Последние новости

ТЕРРА ИНКОГНИТА, ОТКРЫТАЯ БРЮСОВЫМ

В конце прошлого года исполнилось 100 лет со дня выхода в свет в Москве уникальной антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" под редакцией Валерия Брюсова. Работа над книгой, потребовавшая 14 месяцев, имеет свою предысторию.

В 1915 ГОДУ, КОГДА АРМЯНСКИЙ НАРОД БЫЛ НА ГРАНИ ФИЗИЧЕСКОГО ИСТРЕБЛЕНИЯ, представители Московского армянского комитета Ал.Цатурян, К.Микаелян, П.Макинцян и В.Терьян по рекомендации М.Горького обратились к Брюсову с просьбой возглавить работу по переводу и изданию на русском языке Антологии армянской поэзии. Он согласился не сразу, полагая, что у него должна быть возможность ознакомиться с армянским языком, изучить в общих чертах как историю армянского народа, так и историю его литературы. Эти требования поэта были удовлетворены, и работа началась.

Брюсов привлек к работе Ю.Балтрушайтиса, К.Бальмонта, А.Блока, И.Бунина, Ф.Сологуба, В.Ходасевича, С.Шервинского и других известных литераторов. Однако основная работа (перевод 144 стихотворений из 232, включенных в сборник) выполнена Брюсовым. Он же написал вступительный очерк, в котором называет армянскую поэзию областью неведомой - терра инкогнита.

В октябре 1916 года благодаря Брюсову русскоязычный мир открыл для себя новую армянскую поэзию, знакомство с которой, по мнению составителя, "должно быть обязательно для каждого образованного человека, как обязательно для него знакомство с эллинскими трагиками, с "Божественной комедией" Данте, драмами Шекспира, с поэмами Виктора Гюго".

К 100-летию выхода в свет антологии группа профессоров в Ереване подготовила факсимильное воспроизведение "Поэзии Армении". Это уже 5-я публикация антологии, осуществленная по решению Ученого совета Ереванского государственного университета языков и социальных наук им. В.Я.Брюсова. Она выполнена благодаря финансовым затратам доктора филологических наук Михаила Амирханяна, доктора филологических наук Вагаршака Мадояна, доктора политических наук Тиграна Торосяна. Типография "Айрапет" (директор Саркис Туманян) предоставила 50%-ную скидку.

В предисловиях к нынешнему изданию и приложению М.Амирханян отмечает ряд особенностей. В отличие от предыдущих выпусков, в этот вошли стихи, не включенные Брюсовым в антологию. Для этого председатель общества дружбы "Армения - Россия" М.Амирханян обратился с письмом к директору Российской государственной библиотеки А.Вислому с просьбой помочь разыскать подстрочники и другие материалы, имеющие отношение к антологии. В Москве Михаил Давидович получил 10 дисков со всеми указанными архивными сведениями. В ходе работы над ними были обнаружены переводы Брюсова и других поэтов, не вошедшие в книгу. Возможно, они появились бы во втором брюсовском издании, но эта идея осталась неосуществленной.

ТАКИМ ОБРАЗОМ, В V ИЗДАНИЕ АНТОЛОГИИ ВОШЛИ НЕ ИЗВЕСТНЫЕ РАНЕЕ ПЕРЕВОДЫ стихотворений К.Ерзнкаци, О.Тлкуранци, Н.Кучака, Р.Патканяна, И.Иоаннисяна, А.Исаакяна и других. Среди них стоит выделить сделанный Брюсовым значительно позже, в 1923 году, перевод "Всепоэмы" Е.Чаренца.

В архиве оказалось также интересное стихотворение, где в качестве автора назван армянский юноша поэт Гурген 16 лет. Так и написано без всяких знаков препинания. В нем всего 12 строк.

Ты спал века, ты был как мертвый, Бог!

Довольно спать в окаменелой лени!

Проснись, чтоб ты хоть раз услышать мог,

Как стонет твой народ, склонив колени!

 

Перед тобой армянский твой народ

Стоит века, томясь, терпя мученья!

Проснись же, ты, заклятый Бог: он ждет

Испепеленным сердцем - утоленья!

 

Там мать, детей лишенная, с тоской,

А там сестер утратившие братья

Свой фимиам возносят пред тобой

А ты все спишь! Проснись, услышь проклятья!

Интересно все-таки, кто был автором стихотворения, как сложилась его судьба и не псевдонимом ли является упоминание о "юноше Гургене 16 лет"?

Приложение к V изданию (включая брюсовскую версию "Всепоэмы" Чаренца), безусловно, обогащает книгу, которая в свое время стала первой удачной попыткой широко представить русскоязычному читателю армянскую поэзию. Когда после одной из лекций Брюсова в Тифлисе в 1916 году Александр Ширванзаде прошел за кулисы, чтобы поблагодарить поэта, тот заметил: "Помилуйте, не вы меня должны благодарить, а я - армянский народ, который доставил мне величайшее наслаждение своими бессмертными творениями прошлого".

