Последние новости

СТРАНА ЛЕГЕНД ГЛАЗАМИ ЕГИПТЯНКИ

Врач-офтальмолог из Египта Рихам Афифи трижды посещала Армению. С каждым визитом она все лучше узнавала нашу страну и историю, открывала для себя древнюю армянскую культуру и многообразие природы, проникалась трогательной любовью к нашей земле. Однажды свои чувства и впечатления она выплеснула на бумаге в виде графических и акварельных рисунков, сделанных с женской нежностью и любовью. "Живописные оды" она снабдила литературными эссе: в их основу легли исторические факты, сказания и легенды об Армении, ее древних царях и героях, деятелях культуры, традиционных символах и современных городах.

 СТРАНА ЛЕГЕНД ГЛАЗАМИ ЕГИПТЯНКИ"СТРАНА ЛЕГЕНД" - ТАКОЙ АРМЕНИЯ ПРЕДСТАЛА ПЕРЕД РИХАМ АФИФИ. Именно так молодая египтянка назвала и свою авторскую книгу-альбом, вобравшую весь литературно-художественный материал, созданный под впечатлением путешествий в Армению. Презентация красочного англоязычного издания состоялась на днях в Министерстве диаспоры РА в присутствии министра Грануш Акопян, Чрезвычайного и Полномочного Посла Арабской Республики Египет в РА Тарека Маати, заместителя министра культуры РА Нерсеса Тер-Варданяна, председателя Союза художников Армении Карена Агамяна, председателя комиссии Ай Дат в Египте Армена Мазлумяна. Книгу-альбом представила сама автор.

Около трех месяцев назад в Каирской картинной галерее "Пикассо" была организована выставка армянской живописи Рихам Афифи: весь денежный сбор был передан египетскому фонду "Тахиа Миср" на реализацию образовательных программ. Книга-альбом "Страна легенд" (The Land of Legends) стала продолжением проекта. В книгу вошли 83 рисунка. Часть из них создана на основе этюдов и зарисовок, которые Рихам не упускала случая нанести на альбомные листы, путешествуя по Армении, другие стали живописной копией фотографий, также снятых ею.

"Сегодня мы представляем широкой общественности уникальное издание, автор которого, Рихам Афифи, впервые прибыла в Армению в составе египетской делегации в апреле 2015 г., чтобы принять участие в мероприятиях к 100-летию Геноцида армян. Рихам была настолько восхищена нашей страной, ее неповторимыми пейзажами, культурно-историческими памятниками, гостеприимством людей, что буквально загорелась любовью к Армении. Вскоре сделанные здесь фотографии и графические наброски она преобразовала в живописные картины, вложив в них все богатство своей души. Надо иметь большое сердце, чтобы полюбить чужую страну, как свою родную, и острый взгляд, чтобы в цветах Сарьяна и Минаса создать эти теплые, красочные работы", - сказала Грануш Акопян, подчеркнув, что книга "Страна легенд" стала еще одним важным и красивым шагом на пути укрепления и развития армяно-египетских отношений.

РИХАМ АФИФИ ПРИЗНАЛАСЬ: ПЕРВЫЙ ВИЗИТ В АРМЕНИЮ ПОТРЯС ЕЕ до глубины души и всколыхнул сонм чувств. "Я смеялась, плакала, изумлялась,  испытывала боль, злость, уважение, любовь, удовольствие. Это был эмоциональный эксперимент, открывший мне глаза и полностью смешавший мой внутренний мир. Я чувствовала страдание народа, пыталась взглянуть на его историю через народную память, проникнуть в глубь людских сердец, пристально всматривалась в их глаза. Это путешествие сблизило меня с армянской культурой, жизнью, верой и надеждами".

По словам Рихам, Армения – чудесная страна, неповторимая в своем многообразии. Зеленые поля, горные ущелья, цветущие абрикосовые деревья  и плоды граната, трогательные мелодии дудука и здания из туфа, словно только что вышедшего из недр земли и нашедшего естественное воплощение в национальной архитектуре, двуглавый Арарат и  Арагац со всеми четырьмя вершинами – не прийти в восторг от увиденного она не могла. Но больше всего ее покорили люди, армянский народ, который, по мнению Рихам Афифи, и есть истинное богатство "страны легенд".

