Последние новости

Я ЖЕНЩИНА, Я ОСТРОВ

4 ноября по инициативе Министерства диаспоры РА в Ереванском государственном театре музыкальной комедии состоялась презентация сборника американской поэтессы армянского происхождения Тамары Ованнисян "Я женщина, я остров", в которой приняли участие министр Грануш Акопян, арменоведы, искусствоведы, гости. Книга вышла на русском языке, в переводе главного редактора журнала "Литературная Армения" Альберта Налбандяна.

ПОЭТЕССА ТАМАРА ОВАННИСЯН МАЛО ЗНАКОМА МАССОВОМУ АРМЯНСКОМУ ЧИТАТЕЛЮ, однако в литературных кругах ее не просто знают, но и высоко ценят за самобытный авторский почерк, вклад в развитие армянской литературы и творческую активность. Проживая более четверти века в США, она стала одним из ведущих литераторов и ученым-филологом, почитаемым во всех армянских общинах страны.

Уроженка Армении, Тамара Ованнисян окончила Ереванский государственный университет. На этот период жизни и приходится ее первая проба пера. В 1988 г. Тамара Ованнисян переехала на постоянное жительство в США и спустя всего 4 года начала преподавать в Университете международных отношений г. Монтеррей Северной Калифорнии. Спустя 7 лет она приехала в Армению, чтобы защитить диссертацию на тему "Лирика Ваана Текеяна". Прекрасная работа Тамары Ованнисян, выполненная под руководством известного филолога-арменоведа, академика НАН РА Сергея Сариняна, была высоко оценена коллегами. Тамара защитила диссертацию и вернулась в Соединенные Штаты, где успешно сочетает преподавательскую работу с творческой деятельностью.

Сегодня Тамара Ованнисян - автор десятков публикаций и книг, на страницах которых нередко поднимает вопросы образования, в частности, проблемы сохранения и развития в диаспоре армянского языка и литературы. Будучи членом предпринимательского совета Конгресса США и Союза писателей Армении, почетным доктором многих художественных академий, действующих за рубежом, она удостоена золотой медали имени Рональда Рейгана.

В беседе с корр. "ГА" Альберт Налбандян отметил, что cборник состоит из двух книг: "Симфония бытия" и "Женщина".

"Сотрудничество с Тамарой Ованнисян продолжалось в течение двух лет, - сказал А. Налбандян. - За это время она несколько раз приезжала на свою историческую родину, и мы с ней хорошо и плодотворно поработали".

 В мероприятии приняли участие министр Грануш Акопян, арменоведы, искусствоведы, гости. Книга вышла на русском языке, в переводе главного редактора журнала 'Литературная Армения' Альберта НалбандянаВЫСТУПАЯ С ПРИВЕТСТВЕННОЙ РЕЧЬЮ, ГРАНУШ АКОПЯН ОТМЕТИЛА, что Тамара Ованнисян стала для нее открытием недавно. Несмотря на плодотворную литературно-творческую деятельность, автор, в силу своей безграничной скромности, не распространяла свои произведения. Именно поэтому в Армении о ней мало кто знает. "Несколько месяцев назад состоялась презентация ее двух сборников на армянском языке, - отметила Г. Акопян. - А сегодня ее лучшие произведения вошли в новый сборник, вышедший на русском языке. Поэзия Тамары Ованнисян, местами автобиографическая, выражает женское представление и восприятие мира, жизни, взаимоотношений. Она полна естественных чувств, свойственных женщине и гармонично уживающихся в ее натуре. Стихи нашей американской поэтессы воспринимаются как единая литературная композиция, целостное произведение со своим сюжетом".

Новый сборник Тамары Ованнисян вышел в московском издательстве "Время" и состоит из 5 тематических разделов: "Между жизнью и сном", "Я женщина, я остров", "Судьба" , "С тобой и без тебя",  "Мелодия, звучи, родная..."

