Последние новости

Я ЖЕНЩИНА, Я ОСТРОВ

4 ноября по инициативе Министерства диаспоры РА в Ереванском государственном театре музыкальной комедии состоялась презентация сборника американской поэтессы армянского происхождения Тамары Ованнисян "Я женщина, я остров", в которой приняли участие министр Грануш Акопян, арменоведы, искусствоведы, гости. Книга вышла на русском языке, в переводе главного редактора журнала "Литературная Армения" Альберта Налбандяна.

ПОЭТЕССА ТАМАРА ОВАННИСЯН МАЛО ЗНАКОМА МАССОВОМУ АРМЯНСКОМУ ЧИТАТЕЛЮ, однако в литературных кругах ее не просто знают, но и высоко ценят за самобытный авторский почерк, вклад в развитие армянской литературы и творческую активность. Проживая более четверти века в США, она стала одним из ведущих литераторов и ученым-филологом, почитаемым во всех армянских общинах страны.

Уроженка Армении, Тамара Ованнисян окончила Ереванский государственный университет. На этот период жизни и приходится ее первая проба пера. В 1988 г. Тамара Ованнисян переехала на постоянное жительство в США и спустя всего 4 года начала преподавать в Университете международных отношений г. Монтеррей Северной Калифорнии. Спустя 7 лет она приехала в Армению, чтобы защитить диссертацию на тему "Лирика Ваана Текеяна". Прекрасная работа Тамары Ованнисян, выполненная под руководством известного филолога-арменоведа, академика НАН РА Сергея Сариняна, была высоко оценена коллегами. Тамара защитила диссертацию и вернулась в Соединенные Штаты, где успешно сочетает преподавательскую работу с творческой деятельностью.

Сегодня Тамара Ованнисян - автор десятков публикаций и книг, на страницах которых нередко поднимает вопросы образования, в частности, проблемы сохранения и развития в диаспоре армянского языка и литературы. Будучи членом предпринимательского совета Конгресса США и Союза писателей Армении, почетным доктором многих художественных академий, действующих за рубежом, она удостоена золотой медали имени Рональда Рейгана.

В беседе с корр. "ГА" Альберт Налбандян отметил, что cборник состоит из двух книг: "Симфония бытия" и "Женщина".

"Сотрудничество с Тамарой Ованнисян продолжалось в течение двух лет, - сказал А. Налбандян. - За это время она несколько раз приезжала на свою историческую родину, и мы с ней хорошо и плодотворно поработали".

 В мероприятии приняли участие министр Грануш Акопян, арменоведы, искусствоведы, гости. Книга вышла на русском языке, в переводе главного редактора журнала 'Литературная Армения' Альберта НалбандянаВЫСТУПАЯ С ПРИВЕТСТВЕННОЙ РЕЧЬЮ, ГРАНУШ АКОПЯН ОТМЕТИЛА, что Тамара Ованнисян стала для нее открытием недавно. Несмотря на плодотворную литературно-творческую деятельность, автор, в силу своей безграничной скромности, не распространяла свои произведения. Именно поэтому в Армении о ней мало кто знает. "Несколько месяцев назад состоялась презентация ее двух сборников на армянском языке, - отметила Г. Акопян. - А сегодня ее лучшие произведения вошли в новый сборник, вышедший на русском языке. Поэзия Тамары Ованнисян, местами автобиографическая, выражает женское представление и восприятие мира, жизни, взаимоотношений. Она полна естественных чувств, свойственных женщине и гармонично уживающихся в ее натуре. Стихи нашей американской поэтессы воспринимаются как единая литературная композиция, целостное произведение со своим сюжетом".

Новый сборник Тамары Ованнисян вышел в московском издательстве "Время" и состоит из 5 тематических разделов: "Между жизнью и сном", "Я женщина, я остров", "Судьба" , "С тобой и без тебя",  "Мелодия, звучи, родная..."

