Последние новости

"СЕРБИАНА" ДЛИНОЙ В 40 ЛЕТ

К 40-летию творческой деятельности Бабкена СИМОНЯНА

В День государственности Республики Сербия, который отмечался 15 февраля, армянский поэт, переводчик, культуролог, видный сербовед Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью. Столь высокая награда Сербии присуждена нашему соотечественнику за многолетнее плодотворное сотрудничество в сфере армяно-сербских культурных отношений и в связи с 40-летием его творческой деятельности.

ЕЩЕ В 1975 г. БАБКЕН СИМОНЯН ЗАНЯЛСЯ налаживанием армяно-сербских литературных, а затем и культурных связей. Еще в школьные годы он открыл для себя небольшую, но удивительную страну, история которой перекликалась с армянской. "Известно, что сербы более 500 лет находились под властью Османской империи и знали о жестокостях турок не меньше, чем мы, армяне. Битвы сербов против османской армии я сравнивал с историческими битвами нашего народа за свободу и независимость, и со временем почувствовал некое духовное родство с Сербией. Став студентом, я решил изучить сербский язык", - рассказывает Бабкен Симонян.

Неоценим вклад Симоняна в изучение литературы, истории, культуры Сербии, связей с армянским народом. Многочисленные исследования истории и современного состояния армянской общины Сербии, которыми Бабкен Симонян занимался не только в Белграде, Новом Саде и других городах этой страны, но и в Венской и Венецианской конгрегациях мхитаристов, также имеют важное арменоведческое значение. В ходе научной работы он не раз обнаруживал уникальные образцы духовной культуры сербских армян, что свидетельствовало о мирных и дружественных отношениях двух народов.

Автор 9 книг, более 800 статей, переводов, эссе, литературных очерков и переводов с сербского на армянский, Бабкен Симонян широко известен за пределами нашей страны. Его стихи и эссе переведены на множество языков, и сегодня не только армяне и сербы, но и другие народы могут познакомиться с трудами нашего соотечественника. В переводах на русский, сербский, словацкий, украинский, болгарский, румынский, эстонский, итальянский, венгерский, французский, английский языки произведения Симоняна солидными тиражами разошлись по миру.

Бабкен Симонян прожил в Сербии целых 7 лет, она стала его второй родиной, источником вдохновения, музой, хотя он уверен, что именно национальные корни питают творчество любого писателя. А корни семьи Симонян в Западной Армении. "Мои предки родом из Вана, и отец воспитал меня в любви к родине, и я горд, что являюсь коренным ванцем. Эта гордость усилилась после моей поездки в Западную Армению: я увидел Ван, остров Ахтамар, армянские церкви и осознал, что навсегда связан с родиной предков особыми духовными узами и это основа моего литературного творчества, а также понимания истории, литературы, культуры сербов".

В День государственности Республики Сербия Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью.

"СЕРБИАНА" БАБКЕНА СИМОНЯНА – ЭТО, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ЕГО СТИХОТВОРНОЕ ТВОРЧЕСТВО. Его поэтические произведения сербской тематики свидетельствуют об огромной симпатии к этой далекой и одновременно близкой стране. Как писал выдающийся армянский поэт Геворк Эмин, "каждый поэт имеет одну родину, и именно это делает его бессмертным и богатым в этом мире. Бабкен Симонян вдвойне богат, ибо имеет две родины".

Бабкена Симоняна называют "армянским сыном сербского народа". Он практически каждый год ездит на Балканы, изучает памятники истории, литературы и культуры Сербии, встречается с известными поэтами и писателями этой страны, искусствоведами, культурологами, историками. Он желанный гость и участник международных симпозиумов, встреч, конференций, форумов писателей и переводчиков, книжных ярмарок и литературных фестивалей, проходящих в Белграде, где он организует армяно-сербские вечера, а также выступает на Сербском радио и телевидении. Большое место в двустороннем сотрудничестве Бабкен Симонян отводит издательской деятельности: вместе с сербскими издателями он выпустил более 20 книг и стал автором предисловий к ним.

