Последние новости

"СЕРБИАНА" ДЛИНОЙ В 40 ЛЕТ

К 40-летию творческой деятельности Бабкена СИМОНЯНА

В День государственности Республики Сербия, который отмечался 15 февраля, армянский поэт, переводчик, культуролог, видный сербовед Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью. Столь высокая награда Сербии присуждена нашему соотечественнику за многолетнее плодотворное сотрудничество в сфере армяно-сербских культурных отношений и в связи с 40-летием его творческой деятельности.

ЕЩЕ В 1975 г. БАБКЕН СИМОНЯН ЗАНЯЛСЯ налаживанием армяно-сербских литературных, а затем и культурных связей. Еще в школьные годы он открыл для себя небольшую, но удивительную страну, история которой перекликалась с армянской. "Известно, что сербы более 500 лет находились под властью Османской империи и знали о жестокостях турок не меньше, чем мы, армяне. Битвы сербов против османской армии я сравнивал с историческими битвами нашего народа за свободу и независимость, и со временем почувствовал некое духовное родство с Сербией. Став студентом, я решил изучить сербский язык", - рассказывает Бабкен Симонян.

Неоценим вклад Симоняна в изучение литературы, истории, культуры Сербии, связей с армянским народом. Многочисленные исследования истории и современного состояния армянской общины Сербии, которыми Бабкен Симонян занимался не только в Белграде, Новом Саде и других городах этой страны, но и в Венской и Венецианской конгрегациях мхитаристов, также имеют важное арменоведческое значение. В ходе научной работы он не раз обнаруживал уникальные образцы духовной культуры сербских армян, что свидетельствовало о мирных и дружественных отношениях двух народов.

Автор 9 книг, более 800 статей, переводов, эссе, литературных очерков и переводов с сербского на армянский, Бабкен Симонян широко известен за пределами нашей страны. Его стихи и эссе переведены на множество языков, и сегодня не только армяне и сербы, но и другие народы могут познакомиться с трудами нашего соотечественника. В переводах на русский, сербский, словацкий, украинский, болгарский, румынский, эстонский, итальянский, венгерский, французский, английский языки произведения Симоняна солидными тиражами разошлись по миру.

Бабкен Симонян прожил в Сербии целых 7 лет, она стала его второй родиной, источником вдохновения, музой, хотя он уверен, что именно национальные корни питают творчество любого писателя. А корни семьи Симонян в Западной Армении. "Мои предки родом из Вана, и отец воспитал меня в любви к родине, и я горд, что являюсь коренным ванцем. Эта гордость усилилась после моей поездки в Западную Армению: я увидел Ван, остров Ахтамар, армянские церкви и осознал, что навсегда связан с родиной предков особыми духовными узами и это основа моего литературного творчества, а также понимания истории, литературы, культуры сербов".

В День государственности Республики Сербия Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью.

"СЕРБИАНА" БАБКЕНА СИМОНЯНА – ЭТО, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ЕГО СТИХОТВОРНОЕ ТВОРЧЕСТВО. Его поэтические произведения сербской тематики свидетельствуют об огромной симпатии к этой далекой и одновременно близкой стране. Как писал выдающийся армянский поэт Геворк Эмин, "каждый поэт имеет одну родину, и именно это делает его бессмертным и богатым в этом мире. Бабкен Симонян вдвойне богат, ибо имеет две родины".

Бабкена Симоняна называют "армянским сыном сербского народа". Он практически каждый год ездит на Балканы, изучает памятники истории, литературы и культуры Сербии, встречается с известными поэтами и писателями этой страны, искусствоведами, культурологами, историками. Он желанный гость и участник международных симпозиумов, встреч, конференций, форумов писателей и переводчиков, книжных ярмарок и литературных фестивалей, проходящих в Белграде, где он организует армяно-сербские вечера, а также выступает на Сербском радио и телевидении. Большое место в двустороннем сотрудничестве Бабкен Симонян отводит издательской деятельности: вместе с сербскими издателями он выпустил более 20 книг и стал автором предисловий к ним.

