недавно вышла в свет поэтическая антология "От 18 до 33". По откликам, который собрал этот сборник в интернете, можно судить, что читатель очень даже есть. Так что слухи о смерти литературы несколько преувеличены. Конечно, некая мишура нашей культурной жизни, бесконечные "акции" - даже презентации книг умудряются превратить в парады - раздражают. Но и пройти бесследно они не могут. Как сказал Грант Матевосян, уже давно вся моя надежда на старания и усилия отдельного человека. Хотя я не пессимист. Так или иначе, все это - средство расширить наши духовные горизонты, которые нельзя недооценивать.

- "Армянской драматургии не существует" - тоже очень популярный тезис. Ваш конкурс – попытка его опровергнуть?

- На проведение этого конкурса меня подвигло несколько причин. "Нет современной драматургии", "почему армянский театр обходит вниманием сегодняшние проблемы?", "кто наш сегодняшний герой?" - вопросы, которыми люди культуры задаются постоянно. С одной стороны, разговоры о двухтысячелетней истории, Арташате и Артавазде, а с другой - множество проблем театра, многие из которых кроются именно в отсутствии качественной драматургии, соответствующей сегодняшним мировым процессам. Наконец, сами драматурги, которые жалуются, что их не ставят, что жанр не поощряется. Я много работаю со Спюрком, и когда действующие там театральные труппы обращаются с просьбой найти для них современную животрепещущую пьесу, а я в свою очередь обращаюсь в литчасти наших театров, результат всегда печальный. Это либо ремиксы старых пьес, либо комедии на потребу дня. В конце концов, будучи зрителем, я сама часто ухожу со спектакля с осадком в душе. Допустим, к юбилею Сарояна реализовали несколько постановок по его произведениям. Но это же капля в море. А очень хотелось бы увидеть на сцене наш сегодняшний непростой день. Я ведь и человек политики и уверена, что театр по сути подразумевает социальный заказ и должен иметь гражданскую позицию. Что делать? Кто мы? Куда идем?

- Вы предлагаете серьезный денежные призы. Верите, что деньги рождают таланты?

- Насколько мне известно, такого серьезного призового фонда в этой области еще не было. Никаких ограничений в плане тем: актуальные вопросы – это такой широкий спектр, что вряд ли кто-то почувствует себя скованным. У нас 52 заявки, и это уже вызывает оптимизм. Если из такого количества пьес вычленится хотя бы десяток реально качественных произведений, это уже победа. Хотелось бы, чтобы в итоге победителями стали литература, театр, зритель, драматург, хотелось бы найти ответ на вопрос: кто он, герой нашего времени? Мы ведь сейчас какие-то потерянные - всей нацией.

- Прости за скепсис, но думаю, в героях войны, выписанных с кондовым ура-патриотизмом, недостатка не будет…

- Я очень боюсь такой вульгаризации. Ведь высокое понимание героя вовсе не требует штампования генералов или азатамартиков. Такого плакатно-лозунгового, опрощенного и опошленного изображения героя сейчас хватает. Речь не об этом. Речь о том, что Пелешян назвал когда-то "Менк", "Мы". Хотелось бы увидеть не стенограмму дня сегодняшнего, переведенную в диалоги, это сегодня повсеместно – в кино, на телевидении. Хотелось бы каких то серьезных творческих обобщений. Именно этого я жду - увидеть наш собирательный образ воплощенным художественно. Чтобы потом зритель пришел и поверил. Если из пяти десятков пьес мы не найдем и пяти – это просто позор!

- А если найдете, а они останутся пылиться? Интеллектуальное и духовное наполнение и обязанность "делать кассу" - вещи несовместимые.

- Театр - форма, но она требует серьезного содержания. В наших реалиях театру, его миссии не придается значения. Отсутствие художественных руководителей в двух национальных театрах – результат отсутствия такого осознания. Помните, когда театр Сундукяна остался без руля и ветрил, предлагали – пусть пять режиссеров осуществят постановки, чья будет лучшая, тому и тапки! Но ведь даже у самого великого режиссера бывают неудачи… Нельзя раздать по два миллиона и – а ну-ка, режиссеры! Критерием состоявшегося государства является его вклад в культуру, а театр – один из главных ее столпов. Ведь это синтетический вид искусства, в нем многое аккумулируется - литература, живопись, музыка - и многое легче воспринимается. Поэтому вклад в театр – это вклад в общество. Это общенациональное достояние, и в попытке поднять его уровень надо задействовать все составные – от института, создания театральной школы до работы со зрителем. Нельзя начать воспитывать ребенка в 18 лет, а потом удивляться, что он недоросль. Я очень надеюсь, что наша инициатива даст результат. "Амазгаин" возьмет на себя постановку одной из пьес-победительниц, и скупиться мы не будем. Я не верю в грандиозные проекты-прожекты. Лучше небольшими шагами идти к большому результату.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • HIGHFEST ОТМЕЧАЕТ СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ
      2018-09-24 17:24
      331

