Последние новости

ТЕРРА ИНКОГНИТА, ОТКРЫТАЯ БРЮСОВЫМ

В конце прошлого года исполнилось 100 лет со дня выхода в свет в Москве уникальной антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" под редакцией Валерия Брюсова. Работа над книгой, потребовавшая 14 месяцев, имеет свою предысторию.

В 1915 ГОДУ, КОГДА АРМЯНСКИЙ НАРОД БЫЛ НА ГРАНИ ФИЗИЧЕСКОГО ИСТРЕБЛЕНИЯ, представители Московского армянского комитета Ал.Цатурян, К.Микаелян, П.Макинцян и В.Терьян по рекомендации М.Горького обратились к Брюсову с просьбой возглавить работу по переводу и изданию на русском языке Антологии армянской поэзии. Он согласился не сразу, полагая, что у него должна быть возможность ознакомиться с армянским языком, изучить в общих чертах как историю армянского народа, так и историю его литературы. Эти требования поэта были удовлетворены, и работа началась.

Брюсов привлек к работе Ю.Балтрушайтиса, К.Бальмонта, А.Блока, И.Бунина, Ф.Сологуба, В.Ходасевича, С.Шервинского и других известных литераторов. Однако основная работа (перевод 144 стихотворений из 232, включенных в сборник) выполнена Брюсовым. Он же написал вступительный очерк, в котором называет армянскую поэзию областью неведомой - терра инкогнита.

В октябре 1916 года благодаря Брюсову русскоязычный мир открыл для себя новую армянскую поэзию, знакомство с которой, по мнению составителя, "должно быть обязательно для каждого образованного человека, как обязательно для него знакомство с эллинскими трагиками, с "Божественной комедией" Данте, драмами Шекспира, с поэмами Виктора Гюго".

К 100-летию выхода в свет антологии группа профессоров в Ереване подготовила факсимильное воспроизведение "Поэзии Армении". Это уже 5-я публикация антологии, осуществленная по решению Ученого совета Ереванского государственного университета языков и социальных наук им. В.Я.Брюсова. Она выполнена благодаря финансовым затратам доктора филологических наук Михаила Амирханяна, доктора филологических наук Вагаршака Мадояна, доктора политических наук Тиграна Торосяна. Типография "Айрапет" (директор Саркис Туманян) предоставила 50%-ную скидку.

В предисловиях к нынешнему изданию и приложению М.Амирханян отмечает ряд особенностей. В отличие от предыдущих выпусков, в этот вошли стихи, не включенные Брюсовым в антологию. Для этого председатель общества дружбы "Армения - Россия" М.Амирханян обратился с письмом к директору Российской государственной библиотеки А.Вислому с просьбой помочь разыскать подстрочники и другие материалы, имеющие отношение к антологии. В Москве Михаил Давидович получил 10 дисков со всеми указанными архивными сведениями. В ходе работы над ними были обнаружены переводы Брюсова и других поэтов, не вошедшие в книгу. Возможно, они появились бы во втором брюсовском издании, но эта идея осталась неосуществленной.

ТАКИМ ОБРАЗОМ, В V ИЗДАНИЕ АНТОЛОГИИ ВОШЛИ НЕ ИЗВЕСТНЫЕ РАНЕЕ ПЕРЕВОДЫ стихотворений К.Ерзнкаци, О.Тлкуранци, Н.Кучака, Р.Патканяна, И.Иоаннисяна, А.Исаакяна и других. Среди них стоит выделить сделанный Брюсовым значительно позже, в 1923 году, перевод "Всепоэмы" Е.Чаренца.

В архиве оказалось также интересное стихотворение, где в качестве автора назван армянский юноша поэт Гурген 16 лет. Так и написано без всяких знаков препинания. В нем всего 12 строк.

Ты спал века, ты был как мертвый, Бог!

Довольно спать в окаменелой лени!

Проснись, чтоб ты хоть раз услышать мог,

Как стонет твой народ, склонив колени!

 

Перед тобой армянский твой народ

Стоит века, томясь, терпя мученья!

Проснись же, ты, заклятый Бог: он ждет

Испепеленным сердцем - утоленья!

 

Там мать, детей лишенная, с тоской,

А там сестер утратившие братья

Свой фимиам возносят пред тобой

А ты все спишь! Проснись, услышь проклятья!

Интересно все-таки, кто был автором стихотворения, как сложилась его судьба и не псевдонимом ли является упоминание о "юноше Гургене 16 лет"?

Приложение к V изданию (включая брюсовскую версию "Всепоэмы" Чаренца), безусловно, обогащает книгу, которая в свое время стала первой удачной попыткой широко представить русскоязычному читателю армянскую поэзию. Когда после одной из лекций Брюсова в Тифлисе в 1916 году Александр Ширванзаде прошел за кулисы, чтобы поблагодарить поэта, тот заметил: "Помилуйте, не вы меня должны благодарить, а я - армянский народ, который доставил мне величайшее наслаждение своими бессмертными творениями прошлого".

Вышедшая век назад антология предварялась очерком Валерия Яковлевича Брюсова, завершавшегося словами: "Перефразируя слова Тургенева, мы можем сказать с твердым убеждением: "Нельзя верить, чтобы такая поэзия не была дана народу с великим будущим".

