Последние новости

ЧЕЛОВЕК ПЛЮСОВОГО ПУНКТА

"Они рождены друг для друга, поскольку "Дружба народов" и Александр Луарсабович в один год родились" - было сказано в одном из официальных поздравлений на широко отмечаемом 60-летии журнала "Дружба народов". В нынешнем году некогда культовому журналу и его главному редактору Александру ЭБАНОИДЗЕ исполнилось 75.

"Новый мир". "Иностранная литература". "Дружба народов" - несмотря на огромные тиражи, их доставали, передавали из рук в руки, зачитывались. "Дружба народов" - название, в котором выражено позиционирование и смысл существования журнала. Начиная с 70-х годов - уже прошлого века - он стал одним из самых читаемых "толстых" журналов в стране и за рубежом.

МОЖНО ДОЛГО РАССУЖДАТЬ О СТЕПЕНИ КОНЪЮНКТУРНОСТИ ЗАДАЧ, которые лежали в его основе, но факт остается фактом - в огромной многонациональной стране журнал, представляющий Ойкумене достижения национальных литератур в переводах на русский язык, был просто необходим. Во-первых, для того, чтобы народы, населяющие эту страну, лучше понимали друг друга и жили мирно. Во-вторых... Русский - язык культуры, язык великой литературы. Здесь были напечатаны поздний Юрий Трифонов и главная проза Булата Окуджавы. Здесь печатались Василь Быков, Борис Можаев, Сергей Залыгин, Владимир Тендряков. Бывали времена, когда этих писателей решалась печатать только "Дружба народов". В перестроечные времена журнал знакомил читающую публику с прежде запретными произведениями А. Платонова, Б. Пильняка, А. Солженицына, В. Набокова, Н. Берберовой и других "возвращаемых" авторов. С другой стороны, "Дружба..." была взлетной полосой, с которой уходили в большой мир, к международной славе. Отар Чиладзе, Чабуа Амирэджиби, Яан Кросс, Рустам и Максуд Ибрагимбековы, Олжас Сулейменов, Саломея Нерис, Кайсын Кулиев, Расул Гамзатов, Ион Друцэ, конечно же, наши - Грант Матевосян, Сильва Капутикян и многие, многие другие писатели, вышедшие к широкому читателю со страниц именно этого журнала. Поистине, "Дружба народов" явилась кузницей кадров литературы мировой.

В разные годы журнал возглавляли П. Павленко, В. Гольцев, Б. Лавренев, А. Сурков, В. Смирнов, С. Баруздин, В. Пьецух. С 1995-го главным редактором "Дружбы народов" стал писатель, переводчик выдающихся грузинских писателей и драматургов, публицист Александр Эбаноидзе. Сын грузинского инженера-энергетика, участника трагического Керченского десанта, пропавшего без вести в первый же год Великой Отечественной войны, и дочери ссыльных поляков, он окончил Литературный институт имени А. М. Горького в Москве - биография формировала писательский почерк и жизненные кредо. Он встал у руля "Дружбы народов" во времена, когда народы не особенно дружат, когда, разъединив, их пытаются натравить друг на друга. А возглавляемый Александром Эбаноидзе журнал и сегодня пытается найти на некогда общем пространстве драгоценные осколки, врачевать душевные раны от заслуженных и незаслуженных обид, реставрировать отношения, восстанавливать связи. Реанимировать литературу. Там, где два талантливых автора пытаются понять друг друга и найти общий язык, рано или поздно то же самое сделают и их читатели.

