Последние новости

ВСЕМ МУЧИКАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ

В издательстве Matian Press (США), основанном и возглавляемом Айком Сваджяном, вышла в свет повесть арменоведа и переводчика Арцви БАХЧИНЯНА "Иноземец Мучик из Армении", вызвавшая бурную реакцию широких литературных и читательских кругов. Книга безукоризненна во всем - от языка, лексики, стиля до детальной проработки персонажей, художественной типизации и феерического финала. Но самое важное ее достоинство - образ главного героя Мучика, одного из многих наших современников, рвущихся за границу и тем самым пополняющих ряды псевдопатриотов. 

ВПЕРВЫЕ В АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ЭПОХИ НЕЗАВИСИМОСТИ ПОЯВЛЯЕТСЯ "ГЕРОЙ", в котором читатель узнает до боли знакомые черты и повадки, образ мышления и психологию, свойственные многим нашим родственникам, друзьям, соседям и просто соотечественникам, выбравшим в качестве жизненного девиза пословицу "где хлеб, там и живи".

Презентация повести "Иноземец Мучик из Армении" состоялась на днях в Центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна. Поздравить Арцви Бахчиняна с успехом пришли коллеги по перу и литературные критики, видные деятели отечественной культуры и просто поклонники его творчества. История про армянина Мучика - не первое литературное произведение Арцви Бахчиняна. Автор многочисленных арменоведческих трудов, он три года назад выпустил свою первую художественную книгу - сборник рассказов "Подснежники на футбольном поле" и сразу обрел армию читателей. Автор впервые подписался литературным псевдонимом Арцуи, использовав версию западно-армянского правописания своего имени. "Иноземец Мучик из Армении" - первое объемное художественное произведение Бахчиняна.

"Что за Мучик?! Да, именно так - Мучик. Нет, это не прозвище и не имя. Это фамилия. Можете проверить по паспорту. Тому самому, темно-красному, с надписью RZECZPOSPOLITA POLSKA, который он швырнул в архив. Мучик Вальдемар Станислас.

- Да ну выкиньте и это имя, - раздраженно проронил Мучик, - ну сдурил, сделал глупость... Я теперь снова Татул Татулян..."

Уже эти первые строки повести вызывают у читателя ощущение чего-то противно знакомого, уходящего корнями к началу 1990-х годов, когда в Армении (как и на всем постсоветском пространстве), как грибы после дождя, выросли граждане "переходного периода", готовые всеми правдами и неправдами приобрести паспорта стран ближайшего зарубежья. Польша была одной из самых доступных в этом смысле стран, куда повалили уже бывшие "совки". Среди мигрантов было немало наших соотечественников, которые не чурались никаких способов приобретения загранпаспорта. Среди них и Мучик - собирательный образ бывшего ереванца, который прорвался в Европу под весьма удачным паспортным именем.

ОДНАКО УЖЕ В НАЧАЛЬНОМ АБЗАЦЕ АРЦВИ БАХЧИНЯН ПРЕПОДНОСИТ читателю и другой повод для размышлений. Мучик - это в прошлом, теперь наш герой снова Татул Татулян. Правда, и автор, и все остальные персонажи повести продолжают называть его этим польским именем-фамилией, а на ум приходит ассоциация с испанским mucho (много) и macho (мужчина, мачо). Позже по ходу повествования читатель узнает, что Мучик часто перебирается из страны в страну, с континента на континент, и в его личном мужском арсенале немало приключений с представительницами прекрасного пола разных национальностей. Этакий мачо-космополит, он тем не менее раз в семь лет приезжает на родину, которую всей грудью защищает в своей "райской" загранице, а после пары дней пребывания в Армении вновь спешит ее покинуть.

"Лучше продолжу любить Армению издалека, моя Армения духовная... А то каждый раз приезжаю, нервничаю и уезжаю, - пронеслось в голове Мучика, когда он взбирался по трапу. Он поймал себя на мысли, что каждый раз произносит в уме эти самые слова, но спустя некоторое время вновь возвращается в свою недуховную Армению, заправляется солнцем, яркими красками, органическими продуктами, освежающими воспоминаниями, новыми впечатлениями, в том числе (к сожалению) и неприятными. И всегда его поглощает одно и то же чувство: он рад, что приезжает в Армению, и рад, что уезжает из Армении..."

