Последние новости

ЧТОБЫ НЕ ВАРИТЬСЯ В СОБСТВЕННОМ СОКУ

В середине 70-х годов минувшего века подвижническими усилиями известного прозаика Леонида Гурунца при Союзе писателей Армении была создана секция русскоязычных армянских писателей.

ВОКРУГ СЕКЦИИ ОБЪЕДИНИЛИСЬ КАК ИЗВЕСТНЫЕ ПИСАТЕЛИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ Зорий Балаян, Сэда Вермишева, Михаил Овчинников, Вруйр Баласан, Нелли Саакян, Наталья Гончар, Альберт Налбандян, Эльда Грин, Магда Джанполадян, Георгий Кубатьян, так и представители нового поколения - Сергей Мурадян, Татьяна Геворкян, Гаяне Ахвердян, Александр Тер-Татевосян, Нельсон Алексанян и другие. Без преувеличения 70-80-е гг. можно назвать "золотым веком", самым плодотворным периодом целенаправленной, координированной деятельности русскоязычной секции. Были изданы два антологических сборника русскоязычных писателей: "Голубая чаша" и "Лоза и камень".

В издательстве "Советакан грох" вышли на русском языке шеститомник рассказов современных армянских писателей, сборник современной армянской поэзии "Дух родного очага", избранные произведения классиков армянской литературы Григора Зограба, Мисака Мецаренца, Даниэла Варужана, Иоаннеса Иоаннисиана, Ваана Терьяна; активно публиковались также переводные сборники произведений современных армянских поэтов и прозаиков - Размика Давояна, Давида Ованеса, Эдварда Милитоняна, Рубена Овсепяна, Ваагна Григоряна и других авторов. В Москве в большой серии "Библиотека поэта" был издан сборник армянских поэтов нового периода, однотомник избранных произведений Ованеса Туманяна и многие другие книги.

Как и во всех сферах жизни, переломным оказался 1991 год. Распад советского государства со всеми политическими, идеологическими и экономическими последствиями особенно больно ударил по русскоязычной армянской литературе. Исключительно трудные времена наступили для периодических изданий, в том числе для единственного русскоязычного литературного издания - журнала "Литературная Армения", фактического оплота русскоязычной и переводной армянской литературы. Благодаря "Литературной Армении" армянская литература находила выход к русскоязычному читателю, переставала вариться в собственном соку и оставаться "вещью в себе", она рассматривалась в контексте других литератур. Несмотря на неимоверные финансовые трудности, журнал продолжал выходить в своем "бюджетном" варианте, радуя своих постоянных читателей и освещая современный литературный процесс.

УЖЕ В НАШИ ДНИ, В ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ, ВОЗНИКЛИ И РАЗВЕРНУЛИ свою деятельность организации "Объединение русскоязычных писателей Армении и диаспоры" и "Россотрудничество". Появились новые талантливые поэты, прозаики и переводчики. Назовем несколько имен: Микаэл Абаджян, Ованес Азнаурян, Елена Асланян, Анаит Татевосян, Елена Шуваева-Петросян. В последние годы некоторые "толстые журналы" и газеты стали посвящать отдельные свои номера современной армянской литературе. Несколько "армянских" номеров выпустили журнал "Дружба народов", "Литературная газета". Белорусский журнал "Неман" посвятил армянской литературе свой 12-й номер за 2012 год. В Беларуси вышел совместный сборник белорусских и армянских писателей "Люблю тебя, Отчизна". В нем армянская литература представлена произведениями известных писателей, преимущественно лауреатов Государственной премии республики - Аревшата Авакяна, Рубена Овсепяна, Генриха Эдояна, Левона Хечояна, Ованеса Григоряна, Давида Ованеса, Артема Арутюняна, Ваагна Мугнецяна, Эдварда Милитоняна, Врежа Исраеляна, Рачия Тамразяна, Ваагна Григоряна, Размика Давояна, Норайра Адаляна, Гукаса Сируняна.

Благодаря русскоязычным армянским переводчикам в 2011 году в Москве был издан 19-й выпуск международного литературного альманаха "Муза", полностью посвященный Армении. В альманахе опубликованы произведения семидесяти армянских писателей, в том числе и русскоязычных.

Среди других заметных и относительно новых изданий армянской литературы на русском языке считаем необходимым отметить издание однотомника произведений Е.Чаренца, книгу повестей и рассказов Г. Матевосяна, а также оригинально составленный билингвальный сборник "Буквы на камнях", в котором собраны произведения нескольких поколений современных армянских поэтов в оригинале и параллельных русских переводах. В книгу включены также русскоязычные поэты разных стран постсоветского пространства, произведения которых переведены соответственно на армянский язык. У нас довольно неоднозначное отношение к однотомнику Чаренца и сборнику "Буквы на камнях" - в частности, не вполне понятны принципы и концепция, которыми руководствовались составители этих книг, но это, как говорится, другая история.

Разумеется, информация о русскоязычных армянских писателях и изданных переводных книгах никак не может претендовать даже на относительную полноту, но хочется надеяться, что она все же дает какое-то общее представление о русскоязычном литературном процессе в Армении.