Вышедшая век назад антология предварялась очерком Валерия Яковлевича Брюсова, завершавшегося словами: "Перефразируя слова Тургенева, мы можем сказать с твердым убеждением: "Нельзя верить, чтобы такая поэзия не была дана народу с великим будущим".

За последние сто лет армянская поэзия достигла новых вершин. Она переводится на разные языки и продолжает (по определению Брюсова) служить струной в арфе мировой поэзии, а для этого в брюсовской трактовке поэт должен "заставить свою струну звучать ей присущим, единственно ей свойственным звуком, отличным от других, и вместе с тем звучать так, чтобы ее голос гармонично сливался со звуками других струн, образуя единую мировую мелодию".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ЛАУРЕАТ "ВОЗНИ" - ОВАНЕС ПАПИКЯН
      2017-12-22 17:50
      5425

      Редакция газеты "Возни" по традиции определила своего лучшего автора года. 

    • СОТНИ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
      2017-12-20 13:02
      7138

      Но кому-то почему-то мало Точка в допросе потерпевшей обернулась отводом судье 18 декабря назначенное на 12:30 заседание по делу об убийстве Егише Хачатряна в инциденте на нубарашенском шоссе, началось с получасовым опозданием из-за отсутствия кворума участников процесса. Главное действующее лицо, потерпевшая Эмма Абрамян, так и не пришла, и, как и в прошлый раз, развернулась дискуссия о том, что делать дальше.

    • И В ШУТКУ И ВСЕРЬЕЗ
      2017-12-15 16:16
      7026

         В живописном уголке Тавушского марза расположено село Айгедзор - вокруг горы, ущелья, леса, родники. Красотами Айгедзора восхищались Наири Зарян, Амо Сагиян, считая, что природа настраивает здесь человека на творческий лад. Такого же мнения и уроженец села Альберт Исаакович Карташян, человек известный и узнаваемый, стоит только назвать одну строку из биографии юриста - старший следователь по особо важным делам в группе Тельмана Гдляна (1983-1989 гг.).

    • "СКАЖУ, ПРОЩАЯСЬ, И УЙДУ..."
      2017-12-13 15:30
      7227

          Поздней осенью, на рубеже зимы, тянет читать классиков, особенно тех немногих, кто написал лучшие стихи в свою позднюю осень. В армянской поэзии это прежде всего Амо Сагиян. Его итоговые стихи удивительно глубоки, мудры, печальны, но не безнадежны. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "И ЕСЛИ Я ПРИПОМНЮ ВСЕ, ЧТО БЫЛО…"
      2018-01-17 15:09
      297

      Финиш уходящего в историю 2017 года оказался юбилейным и для отечественной литературной мысли. На днях в Российско-Армянском университете (РАУ) отметили 40-летие поистине беспрецедентного явления в этой области, по своему масштабу и значимости перешагнувшего далеко за пределы Армении. Речь идет об издании "Книги скорбных песнопений" Григора Нарекаци вместе с переводом этого произведения на русский язык, подстрочным переложением и детальным предисловием. 

    • "ДНЕВНИК АННЫ ФРАНК" НА АРМЯНСКОМ
      2017-12-20 15:56
      1590

      В сентябре 2015 года Генеральная Ассамблея ООН по инициативе Армении своей резолюцией (A/RES/69/323) постановила провозгласить 9 декабря Международным днем памяти жертв преступления геноцида, чествования их достоинства и предупреждения этого преступления.

    • И В ШУТКУ И ВСЕРЬЕЗ
      2017-12-15 16:16
      7026

         В живописном уголке Тавушского марза расположено село Айгедзор - вокруг горы, ущелья, леса, родники. Красотами Айгедзора восхищались Наири Зарян, Амо Сагиян, считая, что природа настраивает здесь человека на творческий лад. Такого же мнения и уроженец села Альберт Исаакович Карташян, человек известный и узнаваемый, стоит только назвать одну строку из биографии юриста - старший следователь по особо важным делам в группе Тельмана Гдляна (1983-1989 гг.).

    • НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕАТР КАК ВЫСОКОЧТИМЫЙ ПОПРОШАЙКА
      2017-12-14 12:00
      8043

      На сцене Национального академического театра им Г. Сундукяна состоялась премьера "Высокочтимых попрошаек" Акопа Пароняна в постановке художественного руководителя театра, народного артиста РА Армена Элбакяна. Перед первым показом рулевой театра объявил, что эта постановка - очередная в серии и что концептуальная программа сценического воплощения отечественной классики будет продолжена. Бедная национальная классика, бедный театр!