Эта авторская характеристика Мучика, с которой читатель знакомится на первых страницах повести, задает тон всему сюжету. Арцви Бахчинян плавно переходит к рассказу о жизни своего героя с младенческих лет по сегодняшний день. Мальчик вырос в семье с крайними взглядами на понятие Родина-Армения. Отцовские родители - выходцы из Западной Армении, материнские - из обрусевшего Тифлиса, а теперь и полностью ставшие адептами советского строя. Татул рос в окружении постоянных споров о том, что есть истинное армянство, какими ценностями должен руководствоваться армянин ХХ века. С одной стороны - отцовские предки, спасшиеся от турецкой резни, потерявшие историческую родину и ищущие ее в Армении вместе с другими репатриантами, а с другой - материнские, считающие единственным благом для родины ее советизацию. В атмосфере этой борьбы формируется образ будущего Мучика, получившего образование в школе с английским уклоном (чтобы не обидеть предков ни с одной стороны), впитывающего дух Эргира и в то же время отрицающего его.

 Арцви БахчинянАРЦВИ БАХЧИНЯН ВСЕ БОЛЬШЕ ЗАКРУЧИВАЕТ СЮЖЕТ, НЕ ПОЗВОЛЯЯ читателю оторваться от книги ни на секунду. Этому способствует не только его дар литератора-режиссера, красочно строящего каждую сцену из слов, фраз и мыслей. Бахчинян умудряется использовать в повести литературный и в то же время простой (не просторечный!) язык, доступный читателям с разными уровнями знания армянского языка. Авторская лексика довольно богата, но не перегружена заумными синонимами и фразами из самых глубин армянского словаря. Порой писатель соскальзывает на сленг, отчего тот или иной эпизод становится более красочным и близким читателю. В то же время повесть полна юмора, иногда доходящего до сатиры.

По ходу повествования вырисовывается и более целостный образ Мучика - талантливого художника, вооружившегося еще одной пословицей - "хорошее там, где нас нет" и постоянно ищущего это самое место, где его прежде не было. Он яростно выступает против перспективы жизни художника на родине, однако соглашается ощипывать и резать кур в Польше, работать в похоронном бюро или таксистом во Франции, выполнять черную работу в США - стране, где все такие, как он, - истинные негры-рабы. Мучик добирается и до Аргентины и, как подтрунивают друзья, спокойно может оказаться и в Антарктиде. И везде он встречает соотечественников, порой убеждаясь: "правду говорят, что от своих надо держаться подальше". Он упрекает армян диаспоры в псевдопатриотизме, а сам живет с иностранками и вовсе не мечтает вернуться на родину: он даже не приезжает на похороны спорящих родственников! В то же время, прожив какой-то период в одной стране, он начинает критиковать ее и ее граждан, приезжает на родину - транзитную "зону передышки", а потом, с восторгом отзываясь об очередной "райской" стране, уезжает туда до следующего раза.

ЧТО ТОЛКАЕТ ТАКИХ МУЧИКОВ К ПОСТОЯННОЙ ПЕРЕМЕНЕ МЕСТ? Что таится под страстью к скитальчеству, столь частому у наших соотечественников? Историческая генетика? Личностная борьба противоположностей? Поиски самого себя и, как продолжение, бегство от своего "я"? Эти вопросы Арцви Бахчинян поднимает в повести, привлекая читателя к поиску ответа. Неожиданный финал, кажется, грозит стать переломным в жизни Мучика-Татуляна. Что случится на самом деле, лучше узнать, прочтя повесть.

Арцви Бахчинян не ограничивается лишь высвечиванием и высмеиванием "мучикизма", проявлений которого в его повести, как и в нашей жизни, мы находим множество. Писатель противопоставляет иной тип армян: тех, кто продолжает жить на Родине при ее социальной необустроенности и вносит свой вклад в ее развитие, и тех, кто сегодня не жалеет, что поддался новой волне репатриации и, бросив "райскую заграницу", перебрался в Армению и Арцах. Среди последних немало выходцев из смешанных семей, где лишь один родитель - армянин. Бахчинян словно говорит: армянство - это в крови, оно либо есть - либо его нет. Есть ли оно в "мучиках"? - ответ каждый читатель определит для себя сам.

Книгу "Иноземец Мучик из Армении" автор назвал "непереводимой повестью", словно намекая, что найти эквивалент армянским "мучикам" невозможно. Композитор Ерванд Ерканян назвал повесть Арцви Бахчиняна "музыкальным рондо, написанным в блестящем аллегро". Театровед и писательница Ануш Аслибекян, автор послесловия к книге, назвала повесть театральной трагикомедией. И все, безусловно, правы.

Добавим, что книга Бахчиняна "Иноземец Мучик из Армении" - часть проекта издательства Matian Press, которое полученную от продажи сумму пускает на благотворительность. Но в данном случае весь сбор от продажи книги Арцви Бахчиняна будет направлен на программу "Помоги солдату", уже полтора года реализуемую в приграничных воинских частях Армении и Арцаха. Книгу можно приобрести в столичной галерее "Саргис Мурадян".