      28 сентября в Ереване возьмет старт Международный фестиваль исполнительских искусств HIGHFEST, который продолжает знакомить отечественную публику с новейшими трендами современного театра. И хотя сложностей у фестиваля не убавилось, его президент Артур ГУКАСЯН уверен, что HIGHFEST есть и будет оставаться проходом, переходом, трамплином и прочее в большой мир театра.

    • ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
      2018-09-24 17:12
      402

      В первые дни сентября в Москве прошел V Международный конгресс переводчиков под слоганом "Литературный перевод как средство культурной дипломатии", в рамках которого состоялось вручение премии "Читай Россию/Read Russia" - единственной российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранный язык. Задумывалась эта премия как способ популяризации русской литературы, поощрения ее переводчиков и зарубежных издательств, эти переводы публикующих.

    • ПО СРАВНЕНИЮ С БУБЛИКОВЫМ - ХОРОШО!
      2018-09-24 16:15
      181

      Но Бубликов, как мы помним, вроде бы умер. Ну или по крайней мере все думали, что он умер. Про современную отечественную культуру так не думают. Наоборот, принято считать, что она революционирует со страшной силой, торя себе дорогу к будущему эволюционированию. Если проще - все будет хорошо! Однако же при мониторинге мнения деятелей культуры, в силу должности находящихся в подчинении Министерства культуры РА, изменились. Выходит - если Минкульт и дальше и с такой частотой будет выдавать свои новации, то хорошо будет только по сравнению с Бубликовым.

    • ИСКУССТВО? ХАЛЯВА, СЭР!
      2018-09-05 16:00
      2480

      С 1 октября вступит в силу одна из программ, разработанных совместными усилиями министерств культуры и образования: система школьного абонемента. Среди всех "арт-революционных" программ в культурном ведомстве эта считается едва ли не самой революционной. По крайней мере о ней говорится исключительно с упоением, переходящим в восторг. Только если в Минкульте по этому поводу полные штаны радости, то у руководителей культурных учреждений по тому же поводу полные глаза слез.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • HIGHFEST ОТМЕЧАЕТ СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ
      2018-09-24 17:24
      331

      28 сентября в Ереване возьмет старт Международный фестиваль исполнительских искусств HIGHFEST, который продолжает знакомить отечественную публику с новейшими трендами современного театра. И хотя сложностей у фестиваля не убавилось, его президент Артур ГУКАСЯН уверен, что HIGHFEST есть и будет оставаться проходом, переходом, трамплином и прочее в большой мир театра.

    • ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
      2018-09-24 17:12
      402

      В первые дни сентября в Москве прошел V Международный конгресс переводчиков под слоганом "Литературный перевод как средство культурной дипломатии", в рамках которого состоялось вручение премии "Читай Россию/Read Russia" - единственной российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранный язык. Задумывалась эта премия как способ популяризации русской литературы, поощрения ее переводчиков и зарубежных издательств, эти переводы публикующих.

    • ПРОГРАММА ПОСВЯЩЕНА 2800-ЛЕТИЮ ЕРЕВАНА
      2018-09-24 17:00
      421

                Дни европейского наследия - это крупное всеевропейское культурное мероприятие, в рамках которого общественности откроются двери многих интересных культурных и исторических памятников, в том числе и закрытые для посещения в обычное время. Идея этой интересной и познавательной акции родилась во Франции в 1984 году. Армения присоединилась к ней в 2001 году

    • В ПЕЩЕРАХ АГИТУ СТИРАЮТ ПЫЛЬ ВЕКОВ
      2018-09-24 16:49
      360

                Cлои верхнего палеолита показывают, что пещера "Агиту-3", которая находится на высоте 1600 метров, интенсивно использовалась в течение 15000 лет, в период с 40 000  до 23 000 календарных  лет до настоящего времени