Последние новости
0
3180

ПРОЗА ЗОИ ПИРЗАД НА АРМЯНСКОМ

Зоя Пирзад – одна из наиболее признанных современных иранских прозаиков. Ее произведения переведены на немецкий, английский, французский, итальянский, греческий, турецкий и другие языки, а в самом Иране выдержали не одно переиздание огромными тиражами.

Сборник рассказов Зои Пирзад "Как и во все вечера" на армянском в переводе Геворга Асатряна, вышедший в издательстве Edit Print, это как раз тот случай, когда высокий уровень переводческого ремесла (языкового чутья, умелой передачи стилистических нюансов и проч.) cмогла оценить и сама автор в силу своих армянских корней.

Писательница родилась в 1952 г. на юге Ирана в Абадане – городе с достаточно большой традиционной армянской общиной, жизнь и особенности менталитета которой Пирзад прекрасно знает изнутри. Однако было бы абсолютно неверно актуализировать этнический элемент в ее творчестве. Ее персонажи – армяне ли, персы ли – озабочены общими проблемами, затрагивающими современного человека вне зависимости от этнической и конфессиональной принадлежности.

Она - автор нескольких романов и сборников рассказов, среди которых наиболее популярные - "Я погашу свет", "Привыкнем" "Вязкий вкус хурмы", "Как и во все вечера" "За день до Пасхи". Зоя Пирзад известна и как переводчик прозы ("Алиса в стране чудес" Л. Кэрола) и поэзии (японские танку) на персидский язык.

Писательница – лауреат самой престижной в Иране литературной премии за лучший роман года и президентской премии по литературе "Книга года": в 2004 г. ею был признан роман "Я погашу свет", в котором автору удалось превосходно охарактеризовать и оригинально передать противоречивые эмоции женщины, поддерживая напряженное волнение посредством отстранения от рутины и создавая язык абсолютной гармонии с темой и героями романа.

Особенно близка Зое Пирзад женская тема, и, возможно, самое замечательное в этом женском взгляде то, что он откровенно нефеминистичен. В доверительных интонациях ее героинь чувствуется их подчеркнуто женская (в традиционном понимании) природа, нескрываемое желание создать и сохранить гармонию семейного микрокосмоса. Писательский стиль Пирзад именно так и характеризуют – "простота вкупе с доверительностью".

Переводчик Геворг Асатрян со своей стороны тоже подметил эту особенность творчества Пирзад в своем выступлении во время презентации сборника: "Пирзад удается – и это особенность ее таланта – привлечь внимание к явлениям, кажущимися незначительными с первого взгляда… В мелочах, деталях она улавливает сам вкус жизни, ее смысл, красоту… Прост и обыден язык писательницы… Но это та простота, которая, по словам О. Туманяна, приходит лишь с большим опытом".

ГЕВОРГ АСАТРЯН – ИЗВЕСТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК ПЕРСИДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, также удостоенный престижной иранской президентской премии "Книга года", в арсенале которого множество уже хорошо известных армянскому читателю работ, в том числе и таких весомых трудов, как перевод "Калилы и Димны", объемный сборник "Персидские народные сказки" и др. Задолго до выхода сборника он опубликовал несколько рассказов Пирзад. Однако, разбросанные по периодическим изданиям, они вряд ли могли составить цельное представление о творчестве писательницы. Сборник "Как и во все вечера" включает восемнадцать рассказов. "Я рад, что одна из наиболее известных современных иранских писательниц наконец-то "заговорила" и по-армянски", - сказал переводчик.

Отметим, что Геворг Асатрян уже давно закончил работу над несколькими крупными романами Пирзад, которые пока ждут своего издателя. Так что у армянского читателя еще будет возможность соприкоснуться с необычным миром обыденного, с нетривиальностью повседневного, в которых каждый обязательно отыщет и самого себя.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • Пашинян присутствовал при специальных наступательных учениях в одной из воинских частей
      2018-11-16 16:47
      4

      И.о. премьер-министра Армении Никол Пашинян в сопровождении и.о. министра обороны Давида Тонояна и первого заместителя главы Генштаба ВС, генерал-майора Оника Гаспаряна посетил в пятницу опорный пункт одной из воинских частей Минобороны Армении и присутствовал при специальных показательных тактических наступательных учениях, сообщает Новости-Армения.