Основная тема:
Теги:
  • Алексаандр 10-Окт-2017
    будет ли переведена книга на русский?
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • СРЕДИ ЗАДАЧ-2018 - РЕПАТРИАЦИЯ
    2017-12-13 16:54
    1879

    Общественный совет при министре диаспоры подвел итоги года В Министерстве диаспоры РА состоялось итоговое заседание Общественного совета, функционирующего при министре диаспоры. Были представлены результаты Всеармянского фестиваля "Поем Комитаса" и VI Всеармянского форума "Армения - Диаспора", предложены и утверждены имена юбиляров из числа именитых деятелей армянской культуры, науки, духовной сферы и меценатов для программы "Наши великие-2018", рассмотрены программы на 2018 г. аппарата Миндиаспоры, зачитан отчет о работе Всеармянской ассоциации архитекторов и инженеров.

  • КОРЕЙСКИЕ ХЭНЕ УДОСТОИЛИСЬ ГРАН-ПРИ
    2017-12-11 15:24
    2012

    ХIV Ереванский международный фестиваль женских фильмов "КИН", основанный и проводимый под руководством режиссера-документалиста Мариам Оганян, подвел итоги. В течение пяти дней армянские ценители фильмов, авторами которых являются женщины,  имели возможность посмотреть на большом экране картины, снятые практически во всех жанрах кинематографа, а также проследить за развитием женского кино в мире. 

  • ХЛЕБ И ТОНИР В XXI ВЕКЕ
    2017-12-08 16:40
    2040

    Молодой художник Арен Аветисян дебютировал с весьма интересным выставочным проектом, открывшимся на днях в Центре искусств "Нарекаци". Тема экспозиции - хлеб, выпечка хлеба и связанные с этим традиционные армянские обряды. Яркое событие украсили не только выполненные маслом и акварелью тематические работы Арена Аветисяна, но и выступление ансамбля национальной песни и пляски "Востан". Выставку под названием "Песнь хлеба" инициировала руководитель культурной общественной организации "Кенац тун" Лала Мнеян, которая уже много лет занимается сохранением, пропагандой и развитием традиционного армянского этнокультурного наследия.

  • "НОВЫЕ ИМЕНА" НА КОНЦЕРТАХ В США
    2017-12-05 09:55
    3988

    Юные представители программы "Новые имена Армении" вернулись из США, где приняли участие в серии концертов. Конгресс США, Всемирный банк, Посольство Армении, Армянское культурное общество, образовательный центр при Армянской церкви Вашингтона - в каждом из залов представители армянской диаспоры и другие граждане Соединенных Штатов стоя рукоплескали юным музыкантам-армянам, в делегацию которых на этот раз вошли наши соотечественники из Армении и России.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "МОЙ ОРКЕСТР" В МУЗЕЕ СПЕНДИАРОВА
    2017-12-18 16:00
    147

    "Мой оркестр" - игра интересная и сложная. Для этого необходимо элементарное музыкальное образования. Посетитель стоит перед большим экраном, где вразброс изображены музыкальные инструменты, входящие в состав симфонического оркестра. Ему необходимо расставить их так, как они располагаются в реальном оркестре.

  • И В ШУТКУ И ВСЕРЬЕЗ
    2017-12-15 16:16
    1016

       В живописном уголке Тавушского марза расположено село Айгедзор - вокруг горы, ущелья, леса, родники. Красотами Айгедзора восхищались Наири Зарян, Амо Сагиян, считая, что природа настраивает здесь человека на творческий лад. Такого же мнения и уроженец села Альберт Исаакович Карташян, человек известный и узнаваемый, стоит только назвать одну строку из биографии юриста - старший следователь по особо важным делам в группе Тельмана Гдляна (1983-1989 гг.).

  • "ДЖАЗ – РОКОВЫЙ ЛЕНИНАКАН. 1964-1988"
    2017-12-13 14:49
    1346

    Прошлое отдаляется от нас со стремительной быстротой: начинают забываться даже значимые начинания и события, люди, которые когда-то своей жизнью скрашивали жизнь гюмрийцев. Так теряется связь и преемственность поколений. Вот почему, когда на днях Людмила Билбилиди пригласила на презентацию книги "Джаз – роковый Ленинакан. 1964-1988", я попытался вспомнить музыкальные коллективы тех лет, насчитал их не более шести, на презентации же выяснилось, что их было более пятнадцати…

  • КАК Я ПЕРЕКВАЛИФИЦИРОВАЛСЯ В ЛЕТОПИСЦА,
    2017-11-29 16:15
    3302

    или Мы многое не должны забывать С возрастом времени становится все меньше. Тем более когда ты не свободный художник и каждый день ходишь на работу при нагрузке, в разы превышающей объемы советских времен.