"75 лет - оЧень серьезнаЯ дата. ОЧень серьезнаЯ функциЯ у журнала "дружба нароДОв", - считает Александр Луарсабович. - Может быть, сейчас она даже более важна, чем в стабильные советские времена. Поскольку мы знаем, как обострились национальные проблемы. Жаль, что журнал издается таким маленьким тиражом - вместо почти двух миллионов, которые были в 1991 году, сейчас 2 тысячи. Тысячекратное снижение тиража - это культурная катастрофа. Раньше таких гигантских тиражей ни у кого не было, кроме "Дружбы народов" и "Нового мира". Тиражи рухнули страшно - это очень печальный показатель. Журналы, кстати, по качеству, по текстам, по наполнению не уступают тем, которые пользовались колоссальным спросом. Но общественная ситуация изменилась. Мы помним замечательную лермонтовскую строку о том, что голос поэта "звучал, как колокол над башней вечевой". А сейчас это будуарная сонетка, она едва слышна. Это не значит, что нет талантливых писателей. Это естественным образом происходит в условиях рынка, невидимой и неуправляемой руки со своей внутренней закономерностью. Рынку культура не нужна, более того - опасна. Мы знаем, какова была роль журналов в тех серьезных, масштабных, грандиозных преобразованиях, которые назревали в стране в 1980-е. Во многом эта почва была взрыхлена и подготовлена именно литературой и толстыми литературными журналами. Но тогда, говоря о предстоящих переменах, литература на вопрос: "Нужны ли перемены?" - трижды говорила, что да. Сейчас, если условно спросить литературу: "Как перемены удовлетворяют вас? Они те самые, каких вы ждали?" - она 10 раз скажет, что нет, это не те перемены, которых ждали страна и общество".

Армянские писатели всегда присутствовали на страницах "Дружбы народов". Но в 2005 году руководимый Александром Эбаноидзе журнал осуществил проект, выведший это присутствие на новый уровень, ознаменовавший этап в новейшей истории нашей современной армянской литературы - вышел в свет полностью "армянский" номер "Дружбы...". "Мы, как и прежде, наблюдаем за литературным процессом на постсоветском пространстве. Реальность такова, что журнал "Дружба народов" поступает в республики Закавказья в количестве всего от 7 до 9 экземпляров. Это очень печально, прискорбно, обидно. Но хотя читательская аудитория нашего журнала в вашей стране снизилась в разы, Армения по-прежнему остается тем литературным регионом, из которого мы ждем интересного, талантливого, яркого слова, посыла. Наше сотрудничество многолетнее, долгое, тесное. Перед отъездом в Ереван я попросил подготовить перечень публикаций, связанных с Арменией. Список оказался внушительным - свыше 60 материалов. Пять лет назад вышел номер, целиком посвященный армянской литературе в замечательном авторском составе - повесть Агаси Айвазяна, несколько новел Гранта Матевосяна, воспоминания сестры Шарля Азнавура. Номер был прекрасно встречен московской общественностью", - говорил Александр Луарсабович во время своего последнего визита в Ереван уже почти пять лет назад.

ДАВИД МУРАДЯН - ОДИН ИЗ ТЕХ ПИСАТЕЛЕЙ, ЧЕЙ РАССКАЗ ВОШЕЛ В ТОТ ЗНАМЕНИТЫЙ, изданный "Дружбой народов" армянский номер-альманах. После ухода из жизни Гранта Матевосяна он сменил его на посту члена редколлегии "Дружбы народов" - возможности узнать Александра Эбаноидзе не только как писателя, но и как человека у него было достаточно.

"Встречаются люди, которые как бы созданы для литературных перекрестков, - говорит Давид Мурадян. - Они живут на перекрестке, им там хорошо, и хорошо всем тем людям, которые по разным улицам двигаются к этому плюсовому пункту. Человек плюсового пункта - так бы я назвал Александра Эбаноидзе. Человек, писатель, эссеист, публицист. С середины 90-х он возглавляет очень важный для всех нас журнал "Дружба народов" - с богатейшими традициями, даже со своей легендой. Причем он взялся за это дело в самые трудные годы, когда мало что благоприятствовало такому делу, и продолжает до сих пор. Мы познакомились позже, уже в нулевых годах, когда у нас в Союзе писателей, где я тогда работал, возникла идея восстановить присутствие армянской литературы на страницах журнала. Наша литература всегда там присутствовала, все лучшее, что у нас появлялось, отражалось и на страницах этого журнала и потом через этот журнал выходило и в окружающий мир, а потом в силу известных причин образовалась какая-то яма... Вот тогда, в начале двухтысячных, обратились в этот журнал и сразу нашли отклик и желание распахнуть все двери. Тогда и вышел этот номер - очень в то время заметный, нужный - такое возвращение нашей новой, уже постсоветской литературы в оборот русскоязычного пространства. Кстати, после этого номера присутствие наших писателей на страницах этого журнала участилось. Именно при Эбаноидзе состоялось открытие прозы Левона Хечояна для русскоязычных читателей - важный момент. Повторюсь - именно после того номера, вышедшего в 2005 году, наши прозаики, поэты, литературные критики стали появляться на страницах "Дружбы" гораздо чаще.

