Последние новости

АРАРАТ - САКРАЛЬНАЯ ТЕРРИТОРИЯ

"Армения и армяне во французской литературе XI-XIV веков" (изд-во АН Арм. ССР, Ереван, 1988), "Роль армян в трансмиссии культур. Памятники французской средневековой литературы в контексте культурного обмена "Восток - Запад" (Ереван, 2010), "Арарат - сакральная территория" (изд-во НАН РА "Гитутюн", Ереван, 2015). Все три монографии, рассказывающие о том, кто мы, откуда пришли и куда идем, объединены общим автором - Гоар КАРАГЕЗЯН.

 

Литературовед, кандидат филологических наук, уже много лет работающий в Институте литературы НАН РА, она всегда занималась и занимается крайне важной темой: связями армян с другими народами. Причем ареал ее интересов от книги к книге расширяется и захватывает новые явления, по сути своей оставаясь в рамках общей главной направленности к истории своего народа и роли, которую он сыграл в развитии цивилизации. 

Важную и даже определЯющую роль в работах Г. КарагезЯн играет то обстоятельство, что она специалист по средневековой литературе и, владея языками, имеет возможность читать первоисточники. Это позволило ей перевести и представить армянскому читателю отрывки из разных исследований.

Последняя ее книга - "Арарат - сакральная территория" - затрагивает темы общехристианского мира. Куда пристал ковчег Ноя? Где его искать? В своем исследовании Г. Карагезян не ставила перед собой задачи уточнения места причала. Автора прежде всего интересует, как развивался миф на протяжении столетий, кто участвовал в его формировании, как посредством библейского текста священная для армян гора Масис становится горой Ноева ковчега, приобретая универсальную значимость и становясь мировой священной ценностью. Автор оперирует категориями, вроде бы знакомыми многим, но на самом деле требующими достаточно серьезных знаний иностранных языков, истории, умения раскрыть очень часто скрытые за текстом образы и т.д. Стиль повествования убедителен и настолько литературен, что научный текст читается не только легко, но и захватывающе.

За основу исследования были взяты работающие на протяжении достаточно большого отрезка истории мотивы-образы из жанра путешествий, с выявлением неповторимых черт в путевых очерках каждого путешественника. Материал по араратской теме очень логично сгруппирован по главам: Арарат - Неприступная гора; Арарат - Мировая гора - центр Вселенной - Мать мира; Арарат - Сакральная территория (первый в мире город, который построил Ной у подножия Арарата; Эчмиадзин - Три церкви - Сошествие единородного сына; Мученики горы Арарат).

 Как показывает исследование, пространственная модель араратского мира включала 'горизонтальную' и 'вертикальную' проекцииКАК ПОКАЗЫВАЕТ ИССЛЕДОВАНИЕ, ПРОСТРАНСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ АРАРАТСКОГО МИРА включала "горизонтальную" и "вертикальную" проекции. Сакральными были отмечены как сама гора и ее недостижимая вершина, так и простираемые вокруг нее земли, расположенные у ее основания и составляющие горизонтальную модель пространства. Документируя бытующий в народных преданиях материал, западноевропейские авторы (в монографии включены также записки восточных и русских путешественников) обогатили западноевропейскую литературу путешествий новыми занимательными историями о горе Арарат, совмещающими в себе различные историко-культурные напластования: предания о драконах (вишапах) и змеях, живущих на горе Арарат и не позволяющих взойти на вершину; легенды о Св. Акопе, приобретшем кусок от ковчега и получившем Божий наказ впредь не подниматься на святую гору, и др.

Созданные на национальной почве предания благодаря запискам путешественников стали достоянием не только того общества, где они возникли, но и того, куда они просочились. Следует особо подчеркнуть: зачастую то, что для армян было привычным и не удостаивалось письменной регистрации, для иноземца представлялось необычным, можно сказать, диковинным, и он, перечисляя пункты маршрута по Армении, незамедлительно записывал чужеземные, порой непривычные до странности ритуалы, обряды, обычаи. Нельзя не согласиться, что этот письменно закрепленный, пытливый взгляд со стороны позволил уберечь целый пласт национальной культуры, который мог быть предан забвению в той среде, где он возник.

Интересно, что некоторые из путешественников, испытывая определенные трудности при различении реальных и мифологических сведений, ссылались непременно на источник информации: на армян ("армяне считают", "армяне верят", "согласно традиции армян", "по словам армян" и т.д.), тем самым, как считает Гоар Карагезян, косвенным образом снимая с себя ответственность за достоверность информации. Тем не менее, утверждает она, связанные с горой Арарат предания дошли до нас в "европейской редакции" - в "исполнении" путешественников, выступающих в качестве ретрансляторов информации. Таким образом, на зарегистрированном сообщении наложена как печать личности сказителя, передавшего информацию, так и печать личности, ее получившей и записавшей.

Так, легенда о Св. Акопе во многих случаях и в разные времена была пересказана путешественниками - церковнослужителями Эчмиадзина (Жозеф Питтон де Турнефор, например, услышал эту легенду от самого патриарха Эчмиадзина), где хранилась ценнейшая реликвия - кусок дерева от Ноева ковчега, переданный ангелом по велению Господа в дар Св. Акопу и церкви.