Представляя в Армении Сербию, он одновременно знакомит сербов с армянской историей и культурой, литературным наследием, современным литературным творчеством. Благодаря его выступлениям, переводам, публикациям два народа узнают о прошлом и настоящем обеих стран. Переводы Симоняна с сербского на армянский язык отличаются высоким мастерством, литературной точностью и профессионализмом. К ним относятся фрагменты из поэмы "Горный венец" знаменитого поэта ХIХ в., владыки Черногории Петра Петровича Негоша, "Восхваление святого князя Лазаря" монахини и поэтессы ХIV в. Ефимии, сербские народные сказки, легенды, а также произведения современных сербских писателей и поэтов и т.д.

Бабкен Симонян внес значительный вклад и в отечественную литературную деятельность. Он постоянно обращается к прошлому и настоящему своего народа, задумывается о его будущем. Несколько лет назад он получил приглашение в Сирию и Ливан, где должен был встретиться с местными армянскими общинами, прочесть лекции о сербских армянах. Однако из-за военных действий в Сирии удалось осуществить лишь поездку в Бейрут: визит был организован при содействии Католикоса Великого дома Киликийского Арама Первого и Всеобщего армянского благотворительного союза. Встречи с местной армянской и арабской интеллигенцией, с учащимися армянских школ и гимназий, со студентами университета "Айказян", личные наблюдения и впечатления вылились в книгу "Ливанские эскизы", которая в ближайшее время выйдет в свет и по-новому представит жизнь ливанских армян. Католикос Арам Первый также намерен организовать презентацию книги в Бейруте.

ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ТЕМ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА СИМОНЯНА – образ великого армянского писателя и поэта Егише Чаренца. Ему Бабкен Симонян посвятил авторские стихотворения "Церковь апостолов в Карсе", "Беседа с Чаренцем", а перевод знаменитого стихотворения "Моей Армении" ("Ес им ануш Айастани") на сербский язык признан одним из редких, мастерски сделанных версий этой жемчужины Чаренца, в которой сохранены не только образность и авторский замысел, но и структура стихосложения. Этому классику армянской литературы Симонян посвятил прекрасное эссе "Мой Чаренц".

С 2007 г. Бабкен Симонян является почетным консулом Сербии в Армении и прекрасно справляется с новой миссией. Любую работу, будь то на литературном, культурном или дипломатическом поприще, он выполняет сквозь призму культурологической деятельности, что, по мнению Бабкена Симоняна, благотворно для обоих народов. Это тесное переплетение истории, литературы, переводческой и исследовательской деятельности, изучения духовных ценностей. "Выдающийся сербский поэт Негош написал "Горный венец", бессмертный Нарекаци – "Книгу скорбных песнопений"… Оба они давно ушли из жизни, но оставили после себя ценное литературное наследие, а не награды, - пишет Симонян. – Я стремлюсь достойно выполнить свою миссию, чтобы потомки помнили меня по делам, а не по медалям. Ведь писательское перо может принести намного больше побед, чем оружие".

Деятельность и творчество Бабкена Симоняна не раз удостаивались наград. Золотая медаль Сербии – первая государственная награда, полученная за пределами Армении. Принимая достойную награду из рук президента Сербии Томислава Николича, автор армянской "сербианы" сказал: "Я принял высокую государственную награду Сербии с гордостью и признательностью. Подобная награда – лучший стимул для новых свершений, а также незабываемое событие в моей жизни. Это также большая ответственность перед армянским и сербским народами. Я вернусь в Армению с чудесными воспоминаниями и продолжу свою богоданную миссию".

Сегодня Бабкен Симонян работает над книгой заметок и эссе о Сербии, куда войдет множество фотографий. В планах и культурные программы, а также проект фильма об Армении, который он хочет снять с участием сербских режиссеров и на сербском языке. "В знаниях сербов об Армении есть еще немало пробелов, которые, я надеюсь, восполнит фильм", - говорит Бабкен Симонян.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.