За последние сто лет армянская поэзия достигла новых вершин. Она переводится на разные языки и продолжает (по определению Брюсова) служить струной в арфе мировой поэзии, а для этого в брюсовской трактовке поэт должен "заставить свою струну звучать ей присущим, единственно ей свойственным звуком, отличным от других, и вместе с тем звучать так, чтобы ее голос гармонично сливался со звуками других струн, образуя единую мировую мелодию".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ЭПОХА В ПОРТРЕТАХ ПЕТРОСЯНА
      2017-09-06 15:38
      4478

                  Итоги - слово ответственное и немного печальное. Потому что подводится черта под определенным отрезком времени, жизни. Художник, журналист Мартирос Петросян выпустил книгу воспоминаний в год своего 80-летия. У книги замечательное, полное оптимизма название - "Эскизы для портрета".   

    • ПРУЖИНЫ ВРЕМЕН ПЕРЕСТРОЙКИ
      2017-09-04 15:35
      4352

      Еще одна встреча с Юрием Поляковым благодаря Лие Иванян Роман известного российского писателя Юрия Полякова "Любовь в эпоху перемен" вышел два года назад. Он преподносится в качестве "первой в литературе России попытки разобраться в эпохе перестройки, жестко рассеять мифы, понять ее тайные пружины, светлые и темные стороны". Читатель по достоинству оценил острый сюжет, ярко выписанные характеры, неповторимую противоречивую атмосферу перестроечных лет. Теперь возможность прочитать роман появилась у армяноязычного читателя благодаря усилиям писательницы, переводчицы Лии Иванян, встреча с которой прошла в августе в Центре искусств "Нарекаци".

    • РАЗВОРОЧЕННЫЙ КОТЕЛОК И ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО
      2017-09-01 16:20
      2851

      "Война не окончена, пока не похоронен последний солдат" - эта крылатая фраза принадлежит Суворову. Сказана им 22 сентября 1789 года после сражения при Рымнике в ходе русско-турецкой войны. А привел ее я в связи с письмом в редакцию нашего российского соотечественника, доктора экономических наук, профессора Мартика Гаспаряна. У него есть много иных титулов и заслуг, о чем как-нибудь в другой раз постараюсь разговорить в интервью. А теперь о сути обращения в "ГА".

    • РАССКАЖИТЕ "КИНО" ПОПОДРОБНЕЕ
      2017-09-01 12:50
      6496

      В суде общей юрисдикции столичных округов Эребуни и Нубарашен продолжается процесс над пятерыми молодыми людьми, обвиняемыми в убийстве 58-летнего Егише Хачатряна летом прошлого года на нубарашенском шоссе. На этапе допроса потерпевших уже третье заседание дает показания мать Хачатряна 77-летняя Эмма Абрамян, на чьих глазах все это происходило. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • МИНИСТР АМИРЯН НАЗНАЧИЛ ВСТРЕЧУ
      2017-09-20 16:17
      666

      22 сентября министр культуры РА Армен Амирян примет 4 представителей ГНКО "Центр народного творчества имени Шарамбеяна" и их адвоката Седу Сафарян. Центр, важнейшей миссией которого на протяжении долгих лет были сохранение и популяризация национального культурного наследия, в одночасье оказался перед угрозой ликвидации. 

    • СЛОВО ЛЮБВИ К СЕРБИИ
      2017-09-20 15:46
      425

      Авторитетное белградское издательство Catena Mundi на днях выпустило в свет книгу "Горсть сербской земли" армянского поэта, переводчика и публициста, видного деятеля культуры Бабкена Симоняна. В книгу вошли эссе и путевые заметки, которые автор писал в течение 30 лет, в годы учебы в Белградском университете, в период дальнейшего культурного сотрудничества с сербскими коллегами, а затем и после вступления в 2007 г. в должность почетного консула Республики Сербия в Армении.

    • ЛИКОВАЛИ, РАДОВАЛИСЬ, ПОЗДРАВЛЯЛИ…
      2017-09-20 15:36
      536

      9 сентября этого года в Театре оперы и балета им. Спендиарова собрался весь Ереван со своим исчезнувшим тылом - художественной интеллигенцией середины ХХ века. В зале рассаживались по своим местам пожилые люди, которые когда-то были активными членами нашего культурного прошлого, галерку и ложи заполняла молодежь. На сцене театра происходило событие, которое ждали уже больше года, - постановка оперы Аро Степаняна "Давид Сасунский", которая осуществилась под руководством Сарины Автандилян, автора идеи этого проекта и художественного руководителя. 

    • ГОЛОС РЕДКОЙ КРАСОТЫ И СИМВОЛ ЭПОХИ
      2017-09-20 15:31
      330

      Народный артист СССР, солист Большого театра Зураб Соткилава скончался после продолжительной болезни. Родственники певца рассказали, что после операции он чувствовал себя лучше, но надежды на выздоровление не оправдались. "Зураб Лаврентьевич будет похоронен в Грузии. Такова была его воля. Это было его желание, о котором он говорил давно. И я, и мои дочки хотят этого. И, думаю, этому ничего не мешает", - сказала РИА Новости вдова прославленного певца. Прощание с Соткилавой состоялось 20 сентября в Большом театре, где он служил с 1974 года.