КАКИМ МНЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ ЗАВТРАШНИЙ ДЕНЬ АРМЯНСКОЙ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ? Время и стремительное развитие информационных технологий вносят свои коррективы и смещают акценты, и с этим нельзя не считаться. Сегодня интернет-пространство - это не только революционное, но и очень неоднозначное явление, это палка о двух концах. С одной стороны, это океан информации, предоставляющий талантливым творческим людям безграничные возможности для самовыражения, приобщения к большой читательской аудитории, не ограниченной пространственными преградами, географическими границами; с другой стороны, интернет - это огромная мусорная свалка, настоящий подарок для графоманов всех мастей, которые беззастенчиво "раскручивают" себя, находят целую армию так называемых фанов среди себе подобных пробивных и активных людей с весьма сомнительными художественно-эстетическими вкусами. Благодаря интернету, вернее, из-за интернета стремительно развиваются нежелательные процессы глобализации, неизбежно несущие в себе ростки космополитизма, под которыми маскируются аморфные литературные жанры и направления. Но это - так называемые издержки производства.

Вместе с тем, и это очень важно, интернет позволяет писателям всегда держать руку на пульсе эпохи, поддерживать интерактивную связь с внешним миром, не чувствовать себя "внутренними эмигрантами" в своей стране, не ощущать себя одинокими и изолированными от общества себе подобных. Не будем забывать, что именно благодаря информационным технологиям и интернету большую известность и практически всероссийское признание получили армянские русскоязычные писатели Нарине Абгарян и Марина Петросян. Можно с уверенностью предсказать, что в обозримом будущем свою нишу в литературном процессе найдут и другие армянские русскоязычные писатели, о которых мы сегодня знаем не очень много. Или пока еще не знаем вообще.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ОВАНЕС ТУМАНЯН В ХЬЮСТОНЕ
      2016-03-02 14:49
      3022

      Армянская община четвертого по величине американского города Хьюстон (штат Техас), население которого составляет около 5 миллионов человек, по сравнению с Лос-Анджелесом небольшая, от силы три с половиной тысячи человек. Но, как и во всех других странах мира, наши соотечественники сплотились вокруг Святой Армянской Апостольской Церкви, которая здесь носит имя Святого Георгия. А так как в этом мегаполисе пока еще нет национально-культурных объединений, основная нагрузка ложится на организации литературной и общественной жизни церковных должностных лиц и членов Приходского совета. 

    • ДЕЛО ВСЕЙ ЖИЗНИ
      2015-11-25 15:13
      1646

      Армянская поэзия в прочтении Марка Рыжкова В Екатеринбурге увидела свет внушительная по своему объему и с большой любовью подготовленная книга "Поэзия Армении в переводах Марка Рыжкова".  Книга издана тиражом в тысячу экземпляров, что в условиях сегодняшней "нелетной" погоды для литературы и в особенности для поэзии тоже очень хороший показатель. 

    • ОТРАЖАЯ ПУЛЬС ВРЕМЕНИ
      2015-10-07 15:14
      1145

      Вехи творчества Александра ТЕР-ТАДЕВОСЯНА Я далек от мысли подводить итоги творчества русскоязычного армянского прозаика Александра Тер-Тадевосяна. Однако время подоспело для того, чтобы говорить об определенных вехах, о художественных и стилевых особенностях его произведений, круге его интересов и пристрастий.

    • ФОРУМ "СЛАВЯНСКАЯ ЛИРА"
      2015-06-24 15:04
      1581

      Послесловие к литературному форуму В белорусском городе Полоцке недавно прошел крупный литературный форум "Славянская лира", который, как неоднократно отмечали его организаторы и участники, явился очень значимым событием в литературной жизни не только региона и страны, но и всего постсоветского пространства.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ПРАЗДНИК ДУХОВНОСТИ В ЦЕНТРЕ КАЛИФОРНИИ
      2018-09-19 15:25
      2174

      О новом американском музее Посвящается все тем, кто перечитывает Уильяма Сарояна, и в первую очередь N.G. В 1952 году в Нью-Йорке вышла монография Literary America. В ней рассказывалось о поселениях и городах, где жили или родились американские писатели (начиная с XVII столетия). Благодаря 44-летнему Уильяму Сарояну в эту монографию попали сведения и о Фрезно. Именно книги американского армянина открыли Америке глухую аграрную провинцию, населенную озорными людьми, которые, в отличие от остальных американцев, стремились не к сиюминутному успеху, а старались постичь мудрость.

    • РОДИНА: ГОРЕЧЬ И ВЕРА
      2018-09-17 15:14
      1024

      К 80-летию со дня смерти Ваана ТОТОВЕНЦА Известного армянского писателя Ваана ТОТОВЕНЦА (1894-1938), который был родом из Западной Армении (провинция Харберд, г. Мезире), Военная коллегия Верхового суда СССР приговорила к высшей мере наказания. После мучительного тюремного марафона и семнадцати изматывающих допросов, спустя два года после ареста, 18 июля 1938 года  в день его рождения приговор о расстреле был вынесен и немедленно приведен в исполнение.

    • 17 ПОЭТОВ И АЙРЕНЫ
      2018-09-14 15:00
      2104

      Кем был Саят-Нова? Полиглотом? Моралистом? Ткачом? Изобретателем компактного ткацкого станка с подвижной осью? Певцом с волшебным от природы тенором? Монахом-схимником? Что может успеть человек (речь идет о Петросе Дуряне) за двадцать лет между рождением и смертью, за совсем вроде бы короткий век? Какие три интереснейших момента содержатся в биографии Аветика Исаакяна? Что общего между судьбами Паруйра Севака и Минаса Аветисяна?

    • ЧЕЛОВЕК-АМФИБИЯ
      2018-09-07 15:41
      1056

      Ихтиандр был тоской человека, навечно скованного гуттаперчевым ортопедическим корсетом, тоской по безграничной физической и духовной свободе. О. Орлов