В предисловии к книге известный российский литературный критик Михаил Синельников пишет: "У этой переведенной на русский язык книги армянских стихов сильное и, главное, соответствующее всей тональности название "Я женщина, я остров". Конечно, львиную долю в ее книгах занимает любовная лирика. Очень много стихов ностальгических - о детстве, об армянском языке, о Родине. Переводчик, по собственному признанию, постарался показать ее творчество так, чтобы не было монотонности и однообразия, но не был уверен, что ему это удалось в полной мере. Однако я думаю, что Альберт Налбандян скромен. Конечно, ему удалось, и удалось блестяще".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ГОРОД В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ
      2019-01-18 11:40
      1017

      Описания существующих и уже утраченных зданий, архитектурного образа и эстетической среды старого города заинтересуют всех любителей архитектуры и города. А для специалистов книга является всеобъемлющим справочником.

    • ЛАНДШАФТНАЯ АРХЕОЛОГИЯ В РОЛИ МАШИНЫ ВРЕМЕНИ
      2019-01-16 10:40
      1201

      Специфической отраслью археологии является ландшафтная археология, изучающая воздействие людей прошлого на окружающую природную среду и наоборот. Это направление существует всего несколько лет.

    • МУЗЕЮ-ЗАПОВЕДНИКУ ЭРЕБУНИ 50 ЛЕТ
      2019-01-15 10:43
      1288

      "Эребуни" - единственный историко-археологический музей-заповедник в Ереване, который открыт для всех посетителей и одновременно является крупным научно-исследовательским центром урартоведения в регионе.

    • CТЕНА ОБРУШИЛАСЬ. КТО ВИНОВАТ?
      2019-01-14 11:04
      870

      Госструктуры сваливают вину одна на другую. Армения богата древнейшими памятниками, и необходимо создать четкую структуру, которая будет отвечать за сохранение исторического наследия. Иначе мы будем продолжать терять бесценные памятники.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "ЖИЗНЬ И СУДЬБА" РОБЕРТА КОЧАРЯНА
      2019-01-22 12:05
      287

      Недавно в "Голосе Армении" была опубликована одна из глав книги Роберта КОЧАРЯНА "Жизнь и свобода". Глава, посвященная событиям тех дней 2008 года, которыми вот уже больше полугода спекулирует отдавший страну на растерзание таким же, как он сам, дилетантам и дезертирам, пламенный революционер, ковавший свой железный характер на сооруженных из мусорных баков баррикадах Еревана и в многокилометровых марш-бросках по Армении. В предваряющем публикацию Слове Александр Товмасян пишет: "Как человек, не один десяток лет владеющий пером, повторю свою давнюю мысль о том, что пишущему очень трудно достоверно утаить правду. Она выпирает. Из мемуаров Роберта Седраковича (кроме предисловия я прочитал еще пару глав) вырисовывается цельный человек с жестким, бескомпромиссным, порой мешающим ему характером, не умеющий изменять своим принципам"…

    • Израильские историки: Турки совершали геноцид христиан на протяжении 30 лет
      2019-01-20 11:39
      473

      Израильские историки Бенни Моррис и Дрор Зеэви в своей новой книге «Тридцатилетний геноцид» делают еще более поразительные заявления о том, что геноцид в Османской империи продолжался на протяжении тридцати лет между 1894 и 1924 годами не только против армян, но и против всех христианских общин, передает Новости Армении - NEWS.am.

    • ВЫ ФИЗИК ИЛИ ЛИРИК?
      2019-01-18 11:46
      1064

      Есть порода неисправимых и, к сожалению, невосполняемых (как это говорят об источниках энергии) по своим качествам категорий людей. Это титулованная интеллигенция советской эпохи. Они росли и покоряли вершины науки и культуры вместе со страной, составляли ее цвет и гордость, с чем приходилось считаться остальному миру. К этой когорте принадлежит доктор физико-математических наук Георгий Ашотович Галечян.

    • ГОРОД В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ
      2019-01-18 11:40
      1017

      Описания существующих и уже утраченных зданий, архитектурного образа и эстетической среды старого города заинтересуют всех любителей архитектуры и города. А для специалистов книга является всеобъемлющим справочником.