Последние новости
0
1387

НОВОЕ РОЖДЕНИЕ КУРДСКОЙ ЛЕГЕНДЫ

Издательство "Эдит Принт" выпустило в свет курдскую поэму "Замбилфрош"’ в поэтической обработке писателя, публициста Артака ВАРДАНЯНА. Часть прибыли издатель намерен передать Фонду помощи езидам Ирака.

Любовь воспевали все народы мира, о ней на многих языках слагались волнующие легенды. Многие из них кристаллизовались во времени, поучали, воспитывали и формировали моральные критерии и эстетические взгляды грядущих поколений. Именно эти легенды и сказания сближали далекие народы и разные поколения.

ОДНОЙ ИЗ НИХ ЯВЛЯЕТСЯ КУРДСКАЯ ЛЮБОВНАЯ ПОЭМА "ЗАМБИЛФРОШ", о которой писали известные курдологи Петр Лерх, Ромегас Леско, Оскар Манн, Август Жаба; из армянских исследователей – Овсеп Орбели, Жаклин Мусаелян и другие.

Первоначальные фольклорные варианты поэмы были известны еще в средневековье. Это прекрасная история о красивом юноше, продавце корзин, которого вожделеет молодая владычица дворца – жена эмира. Однако юноша не поддается ее чарам, сохраняя верность супружеской клятве. Весь запутанный любовный клубок образуется из противопоставления морального долга и страсти. Юноша отвергает любовь жены эмира, ставя выше материального и чувственного желания свои моральные ценности: благоразумие, достоинство и праведность.

Любовный треугольник сопровождал человечество во всех цивилизациях, где с восторженным усердием воспринимали идею несчастной любви. Однако в канонических фольклорных вариантах "Замбилфроша", один из которых перевел на армянский язык Гаджие Джнди, отсутствует трагичность, курдское любовное сказание словно выходит из известного в западно-восточных культурных мирах стереотипа "любовь-смерть". Красавец-корзинщик не становится жертвой любви. Не в силах противостоять чувственным любовным излияниям госпожи замка, он убегает в лес и укрывается в стволе громадного платана. Этот символический образ увековечения загадочного единения человека и природы, растворения друг в друге насыщает читателя ярким оптимизмом. Логика поэмы ведет нас к идее свободы личности и права выбора. Таким образом, не происходит встречи плебса и элиты, что отражает одну из известных закономерностей феодального строя.

ДАЛЬНЕЙШИЕ ПИСЬМЕННЫЕ ОБРАБОТКИ ПОЭМЫ "ЗАМБИЛФРОШ" свидетельствуют о гибкой приспосабливаемости вечных тем к требованиям меняющихся времен, приоритетных идеалов, шкале человеческих ценностей. Этот замечательный образец курдского фольклора может стать источником вдохновения и питать поэтическую мысль современных писателей. Точно так, как глаза художников видят иначе, уши музыкантов слышат иначе, так и души поэтов чувствуют иначе.

Поэт - кандидат филологических наук Артак Варданян, в творческих предпочтениях которого всегда выделялись и духовно близкий Восток, и иранская культура, представляет на суд читателя свою литературную обработку курдского любовного романа "Замбилфрош", где образный армянский язык автора полнокровно отразил курдское языковое мышление и эстетику легенды. Нам, читателям, остается приветствовать армяноязычное рождение одного из самых любимых фольклорных произведений курдского народа.

Армануш КОЗМОЯН, доктор филологических наук

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • КАК ЗАМЕДЛИТЬ АРМЯНСКОЕ ВРЕМЯ?
      2018-08-20 17:23
      912

      Памяти Николая НИКОГОСЯНА В одночасье столкнулись два армянских мира: 17 августа проходит митинг в поддержку Никола Пашиняна и хоронят в Пантеоне народного художника СССР Николая Багратовича Никогосяна. Неделя напряжения, и все-таки выбор судьбы пал на Армению. Любому кладбищу Москвы Никогосян оказал бы честь, не был бы там одинок, столько друзей и почитателей его дара и гражданской позиции у него было. Но покоиться в Армении с ее сегодняшними реалиями, девальвацией, напряженным поиском - это значит еще раз рядом с Комитасом, Сильвой Капутикян, Сергеем Параджановым и другими выдающимися, великими людьми подтвердить ценность и уникальность творца, принадлежащего армянскому и всему миру.

