Последние новости

НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ ВЫБИРАЕТ САРОЯНА

"Замечательно, что переводить Сарояна берутся молодые. Это значит, что он им интересен, что они своим новым, современным языком донесут писателя до своего поколения", - сказал председатель Союза писателей Левон Ананян на презентации, которая состоялась на днях в культурном центре "Нарекаци". А презентовали не что-нибудь, а недавно вышедший в свет сборник одноактных пьес Уильяма САРОЯНА "Мне есть что вам сказать" в переводе Эльфика Зограбяна.

НА ЧАСТИ БУЛЬВАРА ДОМА КИНО, ГДЕ РАСПОЛАГАЕТСЯ "НАРЕКАЦИ", случилось невероятное, но очевидное. Проезд водителям джипов – пускай очень ненадолго – перекрыла книга! Факт, отрадный по определению. Ну не то чтобы книга вот так вот взяла и загородила проезд. Просто презентация, начавшаяся крошечным театрализованным представлением перед входом в культурный центр, не только приятно удивила нетрадиционным форматом книжной презентации, но, пускай на несколько минут, заставила "снять шляпу" перед писателем, перед переводчиком, перед литературой. Студенты ванадзорского филиала ГИТиКа, преподавателем которого является Эльфик Зограбян, виновник торжества, не только показали этюд, но и несли транспаранты - сарояновские цитаты. От беззаботно-горького Take It Easy до победительного "Нас мало, но мы есть!" Причем последний тезис можно было трактовать как в широком национальном контексте, так и в контексте упорного невымирания писателя, переводчика и даже читателя.

В книгу "Мне есть что вам сказать" вошли пять одноактных пьес Уильяма Сарояна – Thers Something I Got To Tell You, давшая название сборнику, и еще четыре произведения, в том числе и широко известная "Опера, опера", пережившая не одну постановку не только в Америке и Европе, но и в Ереване, на сцене тогда еще едва открывшегося экспериментального театра "Гой". Но Эльфик Зограбян – прозаик, драматург, переводчик, без пяти минут кандидат филологических наук, а также ведущий молодой актер Ванадзорского государственного драматического театра им. Абеляна и основатель студии при нем – решил вновь явить великого Сарояна читателю. Пока еще только читателю, поскольку по ходу презентации не раз была высказана уверенность в том, что эти пьесы в ближайшее время увидят свет рампы.

А пока на небольшой сцене центра "Нарекаци" совсем юные будущие актеры объяснялись в любви американскому писателю, чье сердце навсегда осталось в горах, - Уильяму Сарояну. Когда смолкли последние признания и отзвучали последние аккорды песни Азнавура, слово было предоставлено Левону Ананяну.

"ЭЛЬФИК ЗОГРАБЯН – ВСЕГДА УДИВЛЕННЫЙ, ВСЕГДА УДИВЛЯЮЩИЙ, всегда самостильный, всегда влюбленный и даже немного самовлюбленный… Прежде чем прийти сюда, я попросил помощницу подготовить мне материалы по его творчеству. Оказалось, что на столе может не хватить места. Я раззадорился и попросил то же – по Перчу Зейтунцяну. Оказалось втрое меньше. Ну а у меня – раз в десять. Это не совсем шутка - в 33 года, в возрасте Христа, столько сделать! Просто невероятно, особенно для молодого человека, который в нашей действительности занимается искусством. Он и драматург, причем очень интересный, и ведущий молодой актер Ванадзорского театра, и прозаик – уверен, к концу года в свет выйдет его авторская книга. И это всегда свежий взгляд, неожиданный, ломающий стереотипы… Это просто счастье, что за последние годы мы как бы снова перечитываем Сарояна, пытаемся узнать его заново, много ставим, открываем его чувства, его невероятный оптимизм, стараемся сделать его более армянским писателем. И замечательно, что к Сарояну с таким вниманием относятся молодые – это значит, что он и их автор. Обычно, когда выступает председатель Союза писателей, все ждут каких-то оценок. Но я только хочу выразить уверенность в том, что у этой книги будет продолжение, будет следующий том", - сказал Левон АНАНЯН.

Сборник "Мне есть что вам сказать" в какой-то мере - случай нетипический. Не тот, когда переводчик настолько пропускает автора через себя, что, заслоняя его собой, любимым, превращается в вольного интерпретатора. Пожалуй, главное, что становится очевидным после прочтения первых же страниц, - удивительно трепетное отношение переводчика к слову великого писателя, чувство стиля, открывающее перед нами всю неповторимо радужную палитру Сарояновского мира.