Александр Луарсабович - человек, который считает, что для всех литератур - грузинской, армянской, литовской, русской - крайне важно, чтобы они соприкасались. Потому что это прикосновение не только литературное - оно создает некое поле, через которое знакомятся народы, и особенно во времена, когда мир полон противоречий, в опасные времена, осуществляется какая-то, хотя бы частичная, гуманизация этого смутного времени. Вот Эбаноидзе работает именно на гуманизацию времени. В одном из интервью он сказал когда-то, что как литератору ему важно противостояние "злокачественным плодам прогресса, разбивающим человеческую индивидуальность". А там, где человеческая индивидуальность, там и национальная индивидуальность, там неповторимость национальной культуры, особые черты лица, которые, конечно, со временем немного меняются, но это все то же лицо. Это его желание, его творческое и гражданское кредо - "противостояние злокачественным плодам прогресса". Правда, замечательная фраза? Мне очень нравится.

ОН И В БЕСЕДЕ ТАКОЙ ЖЕ - НЕОЖИДАННО АФОРИСТИЧНЫЙ, С ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ ПРИСУТСТВИЕМ ДОЛИ ИРОНИИ, юмора, что свойственно талантливым людям, интеллектуалам. Очень похожая на него фраза. Может быть, это и есть ключ к пониманию образа Александра Эбаноидзе - писательского, человеческого образа. Он приезжал к нам в Ереван, мы встречались на литературных форумах, на московских орбитах - в первое десятилетие двухтысячных была такая активная жизнь - и я всегда убеждался, что он - человек, который хорошо знает Армению. Он же все-таки тбилисец, дитя двух начал - грузинского и польского, причем представители обоих начал очень ревниво относятся к своей индивидуальности, что объясняется исторической судьбой и равняется с нашим армянским самоощущением. Человек, который хорошо знает нашу культуру, литературу, творчество Гранта Матевосяна, Агаси Айвазяна, которых он, кстати, неоднократно представлял на страницах своего журнала.

Хорошо помню его выступление в нашем посольстве в Москве, где была организована презентация армянского номера "Дружбы" - тогда это было событие! Прекрасное, вдумчивое выступление. Хороший был тогда вечер - Галина Корнилова, Аскоцкий, Битов... Даже не знаю, сохранены ли эти выступления - все это было настолько проникнуто любовью и знанием нашей армянской культурной и литературной матрицы. К сожалению, в последние годы мы опять немного отошли друг от друга. Журнал "Дружба народов" пережил трудные времена. В свое время мы даже написали письмо в его поддержку - были сложности, он покинул свое насиженное место, Дом литераторов, "усадьбу Ростовых" на Поварской, где и начинал свою деятельность... Но все, о чем я рассказал, осталось во мне доброй памятью. Профессиональной и, что не менее важно, человеческой. 75 - это замечательная дата. Я надеюсь, что Александр Луарсабович еще появится у нас и мы еще возьмемся с ним за какие-то новые начинания".

Остается присоединить свой голос к надеждам Давида Мурадяна и поздравить создателей, авторов, читателей "Дружбы народов" и его главного редактора Александра Эбаноидзе. С двойным вас 75-летием!