    • ХОРВАТЫ ЗНАКОМЯТСЯ СО СТРАНОЙ НОЯ
      2018-11-16 16:00
      54

      В Хорватии вышла книга "Армения - страна Ноя: культура и история". Книга выпущена загребским издательством Љkolska knjiga  и представлена на международной книжной ярмарке Interliber в Загребе. Автор - Артур Рафаэлович Багдасаров, издатель - Анте Жужул, редактор - Снежана Бакарич Паличка, рецензенты - известный хорватский писатель Хрвое Хитрец и лингвист, профессор Милан Носич.

    • ЮКЖД СТАВИТ ЗАДАЧИ
      2018-11-16 15:55
      86

      Генеральный директор ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога" Сергей ВАЛЬКО провел селекторное совещание с руководящим составом компании и представителями профсоюзных комитетов предприятия. В ходе совещания гендиректором компании была поставлена задача по выполнению плановых показателей в ноябре-декабре.

    • СМЕХ ВМЕСТО СЛЕЗ - ДРАМА САРИКА АНДРЕАСЯНА
      2018-11-16 15:30
      96

      В конце сентября в России состоялась премьера фильма "Непрощенный", режиссером которого выступил наш соотечественник и автор нашумевшего "Землетрясения" Сарик АНДРЕАСЯН, а главную роль в картине сыграл Дмитрий Нагиев. Уже через две недели "Непрощенный" стал лидером российского проката и стран СНГ - сборы за первые дни показа составили 150,1 миллион рублей.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ХОРВАТЫ ЗНАКОМЯТСЯ СО СТРАНОЙ НОЯ
      2018-11-16 16:00
      54

      В Хорватии вышла книга "Армения - страна Ноя: культура и история". Книга выпущена загребским издательством Љkolska knjiga  и представлена на международной книжной ярмарке Interliber в Загребе. Автор - Артур Рафаэлович Багдасаров, издатель - Анте Жужул, редактор - Снежана Бакарич Паличка, рецензенты - известный хорватский писатель Хрвое Хитрец и лингвист, профессор Милан Носич.

    • Оксфордский словарь выбрал слова года
      2018-11-16 10:28
      129

      Специалисты, формирующие знаменитый Оксфордский словарь английского языка, выбрали слово 2018 года. На основе программного алгоритма поиска они рассчитали, что прилагательное «токсичный» (toxic) оказалось самым популярным, передает Amerricaru.

    • ГЮМРИ ИЗДАЕТ НЕИЗДАННОГО ШИРАЗА
      2018-11-14 16:02
      68

      Ованес Шираз был не только одним из самых талантливых, но и подчеркнуто национальных поэтов Армении. Вот почему в советской стране, в которой культивировалась единая культура народов СССР, его творческая судьба складывалась нелегко. Многие произведения тормозились цензурой, случалось, искажались. С 2014 года сотрудники Дома-музея О.Шираза приступили к изданию неопубликованных произведений Шираза (в архиве поэта около 3 тыс. стихотворений). Вышел в свет первый том "Антип эджер" Шираза: публикация осуществлена под редакцией заслуженного деятеля науки РА, доктора-профессора филологии Самвела Мурадяна при финансовой поддержке мэрии Гюмри.

    • Роберт Кочарян: Развал Советского Союза начался не из-за Карабаха
      2018-11-13 09:43
      116

      Президент Армении Роберт Кочарян в интервью журналисту «Россия 24» Николаю Сванидзе рассказал, что выпустил автобиографическую книгу, где говорится о событиях времен развала Советского Союза. По его мнению, у советской власти в тот период не было ничего нового и креативного, что можно было бы предложить обществу, передает Новости Армении - NEWS.am.