"ЕСТЬ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ПРИХОДИТ В ТЕАТР, чтобы быстро отыграть спектакль и убежать по своим делам. А есть те, которые приходят в театр, чтобы посвятить себя ему полностью, служить, отдавая все силы и ничего не ожидая взамен. Именно к таким людям и относится Эльфик, - сказал председатель Союза театральных деятелей Акоп КАЗАНЧЯН. - Я был знаком с его авторскими пьесами, даже собирался ставить одну из них в Театре юного зрителя. Но сегодня он преподнес мне сюрприз – книга переводов, да не кого-нибудь, а Уильяма Сарояна. Я представляю, какой колоссальный труд проделал Эльфик, потому что Сароян из тех особенных, неповторимых писателей, которого невозможно перевести, если не войти в его душу, не почувствовать его душу, не понять бескрайнюю стихию, именуемую миром писателя. Эта книга даст возможность новому поколению наших режиссеров принести на сцену этот безграничный мир сарояновской любви и добра. Причем, если говорить профессионально, эти одноактные пьесы Сарояна словно созданы для эксперимента, для высказывания новым театральным языком, к которому так стремятся молодые. Я не сомневаюсь, что в самом недалеком будущем мы начнем получать приглашения – уже не на презентацию сборника пьес, а на премьеры спектаклей, поставленных по этим пьесам".

"Нас мало, но мы есть" - писатели, драматурги, переводчики, режиссеры, артисты, читатели, зрители… И такие книги, судя по всему, способствуют расширению наших рядов.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • СЛОВО ОТ ИМЕНИ ЛИЧНОСТИ, НАЦИИ И РОДА
      2019-04-19 11:09
      858

      "Читая поэму Давояна, я словно прикасался к воскресшим пергаментным письменам Нарекаци, с которых по сей день нисходит свет на нашу поэзию. В моей памяти воскресали шараканы пятого века, тоска Сиаманто, я отправился по следам каравана Абу Лала Маари и вместе с Чаренцем начал восхождение к Масису".

    • ДОРОГА, КОТОРАЯ ПРИВЕЛА К ХРАМУ
      2019-04-15 12:36
      2034

      Что есть храм символически? Это святое место. Место, которое ассоциируется с Духом. Это обитель Самости - корневого аутентичного естества человека. Народа, в который слагаются человеки. Дорога к храму - не что иное, как путь самопознания, а значит, путь глубинного развития. Это трудный путь, полный страдания и неопределенности. Но разве бывает иначе? Ведь это лишь иллюзия, что дорога к храму будет широким торжественным проспектом, а шествие - беспрепятственным и беззаботным.

    • ЗАКОН НЕ КАК ФАКТ, НО КАК АРГУМЕНТ
      2019-04-04 14:33
      3415

      4 апреля в Национальном театре оперы и балета им. Спендиарова состоится-таки спектакль "Волшебная флейта", гастрольным показом которого в прошлом сезоне открывался первый Оперный театр в Кувейте. Театр, как известно, решил не подводить своего зрителя и прекратить забастовку в ожидании решения третейского суда. Артисты работают, юристы тоже. Хотя, возможно, лучшим из аргументов, которые театру предстоит представить в защиту Константина Орбеляна премьер-министру Николу Пашиняну, было бы посещение членами правительства последних спектаклей театра.

    • ТЕАТР. КОММУНАЛКА. САНУЗЕЛ - ОБЩИЙ
      2019-04-03 15:30
      2544

      Хочу быть министром здравоохранения! Хочу построить коммунизм в отдельно взятой сфере - для всех ее работников! Вот если бы я была министром здравоохранения, я бы предписала всем больницам и клиникам страны периодически объявлять День открытых дверей. Чтобы каждый, когда-либо получивший диплом врача, получил возможность к самореализации, вошел в святая святых, скажем, нейро- или кардиохирургии. Конечно, не все больные выживут. Но всеобщее равенство и братство требуют жертв!..






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • СЛОВО ОТ ИМЕНИ ЛИЧНОСТИ, НАЦИИ И РОДА
      2019-04-19 11:09
      858

      "Читая поэму Давояна, я словно прикасался к воскресшим пергаментным письменам Нарекаци, с которых по сей день нисходит свет на нашу поэзию. В моей памяти воскресали шараканы пятого века, тоска Сиаманто, я отправился по следам каравана Абу Лала Маари и вместе с Чаренцем начал восхождение к Масису".

    • ТА ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ…
      2019-04-16 10:52
      1369

      …нашла у Ленина еврейскую кровь, калмыцкую породу, написала десятки книг, тысячи статей, была лауреатом высших литературных премий СССР, получила кучу орденов и медалей, помогла советским людям пересесть в "Жигули", стала членом-корреспондентом Академии наук Армении. Женщину звали Мариэтта Сергеевна Шагинян.

    • В Киеве прошла конференция "Украина – Армения: история, культура, туризм"
      2019-04-16 09:51
      402

      В Киеве состоялась международная научно-практическая конференция, "Украина – Армения: история, культура, туризм" – приуроченная к 95-летию со дня рождения Сергея Параджанова.

    • АМО САГИЯНУ - 105 ЛЕТ
      2019-04-15 10:57
      1624

      В воскресенье, 14 апреля, день рождения поэта Амо Сагияна. Родившийся в 1914 году, он был старшим из того поколения (Шираз, Капутикян, П. Севак, Г. Эмин, В. Давтян и другие), которое пришло на смену ставшим классиками и продолжило традиции великой по любым меркам армянской поэзии.