В предисловии к книге известный российский литературный критик Михаил Синельников пишет: "У этой переведенной на русский язык книги армянских стихов сильное и, главное, соответствующее всей тональности название "Я женщина, я остров". Конечно, львиную долю в ее книгах занимает любовная лирика. Очень много стихов ностальгических - о детстве, об армянском языке, о Родине. Переводчик, по собственному признанию, постарался показать ее творчество так, чтобы не было монотонности и однообразия, но не был уверен, что ему это удалось в полной мере. Однако я думаю, что Альберт Налбандян скромен. Конечно, ему удалось, и удалось блестяще".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПОД УГРОЗОЙ ОРЕЛ ДЖИМА ТОРОСЯНА
      2018-11-14 16:17
      159

      Нужно во что бы то ни стало вернуть памятникам их первоначальный вид, освободить от всех произвольных добавлений и строго следить за неприкосновенностью истинных произведений искусства и архитектуры, а спонсорам с непонятным вкусом и большими деньгами посоветовать направить свою "благотворительность" на более важные для народа дела.

    • ПРОПУСТИТЕ "СКОРУЮ" И БУДЬТЕ ЛЮДЬМИ
      2018-11-14 12:22
      516

      Вызывайте "скорую" только по надобности. Ведь, отвлекая врачей по пустякам, вы перегружаете станцию и, возможно, наносите вред другому больному, который нуждается в экстренной медицинской помощи.

    • ТЕХНОЛОГИЯ SUPERDUTCH В ГЮМРИ
      2018-11-07 16:58
      1083

      Именно через анализ взаимодействия между пространством и обществом можно будет предложить концепцию развития города, наиболее близкую жителям Гюмри. Естественно, мы будем максимально придерживаться методов национальной архитектуры, особенно в плане восстановления культурно-исторических зданий

    • 500 АКВАРЕЛЕЙ ГЕРБЕРТА МАЙЕРА
      2018-11-05 15:29
      827

      В Национальной картинной галерее Армении открылась выставка всемирно известного немецкого художника Герберта Майера под названием "Кто мы?" В ней  более 500 работ мастера, представляющих собой акварельные инсталляции знаменитых произведений искусства. В своих произведениях немецкий художник изобразил историю человечества с древних времен до наших дней. Выставка организована фондом "Диалог культур" совместно с ереванским Центром Гете и Посольством ФРГ в Армении.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ГЮМРИ ИЗДАЕТ НЕИЗДАННОГО ШИРАЗА
      2018-11-14 16:02
      52

      Ованес Шираз был не только одним из самых талантливых, но и подчеркнуто национальных поэтов Армении. Вот почему в советской стране, в которой культивировалась единая культура народов СССР, его творческая судьба складывалась нелегко. Многие произведения тормозились цензурой, случалось, искажались. С 2014 года сотрудники Дома-музея О.Шираза приступили к изданию неопубликованных произведений Шираза (в архиве поэта около 3 тыс. стихотворений). Вышел в свет первый том "Антип эджер" Шираза: публикация осуществлена под редакцией заслуженного деятеля науки РА, доктора-профессора филологии Самвела Мурадяна при финансовой поддержке мэрии Гюмри.

    • Роберт Кочарян: Развал Советского Союза начался не из-за Карабаха
      2018-11-13 09:43
      110

      Президент Армении Роберт Кочарян в интервью журналисту «Россия 24» Николаю Сванидзе рассказал, что выпустил автобиографическую книгу, где говорится о событиях времен развала Советского Союза. По его мнению, у советской власти в тот период не было ничего нового и креативного, что можно было бы предложить обществу, передает Новости Армении - NEWS.am.

    • АРМЯНСКИЙ ДЖАЗ В THE HISTORY OF EUROPEAN JAZZ
      2018-11-09 15:51
      992

      На дни рождения, а тем более на юбилеи принято делать подарки. Так вот в год своего восьмидесятилетнего юбилея армянский джаз получил замечательный подарок. В прекрасно изданной британским издательством Equinox книге The History of European Jazz - The Music, Musicians and Audience in Context собрана информация о джазовой музыке и музыкантах всей Европы. Получила свое представительство в книге и Армения. Эта практически энциклопедия почти на 750 страницах содержит информацию, которую предоставили 45 журналистов, критиков и музыковедов Европы.

    • ЗАКОН СОХРАНЕНИЯ ВЕЧНОСТИ
      2018-11-09 15:27
      886

      Полгода назад в Одессе вышла новая книга известного поэта, замечательного мастера свободного стиха Карена ДЖАНГИРОВА "Верлибры. 500 текстов".