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • HIGHFEST ОТМЕЧАЕТ СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ
      2018-09-24 17:24
      703

      28 сентября в Ереване возьмет старт Международный фестиваль исполнительских искусств HIGHFEST, который продолжает знакомить отечественную публику с новейшими трендами современного театра. И хотя сложностей у фестиваля не убавилось, его президент Артур ГУКАСЯН уверен, что HIGHFEST есть и будет оставаться проходом, переходом, трамплином и прочее в большой мир театра.

    • ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
      2018-09-24 17:12
      913

      В первые дни сентября в Москве прошел V Международный конгресс переводчиков под слоганом "Литературный перевод как средство культурной дипломатии", в рамках которого состоялось вручение премии "Читай Россию/Read Russia" - единственной российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранный язык. Задумывалась эта премия как способ популяризации русской литературы, поощрения ее переводчиков и зарубежных издательств, эти переводы публикующих.

    • ПО СРАВНЕНИЮ С БУБЛИКОВЫМ - ХОРОШО!
      2018-09-24 16:15
      296

      Но Бубликов, как мы помним, вроде бы умер. Ну или по крайней мере все думали, что он умер. Про современную отечественную культуру так не думают. Наоборот, принято считать, что она революционирует со страшной силой, торя себе дорогу к будущему эволюционированию. Если проще - все будет хорошо! Однако же при мониторинге мнения деятелей культуры, в силу должности находящихся в подчинении Министерства культуры РА, изменились. Выходит - если Минкульт и дальше и с такой частотой будет выдавать свои новации, то хорошо будет только по сравнению с Бубликовым.

    • ИСКУССТВО? ХАЛЯВА, СЭР!
      2018-09-05 16:00
      2483

      С 1 октября вступит в силу одна из программ, разработанных совместными усилиями министерств культуры и образования: система школьного абонемента. Среди всех "арт-революционных" программ в культурном ведомстве эта считается едва ли не самой революционной. По крайней мере о ней говорится исключительно с упоением, переходящим в восторг. Только если в Минкульте по этому поводу полные штаны радости, то у руководителей культурных учреждений по тому же поводу полные глаза слез.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • HIGHFEST ОТМЕЧАЕТ СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ
      2018-09-24 17:24
      703

      28 сентября в Ереване возьмет старт Международный фестиваль исполнительских искусств HIGHFEST, который продолжает знакомить отечественную публику с новейшими трендами современного театра. И хотя сложностей у фестиваля не убавилось, его президент Артур ГУКАСЯН уверен, что HIGHFEST есть и будет оставаться проходом, переходом, трамплином и прочее в большой мир театра.

    • ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
      2018-09-24 17:12
      913

      В первые дни сентября в Москве прошел V Международный конгресс переводчиков под слоганом "Литературный перевод как средство культурной дипломатии", в рамках которого состоялось вручение премии "Читай Россию/Read Russia" - единственной российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранный язык. Задумывалась эта премия как способ популяризации русской литературы, поощрения ее переводчиков и зарубежных издательств, эти переводы публикующих.

    • ПРОГРАММА ПОСВЯЩЕНА 2800-ЛЕТИЮ ЕРЕВАНА
      2018-09-24 17:00
      1009

                Дни европейского наследия - это крупное всеевропейское культурное мероприятие, в рамках которого общественности откроются двери многих интересных культурных и исторических памятников, в том числе и закрытые для посещения в обычное время. Идея этой интересной и познавательной акции родилась во Франции в 1984 году. Армения присоединилась к ней в 2001 году

    • В ПЕЩЕРАХ АГИТУ СТИРАЮТ ПЫЛЬ ВЕКОВ
      2018-09-24 16:49
      736

                Cлои верхнего палеолита показывают, что пещера "Агиту-3", которая находится на высоте 1600 метров, интенсивно использовалась в течение 15000 лет, в период с 40 000  до 23 000 календарных  лет до настоящего времени