Представляя в Армении Сербию, он одновременно знакомит сербов с армянской историей и культурой, литературным наследием, современным литературным творчеством. Благодаря его выступлениям, переводам, публикациям два народа узнают о прошлом и настоящем обеих стран. Переводы Симоняна с сербского на армянский язык отличаются высоким мастерством, литературной точностью и профессионализмом. К ним относятся фрагменты из поэмы "Горный венец" знаменитого поэта ХIХ в., владыки Черногории Петра Петровича Негоша, "Восхваление святого князя Лазаря" монахини и поэтессы ХIV в. Ефимии, сербские народные сказки, легенды, а также произведения современных сербских писателей и поэтов и т.д.

Бабкен Симонян внес значительный вклад и в отечественную литературную деятельность. Он постоянно обращается к прошлому и настоящему своего народа, задумывается о его будущем. Несколько лет назад он получил приглашение в Сирию и Ливан, где должен был встретиться с местными армянскими общинами, прочесть лекции о сербских армянах. Однако из-за военных действий в Сирии удалось осуществить лишь поездку в Бейрут: визит был организован при содействии Католикоса Великого дома Киликийского Арама Первого и Всеобщего армянского благотворительного союза. Встречи с местной армянской и арабской интеллигенцией, с учащимися армянских школ и гимназий, со студентами университета "Айказян", личные наблюдения и впечатления вылились в книгу "Ливанские эскизы", которая в ближайшее время выйдет в свет и по-новому представит жизнь ливанских армян. Католикос Арам Первый также намерен организовать презентацию книги в Бейруте.

ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ТЕМ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА СИМОНЯНА – образ великого армянского писателя и поэта Егише Чаренца. Ему Бабкен Симонян посвятил авторские стихотворения "Церковь апостолов в Карсе", "Беседа с Чаренцем", а перевод знаменитого стихотворения "Моей Армении" ("Ес им ануш Айастани") на сербский язык признан одним из редких, мастерски сделанных версий этой жемчужины Чаренца, в которой сохранены не только образность и авторский замысел, но и структура стихосложения. Этому классику армянской литературы Симонян посвятил прекрасное эссе "Мой Чаренц".

С 2007 г. Бабкен Симонян является почетным консулом Сербии в Армении и прекрасно справляется с новой миссией. Любую работу, будь то на литературном, культурном или дипломатическом поприще, он выполняет сквозь призму культурологической деятельности, что, по мнению Бабкена Симоняна, благотворно для обоих народов. Это тесное переплетение истории, литературы, переводческой и исследовательской деятельности, изучения духовных ценностей. "Выдающийся сербский поэт Негош написал "Горный венец", бессмертный Нарекаци – "Книгу скорбных песнопений"… Оба они давно ушли из жизни, но оставили после себя ценное литературное наследие, а не награды, - пишет Симонян. – Я стремлюсь достойно выполнить свою миссию, чтобы потомки помнили меня по делам, а не по медалям. Ведь писательское перо может принести намного больше побед, чем оружие".

Деятельность и творчество Бабкена Симоняна не раз удостаивались наград. Золотая медаль Сербии – первая государственная награда, полученная за пределами Армении. Принимая достойную награду из рук президента Сербии Томислава Николича, автор армянской "сербианы" сказал: "Я принял высокую государственную награду Сербии с гордостью и признательностью. Подобная награда – лучший стимул для новых свершений, а также незабываемое событие в моей жизни. Это также большая ответственность перед армянским и сербским народами. Я вернусь в Армению с чудесными воспоминаниями и продолжу свою богоданную миссию".

Сегодня Бабкен Симонян работает над книгой заметок и эссе о Сербии, куда войдет множество фотографий. В планах и культурные программы, а также проект фильма об Армении, который он хочет снять с участием сербских режиссеров и на сербском языке. "В знаниях сербов об Армении есть еще немало пробелов, которые, я надеюсь, восполнит фильм", - говорит Бабкен Симонян.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • НАШ ТУРИЗМ: ЛУЧШИЕ ИМЕНА
      2018-09-14 15:29
      2089

      Журнал "Армения туристическая" интересен не только визитерам из разных стран, предпочитающим провести отпуск в нашей стране. Уже несколько лет коллектив журнала организует важное мероприятие, вызывающее интерес представителей сферы отечественного туризма и призванное оценить их работу.