"Я была в Эчмиадзине во время литургии в память жертв Геноцида, - вспоминает Рихам, - вглядывалась в лица людей, пытавшихся сдержать слезы, как вдруг раздался звон колоколов, и прихожане расступились, открыв дорогу к алтарю Католикосу Всех Армян. Глава Армянской церкви прошел в двух шагах от меня, и я почувствовала, что на мне лежит миссия сказать миру об Армении свое слово".

Рихам не раз слышала об Армении, ее сказаниях и легендах, истории и культуре от своих армянских друзей в Египте. Теперь все сказанное обернулось прекрасной явью. И она принялась рисовать. Ее акварельные и графические работы - своеобразное признание в любви к Армении, столь же древней, как и родной Египет. Здесь и чудесные зарисовки армянских пейзажей, в том числе и городских, традиционная и новая архитектура, древние церкви, стоящие на холмах, над ущельями. От зоркого глаза художницы ничто не ускользнуло, она детально прорисовывает фрагменты архитектурных орнаментов, насыщенных национальной символикой, и образы великих армян, памятники которых украшают наши города. Уличные фонари, часы, скамейки, памятники-родники, фонтаны и хачкары – всего этого не встретишь в Египте. Особенно тонко Рихам передает впечатления 24 апреля. Ее рисунки – художественная дань памяти жертвам Геноцида: она изображает процессию, молча идущую к мемориалу Цицернакаберд, старушку, сидящую у Вечного огня и олицетворяющую народную память, скорбь.

ПОТРЯСАЮЩЕ ПОДОБРАНО СОДЕРЖАНИЕ ТЕКСТОВ, В НИХ РИХАМ ПРОЯВИЛА свои литературные данные. Каждая история или легенда – это в первую очередь интересная информация об Армении, написанная высокохудожественным языком. Рихам Афифи использует армянские пословицы и поговорки, народные изречения, рассуждает о символах, известных армянских поэтах, исторических фактах и многом другом. Финал книги тоже "армянский": "И упало с неба три граната: один - рассказчику, другой - читателю, третий - всему миру".

"Оба наших народа – представители древних цивилизаций и носители высоких культурных ценностей. Именно отсюда и берут начало наше взаимопонимание, многовековая армяно-египетская дружба, - сказал посол Египта в Армении Тарек Маати. – Армянская община играет заметную роль в социальной, политической, экономической и культурной сферах Египта, многие египетские деятели культуры – армяне по происхождению. Мы уважаем армян и армянскую культуру, а сегодня вы чествуете нашу Рихам Афифи. Это значит, что наши связи крепнут еще больше".

Замминистра культуры РА Нерсес Тер-Варданян сказал, что вместе с коллегами работает над идеей собрать легенды, связанные с армянской историей и культурными памятниками, и издать их отдельной иллюстрированной книгой. "Для меня стало откровением, что представитель народа Египта смог проникнуться нашими чувствами и реализовать проект, схожий с нашей задумкой. Хочу выразить особую благодарность Рихам Афифи не только за то, что она полюбила Армению, но и позволила нам взглянуть на нас и нашу страну иными глазами".

Со словами благодарности выступили Армен Мазлумян и Карен Агамян. Грануш Акопян наградила Рихам Афифи медалью Аршила Горки Министерства диаспоры РА за вклад в дело пропаганды армянской культуры. Карен Агамян предложил Рихам стать почетным членом Союза художников Армении.

"Я желаю, чтобы Армения никогда больше не видела срубленных топором гранатовых деревьев. Пусть гранат всегда цветет и плодоносит на этой священной земле", - сказала на армянском языке египетская гостья.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • АРМЯНСКАЯ СВЕЧА ДОГАНА АКАНЛЫ
      2018-12-12 15:18
      146

      Издательство "Ноян Тапан" по инициативе известной писательницы Ларисы Геворкян выпустило фактографический роман "Судьи Страшного Суда" известного турецкого писателя и драматурга, активного борца за признание Геноцида армян Догана Аканлы. Авторский оригинал вышел в свет на турецком языке в 1999 г., а спустя три года, в 2002 г. книга была представлена читателям в переводе на немецкий язык.

    • СЕРБСКИЙ "АПОЛЛОН" БАБКЕНУ СИМОНЯНУ
      2018-12-10 16:03
      394

      Армяно-сербские связи в сфере культуры укрепляются, а строители прочного культурного моста между двумя народами удостаиваются высокой оценки со стороны широкой общественности и государственных структур Сербии. Недавно в городе Сремска Митровица прошла торжественная церемония вручения международной литературной премии "Аполлон", лауреатом которой стал наш соотечественник - поэт, переводчик Бабкен Симонян. "Армянский сын сербского народа", как нередко именуют Бабкена Симоняна, удостоился этой награды за более чем 40-летнюю литературную и переводческую деятельность.

    • ВПЕРЕД, К ИСТИНЕ НАРЕКАЦИ
      2018-12-07 16:38
      922

      В народе говорят – от любви до ненависти один шаг. Психологи утверждают: чтобы измениться, человеку требуется два года. А сколько нужно, чтобы сделать выбор? Минута? Час? Дни или годы? Известный кинорежиссер Эдгар Багдасарян уверен: для принятия решения достаточно мгновения, но чтобы сделать выбор по совести, нужны века, а точнее, верность ценностям, заложенным предками сотни лет назад и требующим постоянного осмысления. И долгая ночь, дарящая во мраке надежду на маяк, позволяющий не сбиться с истинного пути и найти гармонию с самим собой.

    • "ЗОЛОТОЕ ПЕРО" – "АРМЕНИИ ТУРИСТИЧЕСКОЙ"
      2018-12-03 13:38
      812

      В конце октября в Центральном доме литераторов Москвы были подведены итоги Международного конкурса национальной литературной премии "Золотое перо Руси-2018". В конкурсе в числе 70 стран была представлена и Армения, наши участники удостоились четырех призов.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "КОНЦЕРТМЕЙСТЕРЫ АРМЕНИИ"
      2018-12-12 15:32
      390

      Так называется книга доцента Ереванской консерватории, пианистки Саеник МАГАКЯН, вышедшая в Ереване в издательстве "Лусакн" Знакомство с этой книгой начинается с приятной неожиданности: радуют два небольших, но емких вступительных слова - народной артистки РА Светланы Навасардян и профессора Ереванской консерватории Шушаник Бабаян, звучащие культурно, грамотно и дающие ясное представление о содержании книги, ее значении для армянской музыкальной культуры.

    • АРМЯНСКАЯ СВЕЧА ДОГАНА АКАНЛЫ
      2018-12-12 15:18
      146

      Издательство "Ноян Тапан" по инициативе известной писательницы Ларисы Геворкян выпустило фактографический роман "Судьи Страшного Суда" известного турецкого писателя и драматурга, активного борца за признание Геноцида армян Догана Аканлы. Авторский оригинал вышел в свет на турецком языке в 1999 г., а спустя три года, в 2002 г. книга была представлена читателям в переводе на немецкий язык.

    • ФОРТЕПИАННАЯ МУЗЫКА СПЕНДИАРОВА
      2018-12-12 15:13
      89

      Основная цель сборника - обогащение фортепианного репертуара армянской музыки переложениями лучших симфонических и камерно-вокальных опусов армянского классика.

    • АУДИОНОВИНКИ УХОДЯЩЕГО ГОДА
      2018-12-10 16:00
      373

      Учитывая, что скоро появятся музыкальные альбомы, датированные уже 2019 годом, захотелось "закрыть" год уходящий последней группой интересных записей. Начнем с интересного, но довольно спорного альбома Микаела Абазяна Something More. Записывался он в течение года в ереванской студии "Бревис".