РАССМАТРИВАЯ АРАРАТСКУЮ ТЕМУ В ПОСТУПАТЕЛЬНОМ РАЗВИТИИ, на разных стадиях историко-литературного процесса, автор пришел к заключению, что транслируемые средневековьем истории о горе Арарат и окружающей ее сакральной территории привносились в общее литературное пространство и сохранялись на века. При этом каждая эпоха, сохраняя ориентированность на библейский пласт - ядерный образ, вписывала что-то свое в копилку историй, связанных с горой Арарат. От простой констатации места причала Ноева ковчега, присущей раннему средневековью, в XI-XV веках в результате непосредственного соприкосновения со страной и ее народом прослеживается более всестороннее описание местности, в которой было локализовано действо, с привлечением автохтонных историй, поведанных местными жителями. В результате этого наблюдается как бы напластывание друг на друга двух традиций: библейской истории о потопе и спасшихся на ковчеге на горе Арарат и как ее продолжение и доказательство правдивости события описание мест, освященных причаливанием ковчега и местами высадки.

 

Благодаря книге Гоар Карагезян, исследовавшей записки европейских, а также восточных и русских путешественников, материал по араратской теме стал доступен армянскому и русскому читателю. Сопоставительный анализ записок путешественников и раскрытие содержащихся в них образов позволяют утверждать, что книга Г. Карагезян - новое слово в арменоведении, раскрывающее многие неизвестные страницы в истории величественной, широко воспетой и столь почитаемой всеми горы, которую жители нашей страны имеют счастье видеть со дня своего рождения.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПЛОДЫ АБРИКОСОВОГО ДЕРЕВА
      2018-09-17 15:19
      1091

      Создана еще одна площадка для профессионального общения, диалога, творческого взаимодействия и совместной работы для кинематографистов из разных стран, которая будет способствовать выходу армянских фильмов на международный экран

    • ОЖИДАНИЯ ОТ НОВЫХ ВЛАСТЕЙ ОПРАВДАЛИСЬ?
      2018-09-17 15:12
      3696

      Вместо революции любви и согласия мы получили революцию ненависти и разочарования. Если так пойдет и дальше, то бесполезно ждать от правительства Пашиняна чего-то путного. Корр. "ГА"  на улицах Еревана задавал прохожим два вопроса: "ваши ожидания от новых властей оправдались?" и "кого бы вы хотели  видеть мэром столицы?"

    • СИМВОЛ ЛЮБВИ И СПАСЕНИЯ
      2018-09-14 15:13
      2992

      Крест для христиан является гордостью и символом могущества Бога, на Кресте была пролита невинная кровь Христа. Иисус на Кресте показал свою безграничную любовь к людям

    • ВАЙОЦ ДЗОР УСЫПАН УРАРТСКИМИ ПАМЯТНИКАМИ
      2018-09-12 16:51
      3698

      Специалисты считают, что Вайоц Дзор - один из самых уникальных регионов Армении






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • 17 ПОЭТОВ И АЙРЕНЫ
      2018-09-14 15:00
      2075

      Кем был Саят-Нова? Полиглотом? Моралистом? Ткачом? Изобретателем компактного ткацкого станка с подвижной осью? Певцом с волшебным от природы тенором? Монахом-схимником? Что может успеть человек (речь идет о Петросе Дуряне) за двадцать лет между рождением и смертью, за совсем вроде бы короткий век? Какие три интереснейших момента содержатся в биографии Аветика Исаакяна? Что общего между судьбами Паруйра Севака и Минаса Аветисяна?

    • ЧЕРНЫЙ АВГУСТ 1941-го
      2018-08-24 15:37
      2157

      Недавно мне довелось познакомиться с интересным человеком - Виктором Генриховичем ВУХРЕРОМ. Он - химик-техонолог, кандидат технических наук, академик Армянской технической академии. Работал в химической отрасли, в МО РА (подполковник), изобретатель, председатель культурной общественной организации немцев "Тевтония". Я сознательно опускаю иные подробности биографии немца, шваба, прожившего почти всю жизнь на армянской земле. Почему почти? Вот, пожалуй, с этого и начнем углубляться в родословную Вухреров, которую Виктор Генрихович (он к тому же еще и пишет) представляет в своих книгах - две свои, а две в соавторстве с Наталией Алгульян.

    • ВСЕ СРОКИ ВЫШЛИ
      2018-08-22 15:43
      3100

      Армянские церкви в Грузии нуждаются в реконструкции Вторая книга из серии "Армянские церкви Тифлиса" посвящена историографии церквей Шамкорецоц Сурб Аствацацин (или церковь Красного Евангелия) и Ереванцоц Сурб Минас.

    • В ПАМЯТЬ О ДРУГЕ
      2018-08-20 17:29
      2528

      Двадцать лет назад, в 1998 году, академик Левон Мкртчян издал "Книгу скорбных песнопений" Григора Нарекаци (в переводе Наума Гребнева). Это было очередное обращение Мкртчяна к главному произведению гениального армянского поэта X века. Первым была небольшая книжечка Нарекаци на русском языке, вышедшая в 1969 году. В ней было всего несколько глав из "Нарека" (перевод того же Н.Гребнева).