    • 17 ПОЭТОВ И АЙРЕНЫ
      2018-09-14 15:00
      1647

      Кем был Саят-Нова? Полиглотом? Моралистом? Ткачом? Изобретателем компактного ткацкого станка с подвижной осью? Певцом с волшебным от природы тенором? Монахом-схимником? Что может успеть человек (речь идет о Петросе Дуряне) за двадцать лет между рождением и смертью, за совсем вроде бы короткий век? Какие три интереснейших момента содержатся в биографии Аветика Исаакяна? Что общего между судьбами Паруйра Севака и Минаса Аветисяна?

    • "ОХОТА" НА ЧУЖИХ МЕДВЕДЕЙ
      2018-09-12 16:03
      1546

      На днях в инспекционном органе охраны природы и недр Министерства охраны природы РА (далее - Инспекция) состоялось обсуждение на тему содержания диких животных в несвободных и полусвободных условиях. Дискуссию вел руководитель Инспекции Артур Григорян.

    • СЕЛО МЕЧТЫ ДРАХТИК
      2018-09-05 15:56
      1611

      Три месяца назад под эгидой проекта "Еразанки гюх - Драхтик" (Dream village - Drakhtik) в Ереване начался сбор книг, предназначенных для библиотеки села Драхтик Гегаркуникского марза. К гуманитарной программе присоединился и книжный онлайн-магазин MYbookstore, посредником выступила маркетинговая компания DigiLab, в офисе которой и проходил прием книг. В итоге удалось собрать больше 3000 книг разных жанров на разных языках, предназначенных как для детей, так и взрослых.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ДВЕ ОПЕРЫ НА ФИЛАРМОНИЧЕСКОЙ СЦЕНЕ
      2018-09-05 16:03
      3458

      В этот вечер, за две недели до открытия концертного сезона, Большой зал филармонии напоминал в буквальном смысле бастион. Афиша предвещала встречу с двумя операми итальянских классиков:  Леонкавалло и Пуччини. И публика, уставшая от бесконечных политических шоу, устремилась в филармонию, несмотря на летнюю жару, демонстрируя неутолимую потребность в изысканности, красоте, одухотворенности, которыми она так обеднена в своей будничной жизни.

    • ИСКУССТВО? ХАЛЯВА, СЭР!
      2018-09-05 16:00
      1978

      С 1 октября вступит в силу одна из программ, разработанных совместными усилиями министерств культуры и образования: система школьного абонемента. Среди всех "арт-революционных" программ в культурном ведомстве эта считается едва ли не самой революционной. По крайней мере о ней говорится исключительно с упоением, переходящим в восторг. Только если в Минкульте по этому поводу полные штаны радости, то у руководителей культурных учреждений по тому же поводу полные глаза слез.

    • СЕЛО МЕЧТЫ ДРАХТИК
      2018-09-05 15:56
      1611

      Три месяца назад под эгидой проекта "Еразанки гюх - Драхтик" (Dream village - Drakhtik) в Ереване начался сбор книг, предназначенных для библиотеки села Драхтик Гегаркуникского марза. К гуманитарной программе присоединился и книжный онлайн-магазин MYbookstore, посредником выступила маркетинговая компания DigiLab, в офисе которой и проходил прием книг. В итоге удалось собрать больше 3000 книг разных жанров на разных языках, предназначенных как для детей, так и взрослых.

    • ПАРУСА ВСЕГДА БУДУТ НУЖНЫ ЛЮДЯМ
      2018-09-05 15:52
      1458

      У "стареющего поколения", к которому я отношу и себя, сегодня явно обозначилась ностальгия по тем временам, когда было не страшно жить. Наоборот, жизнь как бы только открывала свои возможности, обещала счастье, любовь и радость. Спокойные поствоенные и послесталинские реалии хрущевского времени породили новые иллюзии и новые надежды на лучшее будущее. Искренность и простодушие, наивность и глубина, облеченные в совершенную художественную форму - лучшее, что было тогда в поэзии, литературе, кино, театре, на эстраде и в массовом сознании. Это то, чего нам сейчас так не хватает, по чему сейчас многие тоскуют, осознанно или неосознанно.