    • Рубен ГАЛИЧЯН: "АЗЕРБАЙДЖАН СТРЕМИТСЯ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД АРМЕНИЕЙ"
      2024-04-25 11:40

      "Подписание мирного договора с Азербайджаном не даст Армении никакой безопасности. Безопасность можно завоевать одним путем - созданием мощной системы вооружений, равной с азербайджанской по своим возможностям. Это позволит противостоять поползновениям "соседей", в противном случае мы продолжим терять территории и суверенитет", - заявил на прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" известный исследователь-картограф, автор многочисленных книг и статей по истории и картографии Кавказского региона Рубен Галичян.

    • Овик АВАНЕСОВ: "ПАМЯТНИКИ СЕЛ ТАВУША БУДУТ СТЕРТЫ, КАК И КАНАЧ ЖАМ В ШУШИ"
      2024-04-24 10:15

      В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" кавказовед, защитник культуры из Арцаха Овик Аванесов выступил с докладом о задачах сохранения культурного наследия в приграничных зонах РА и связанные с этим вызовы. Он обратил внимание на два главных аспекта вопроса - физическую и нефизическую составляющие охраны памятников культуры и истории. По его мнению, физический аспект, в частности в Тавуше, изменился после эскалации 2014 г. и стал более явным после 44-дневной войны в Арцахе в 2020 г., когда азербайджанские ВС незаконно вторглись и заняли некоторые участки суверенной территории Армении, расположив там боевые отряды. Это стало угрозой не только местному населению, но и историко-культурным памятникам, поскольку и культурные ценности, и люди стали мишенью для вражеских сил.

    • ДЕЛО ДВУХ СОЮЗОВ, ИЛИ КАК ЗАПРЕТИТЬ РИСОВАТЬ АРАРАТ
      2024-04-20 12:31

      Уже месяц, как в двух крупных творческих центрах Армении - Союзе художников и Союзе писателей начались волнения. Организован он ни много, ни мало на правительственном уровне и проводится руками главного надзирателя за соблюдением законов государства, прав и свобод граждан - Генеральной прокуратуры, взявшейся за спешную национализацию зданий обоих Союзов.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • ВЕТЕРАН ВОЙНЫ В СТРОЮ С МОЛОДЕЖЬЮ
      2024-04-19 10:43

      Каждое время выдвигает своих героев – подлинных и мнимых. Современники не всегда  умеют их различить, и это оборачивается чувствительными потерями. Тем более что подлинные герои очень часто не любят, не умеют расписывать свои заслуги. Об этом скупо говорит их биография. К числу таких принадлежит подполковник Мартин Багдасарян, недавно отметивший 80-летие.

    • ХУДОЖНИК, ДИЗАЙНЕР, ПЕДАГОГ ЭДУАРД СЕДРАКЯН
      2024-04-16 10:35

      Не каждому дано перешагнуть восьмой десяток лет в расцвете творческих сил и полноте энергии, заставляющей не сходить с выбранного пути. Известный армянский художник, педагог, профессор Эдуард Сeдракян из тех, кто заслужил божью благодать работать, не останавливаясь, несмотря на седину волос и солидную дату в графе "возраст". В этом широкая общественность убедилась на персональной выставке Эдуарда Артаваздовича, открывшейся на днях в Союзе художников Армении в честь его 80-летия.

    • ВСПОМИНАЯ СУСАННУ АМАТУНИ
      2024-03-04 10:34

      Исполнилось 100 лет со дня рождения известного музыковеда-теоретика, профессора Ереванской консерватории Сусанны (Шушаник) Бабкеновны Аматуни.  Выпускница историко-теоретического факультета Московского музыкального педагогического института имени Гнесиных (ныне Российская академия музыки им. Гнесиных)  сделала свои первые шаги в преподавании в стенах ереванской средней специализированной музыкальной школы им. Чайковского, в кузнице одаренных музыкантов республики.