Последние новости

ВЕСЕЛЫЕ И УМНЫЕ ИСТОРИИ АРМЕНА ВАТЬЯНА

Если вы надумаете сделать подарок ребенку, обязательно поищите в книжных магазинах Еревана одно из последних изданий "Эдит Принт". Речь идет о подарочном комплекте, в который вошли две прекрасные книги Армена Ватьяна: "Веселые истории для веселых ребят" и "Умные истории для умных ребят". Но и это не все. В сборник, полиграфическое качество которого ничем не уступает лучшим зарубежным изданиям, а иллюстрации, сделанные 16-летней художницей Асей Кандилян, могут претендовать на дизайнерскую премию, помещен также CD с избранными сюжетами из детского киноальманаха "Гжук". Это так называемый бонус, который обязательно понравится не только детям, но и взрослым. Впрочем, как и сами книги, которые могут оказаться полезными для читателей разных возрастов.

ИДЕЯ ВЫПУСТИТЬ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ У ИЗВЕСТНОГО СЦЕНАРИСТА, режиссера и драматурга Армена Ватьяна появилась давно. Автор многочисленных сценариев для анимационных и игровых фильмов, сюжетов знаменитого "Ералаша" и его армянского побратима "Гжука", Армен Ватьян за долгие годы скопил в рабочем архиве десятки историй. Это добрые и поучительные истории, способные и развлечь, и воспитать юных читателей. После литературной обработки сценариев он стал искать издательство, которое серьезно относится к литературе для детей. Сначала он предложил проект известному питерскому издательству "Фордевинд", специализирующемуся на выпуске развлекательно-образовательных книг для детей и родителей.

"Истории пришлись по душе сотрудникам "Фордевинда", однако они, согласно принятым в издательстве правилам, выпускают книги с одной историей, которая обязательно должна быть оригинально иллюстрирована. Сборник – это не их формат, - рассказывает Армен Ватьян. – Вскоре в свет вышел отдельной книжкой мой сказочный рассказ "Флюгер", затем "Великан, который мечтал играть на скрипке", написанный в соавторстве с московской писательницей Наринэ Абгарян, автором популярной автобиографической книги «Манюня,» и иллюстрированный Левоном Абрамяном. Однако мысль выпустить сборник не покидала меня".

Реализовать идею удалось в Ереване, в издательстве "Эдит Принт", под руководством Мкртыча Карапетяна, который сразу одобрил проект. Но прежде поддердку предложила Армену Ватьяну другая организация – Российский центр науки и культуры в Армении во главе с Марком Калининым, поддержавшим мысль о необычном и актуальном проекте. Работа пошла. Армен Ватьян предложил издать два отдельных сборника: один с историями на основе сюжетов анимационных фильмов, снятых по его сценариям, и второй – на базе сюжетов к киноальманахам "Ералаш" и "Гжук". "Добро" на использование лучших номеров "Гжука" дал и директор Национального киноцентра Армении Геворк Геворкян. Так в сборнике появился диск с полюбившимися киносюжетами, которые наши юные зрители практически не имеют возможности посмотреть, разве что во время редких премьер и не менее редких показов на ТВ. К работе подключились и наборщик Арабо Саргсян, который вместе с Арменом Ватьяном готовил макет, и "находка" проекта - юная художница Ася Кандилян.

"АСЮ, СОВСЕМ ЕЩЕ ЮНУЮ ХУДОЖНИЦУ ИЗ ГЮМРИ, Я ВСТРЕТИЛ НА ЕЕ ЖЕ ПЕРСОНАЛЬНОЙ ВЫСТАВКЕ, которая проходила в Центре искусств "Нарекаци". Посмотреть работы Аси порекомендовала арт-директор центра Ека Хорстка, - вспоминает А.Ватьян. – Ее рисунки привлекли оригинальностью, и я подумал: вот кто будет оформлять мои истории. Предложение участвовать в проекте Ася приняла с радостью, и группа приступила к работе". Сборник был издан в рекордные сроки, ведь его первые экземпляры предназначались в качестве памятного подарка и приза для членов детского жюри и призеров X Международного фестиваля детско-юношеских фильмов "Ролан", который был уже на носу. Остальные экземпляры (сборник вышел в свет тиражом 500 комплектов) отправились в книжные магазины столицы. Кстати, практически все истории, вошедшие в сборник, имеют "экранного двойника", лишь до двух-трех из них еще не добралась рука режиссера. Но не факт, что они однажды не выйдут на экраны в виде мультика или очередного киносюжета.

А теперь о самих книжках. Первая - "Веселые истории для веселых ребят" - создана на основе сценарных сюжетов "Ералаша" и "Гжука" и, как говорит автор, адресована школьникам младших и средних классов, и не только им. Многие рассказы покажутся поклонникам киноальманахов знакомыми, однако в литературной обработке они, безусловно, обрели новый "вкус" и "цвет". Они призваны развеселить читателей и в то же время проучить одних, поучить других и научить всех очень важным вещам.

Вторая книжка – "Умные истории для умных ребят" - также адресована школьникам и их взрослым. В ней, как пишет Армен Ватьян, "нет хоббитов и юных магов, летающих на метле, зато есть обычные люди и звери. Некоторые из них, как и водится, говорящие и даже думающие. Да и разные волшебства тоже изредка случаются. Но все, что происходит, в итоге приводит к разным полезным, а иногда и вредным выводам. Разумеется, только умные дети разберутся, где полезное, а где вредное в этих историях. Но выводы эти они должны сделать сами, а уж потом поделиться ими с ни о чем не ведающими легкомысленными взрослыми, мамами и папами".

Действительно, каждая история сборника – это своеобразная притча, добрая, веселая, иногда философская и всегда поучительная. Прочтя одну историю, вам, поверьте, захочется открыть вторую, а затем третью, четвертую… Чтобы прочесть самому и с радостью передать книжки детям. Любознательным. Умным. Нашим. Которым наряду с качественной литературой на родном языке необходимо вернуть книжки на русском, что поможет в изучении языка и интеллектуальном развитии.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ВОЗРОЖДЕННЫЙ ПО КРУПИЦАМ ГАРНИ
    2025-07-12 10:43

    Выставка к 115-летию Александра Саиняна У известного армянского архитектора Александра Саиняна было две дочери, однако друзья и коллеги называли его отцом троих детей. Третьим и, пожалуй, самым любимым его ребенком был красавец Гарни – единственный сохранившийся на территории Армении языческий храм, который своим вторым рождением обязан именно Саиняну.

  • КОЛЛЕКЦИИ МУЗЕЕВ АРЦАХА ВОССТАНОВЛЕНЫ В ВИРТУАЛЕ
    2025-07-12 10:37

    963 монеты из коллекции Шушинского музея нумизматики, 51 созданная армянскими и зарубежными авторами работа Международного парка скульптур Шуши, 586 образцов армянского ковроткачества и других артефактов из коллекции Музея арцахских ковров, 592 редких камня и минерала – это лишь часть огромного музейного наследия, оставшегося в оккупированном Азербайджаном Арцахе. Судьба большинства ценных экспонатов, принадлежащих как частным коллекционерам и авторам, так и арцахскому народу, неизвестна, однако сегодня у специалистов есть возможность познакомиться с собраниями этих очагов культуры в виде электронных каталогов, презентация которых состоялась на днях в Ереване.

  • ВАНАДЗОР В ЦЕНТРЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО БУМА
    2025-07-09 09:42

    В Ванадзоре подвел итоги один из самых современных проектов - Tech Week 2025, ставший важным событием для представителей технологического сообщества Армении. Прошедший с 4 по 6 июля, он собрал лидеров отрасли, руководителей технологических компаний, опытных и начинающих предпринимателей, а также студентов и всех, кого интересуют достижения в сфере современных технологий.

  • К "ЗОЛОТОМУ АБРИКОСУ" ПО АРМЯНСКОМУ КОВРУ
    2025-07-08 10:56

    Совсем скоро в Ереване начнет работу 22-й Международный кинофестиваль "Золотой абрикос", который ценители "закулисного" кино ждут с большим нетерпением. С 13 по 20 июля на больших экранах столицы будут показаны фильмы видных режиссеров современности из разных стран. В программе как фильмы, побывавшие на Каннском, Берлинском, Венецианском и других престижных кинофестивалях, так и свежие работы, для которых "Золотой абрикос" станет премьерной площадкой.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.