    • SMS-УВЕДОМЛЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ РОУМИНГОМ ВИВАСЕЛЛ-МТС
      2018-08-20 16:34
      552

      Сведения о посольствах и консульствах Республики Армения уже доступны для находящихся за границей пользователей ВиваСелл-МТС.

    • МЫ СМОГЛИ ЗАЯВИТЬ О ПРАВЕ НА СОБСТВЕННОЕ ГОСУДАРСТВО, ГОВОРИТ В ИНТЕРВЬЮ АЛЬАКРАМ ГУММАТОВ
      2018-08-02 19:09
      5748

      - Глубокоуважаемый президент Альакрам Алекперович, как известно, 7 августа 2018 года исполняется ровно 25 лет с того дня, как вы со своими соратниками провозгласили Талыш-Муганскую Автономную Республику, в связи с чем хотел бы поздравить Вас и весь наш талышский народ. Вы для нашего народа феноменальная личность, имя которого, вне сомнения, останется в истории не только талышей, но и всего региона.

    • ИНЕРТНОСТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВА СПОСОБСТВУЕТ АГРЕССИИ
      2018-07-27 17:39
      6899

      Заявление о ситуации вокруг Армянской Апостольской Святой Церкви и Католикоса Всех Армян Пунктом 1 статьи 18 Конституции РА установлено, что Республика Армения признает исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития ее национальной культуры и сохранения национальной самобытности.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • В ПАМЯТЬ О ДРУГЕ
      2018-08-20 17:29
      798

      Двадцать лет назад, в 1998 году, академик Левон Мкртчян издал "Книгу скорбных песнопений" Григора Нарекаци (в переводе Наума Гребнева). Это было очередное обращение Мкртчяна к главному произведению гениального армянского поэта X века. Первым была небольшая книжечка Нарекаци на русском языке, вышедшая в 1969 году. В ней было всего несколько глав из "Нарека" (перевод того же Н.Гребнева).

    • Сергей ПАРАДЖАНОВ: ГОДЫ ЗАКЛЮЧЕНИЯ
      2018-07-27 17:24
      4019

      Вышла в свет книга "Сергей Параджанов. Изоляция". В ней представлено 240 писем Сергея Иосифовича из мест заключения (1974-1977 гг.), а также различные документы и материалы, имеющие отношение к гонениям на кинорежиссера. Составитель издания Завен Саргсян, директор ереванского Музея Сергея Параджанова.

    • ДУЭТ НА СЦЕНЕ И В ЖИЗНИ
      2018-07-25 14:46
      2515

      На днях столичный Дом камерной музыки им. Комитаса принимал ливанского музыканта и хормейстера Закара Кешишяна и его супругу Камилу Ерканян-Кешишян. В нынешний свой приезд супруги решили преподнести нашей публике совместный сюрприз. Музыкальный дуэт Закар-Камила, не раз выступавший на сценах разных стран, впервые предстал перед ереванцами. Но это была лишь часть творческого подарка соотечественникам. Вечер, организованный ансамблем армянской старинной музыки "Тагаран" под руководством заслуженного деятеля искусств Армении Седрака Ерканяна, завершился презентацией очередного поэтического сборника Камилы Ерканян-Кешишян "Расцветшая боль".

    • ПОЭЗИЯ ИЗ ГЮМРИ
      2018-07-23 15:29
      653

      В Российском центре науки и культуры г. Гюмри состоялась презентация книги "Женская поэзия Армении" (автор - поэт-переводчик Ара Геворкян), на которой было объявлено, что отныне при центре будет действовать творческая студия "Орфей", которая представит гюмрийской общественности исполнительское мастерство местных музыкантов, творчество живописцев и литераторов, пишущих на русском языке.