Последние новости

ВСЕМ МУЧИКАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ

В издательстве Matian Press (США), основанном и возглавляемом Айком Сваджяном, вышла в свет повесть арменоведа и переводчика Арцви БАХЧИНЯНА "Иноземец Мучик из Армении", вызвавшая бурную реакцию широких литературных и читательских кругов. Книга безукоризненна во всем - от языка, лексики, стиля до детальной проработки персонажей, художественной типизации и феерического финала. Но самое важное ее достоинство - образ главного героя Мучика, одного из многих наших современников, рвущихся за границу и тем самым пополняющих ряды псевдопатриотов. 

ВПЕРВЫЕ В АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ЭПОХИ НЕЗАВИСИМОСТИ ПОЯВЛЯЕТСЯ "ГЕРОЙ", в котором читатель узнает до боли знакомые черты и повадки, образ мышления и психологию, свойственные многим нашим родственникам, друзьям, соседям и просто соотечественникам, выбравшим в качестве жизненного девиза пословицу "где хлеб, там и живи".

Презентация повести "Иноземец Мучик из Армении" состоялась на днях в Центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна. Поздравить Арцви Бахчиняна с успехом пришли коллеги по перу и литературные критики, видные деятели отечественной культуры и просто поклонники его творчества. История про армянина Мучика - не первое литературное произведение Арцви Бахчиняна. Автор многочисленных арменоведческих трудов, он три года назад выпустил свою первую художественную книгу - сборник рассказов "Подснежники на футбольном поле" и сразу обрел армию читателей. Автор впервые подписался литературным псевдонимом Арцуи, использовав версию западно-армянского правописания своего имени. "Иноземец Мучик из Армении" - первое объемное художественное произведение Бахчиняна.

"Что за Мучик?! Да, именно так - Мучик. Нет, это не прозвище и не имя. Это фамилия. Можете проверить по паспорту. Тому самому, темно-красному, с надписью RZECZPOSPOLITA POLSKA, который он швырнул в архив. Мучик Вальдемар Станислас.

- Да ну выкиньте и это имя, - раздраженно проронил Мучик, - ну сдурил, сделал глупость... Я теперь снова Татул Татулян..."

Уже эти первые строки повести вызывают у читателя ощущение чего-то противно знакомого, уходящего корнями к началу 1990-х годов, когда в Армении (как и на всем постсоветском пространстве), как грибы после дождя, выросли граждане "переходного периода", готовые всеми правдами и неправдами приобрести паспорта стран ближайшего зарубежья. Польша была одной из самых доступных в этом смысле стран, куда повалили уже бывшие "совки". Среди мигрантов было немало наших соотечественников, которые не чурались никаких способов приобретения загранпаспорта. Среди них и Мучик - собирательный образ бывшего ереванца, который прорвался в Европу под весьма удачным паспортным именем.

ОДНАКО УЖЕ В НАЧАЛЬНОМ АБЗАЦЕ АРЦВИ БАХЧИНЯН ПРЕПОДНОСИТ читателю и другой повод для размышлений. