Последние новости

ЖИЗЕЛЬ

В этой истории, о которой мне хотелось поведать тебе, друг- читатель, я решил скрыть некоторые подлинные имена, во всяком случае имена героев. И, поскольку это романтическая история о чистой любви лучезарной девушки с печальным концом, то и имя ей дал поэтически-легендарное: Жизель, а ему - Альберт, как в балете Адана по легенде Гейне.

Я УЖЕ ГОД РАБОТАЛ В ХОРЕОГРАФИЧЕСКОМ УЧИЛИЩЕ. Весной должен был состояться наш отчетный концерт. Виктор Алексеевич, высокопрофессиональный специалист, питомец Ленинградского училища, вел класс характерного танца. Номера, поставленные им, всегда были интересны, с изюминкой, но и при всей своей характерности отличались какой-то внутренней одухотворенностью. И мне пришло в голову предложить Виктору Алексеевичу попробовать проявить себя и в классическом танце. Идея ему очень понравилась, даже, показалось, польстила.

- А с подбором музыки поможете мне? - спросил Виктор Алексеевич, учитывая мое консерваторское образование.

- У Листа есть чудесный романс "Как дух Лауры", мне посчастливилось послушать его в Москве в исполнении Нины Дорлиак, супруги Рихтера, аккомпанировал ей на органе сам Гедике. Романс Листа восхитил Виктора Алексеевича, и он вновь обратился ко мне.

- Кто, по-вашему, сможет воплотить его в танце?

- Может быть, Жизель из восьмого класса? Присмотритесь к ней.

- Может быть.

Репетиции к весеннему концерту шли полным ходом. Мы задумали впервые показать и одноактный балет. Хлопот у всех - педагогов, учащихся - было много, и мы с Виктором Алексеевичем как-то не возвращались к "Лауре". Я, конечно, знал, что номер этот он репетирует, осторожно интересовался, но самого не тревожил, ему видней...

Так прошло месяца два, но однажды ко мне в кабинет вбежал - он  только что репетировал "Лауру" - взволнованный, осененный, восторженный Виктор Алексеевич: "Я влюбился, спасайте!.."

...На показательном концерте "Как дух Лауры" приняли на ура. Для всех стало очевидным рождение в этот вечер прекрасной классической балерины.

После окончания училища Жизель сразу же приняли в труппу Оперного театра. Вскоре ее имя стало мелькать в числе ведущих танцовщиц, с ней связывали надежды, планировали постановки новых балетов. Высокая, стройная, внешне может быть только миловидная, на сцене Жизель преображалась в истинно поэтическую красавицу. Томные глаза, одухотворенное лицо, какая-то особая музыкальность каждого движения этой прекрасной балерины покоряли сердца зрителей.

И В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ ЖИЗЕЛЬ ПРОИЗОШЛИ РАДУЖНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ. Со своим однокурсником, многообещающим танцовщиком Альбертом, они полюбили друг друга и вскоре поженились. Жизель была счастлива. Я был рад за Жизель, счастье улыбнулось ей: она была любима, прима-балерина в театре. Жизнь казалась ей светлой, яркой, сияющей, и думалось, уже ничто не сможет омрачить ее. Жизнь, однако, не простая вещь... Вскоре до меня стали доходить слухи: не все так безоблачно у Жизель, свекрови не полюбилась девушка из бедной семьи, не пара она единственному сыну, при всеобщем обожании выбор у прима-танцора мог быть и получше... Замечательный танцовщик, лауреат международных конкурсов, в личной жизни оказался человеком восторженным, влюбчивым...

На нежное, хрупкое, ранимое сердце Жизель обрушились тяжелые женские испытания. И несчастье подкралось так же неожиданно, сразу, как и слава, и взлет пришли к ней, к этой прекрасной балерине. Жизель заболела тяжелой болезнью крови и почти в юном возрасте скончалась.

У Жизель не было ни звания заслуженной артистки, ни тем более народной, но она была надеждой театра, и ее, вопреки всем существующим правилам, похоронили в городском пантеоне.

...Прошло много-много лет.

Дальнейшая жизнь у прекрасного танцовщика, народного артиста сложилась весьма удачно. С триумфом объездив полмира, он прославлял свою родину и, конечно, родное училище. У Альберта была новая, очень благополучная семья, а вскоре у него родилась дочь.

Девочка оказалось очень талантливой и спустя годы стала блестящей певицей, украшением какой-то европейской сцены. В Армению она приезжает постоянно, ведь ее здесь ждут и любят, ее концерты всегда - праздник классического искусства.

Имя ее? Отец назвал ее Жизель...

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ВИТРАЖ "АРМЕНИЯ"
      2016-10-26 16:05
      1806

      К 50-летию уникального творения Мартироса Сарьяна - первого в истории армянской культуры витража Акцентные здания и сооружения всегда имеют свою историю. И подчас прекрасную. Вот, к примеру, наш Малый зал филармонии. Помимо своей уникальной акустики, строгой торжественности, удобному месторасположению в самом центре Еревана, зал этот внушает посетителям и какую-то особую праздничность. Да, да - праздничность, высокий настрой духа, ибо именно здесь проходили праздники искусства, праздники музыки.

    • КЛОУН С ОСЕНЬЮ В СЕРДЦЕ
      2015-04-13 16:12
      2038

      Леониду Енгибарову исполнилось бы 80 лет Артист Это был самородок, self-made-man (человек, сделавший себя сам. - англ.). "Божьей милостью артист", как говорили в старину. Невероятный трудяга, он совершенствовался без устали, самозабвенно, но родился, конечно, уникумом, некоторые считают, даже гением, сумевшим сказать новое слово в своем трудном искусстве. Имени его я не знал, тем более не был знаком с ним до той самой поры, когда волей судьбы мы оказались вместе в одном салоне самолета.

    • ВЕЛИКИЙ ПРАЗДНИК ИСКУССТВА
      2013-11-23 00:00
      1854

      В 1965 г. в Армении, впервые в Советском Союзе, состоялся фестиваль выдающегося английского композитора Бенджамина Бриттена. Вместе с Бенджамином Бриттеном в Ереван приехали английский певец Питер Пирс, Галина Вишневская, Мстислав Ростропович, пианистка Аза Аминтаева.Бенджамин Бриттен в АрменииЧем дальше уходит время от тех, без малого пятидесятилетней давности дней, тем больше они кажутся даже мне, "виновнику" события, значение которого трудно переоценить, невероятными.

    • ДВА КРЫЛА ПЕСНИ
      2013-06-27 00:00
      1357

      Шираз и наша "Лирическая" Великий армянский поэт Ованес Шираз как-то сказал: песня, чтобы разлетелась, должна иметь два крыла: одно крыло - стихи, другое - мелодия. Одно - стихи... Молод был, когда впервые встретился с ширазовскими строками. Серс гахтни тох мна... Любовь пусть тайной остается... (Перевод подстрочный) Прочел, удивился, восхитился. И как будто сама собой в душе возникла мелодия. Первая моя песня родилась мгновенно. И полетела, разлетелась, волнуя сердца, завоевывая души, ведь одно ее крыло - чарующая ширазовская поэзия, нежная, образная, мелодичная. Скрылся месяц за горой, Сладко спят поля, Ширь полей пройду тропой,Ждет любовь моя. (Перевод Тамары Демурян)






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Михайловский театр открывает сезон балетом Арама Хачатуряна «Спартак»
      2018-09-07 18:53
      180

      Михайловский театр открывает в пятницу 186-й сезон возвращением на сцену балета Арама Хачатуряна «Спартак» в постановке петербургского хореографа Георгия Ковтуна. Информацию передает ТАСС.

    • В ДАЛЕКОМ 1963-м...
      2018-08-31 15:29
      702

      ...12 сентября 1963 года в Армению на пару дней приехали Жан-Поль Сартр и Симона де Бовуар. Мне посчастливилось целый день провести с ними, сфотографироваться, побеседовать. Хочу поделиться своими воспоминаниями, которые уже публиковались во французской печати.

    • Балетная труппа из Армении покажет "Маскарад" в Мариинском театре
      2018-08-30 17:33
      2079

      Об этом на пресс-конференции в четверг заявил балетмейстер театра оперы и балета, руководитель балетной труппы, заслуженный деятель искусств Армении Армен Григорян, передает armeniasputnik.am.

    • ОБИДА
      2018-08-27 16:34
      841

      Рассказ Худая и тощая, робко стояла она на пороге дома, не решаясь войти. Из комнаты доносились веселые голоса жильцов, раскатистый смех, красивое пение. Никто ее не замечал. Люди жили своей обычной жизнью. Работали, учились, растили детей...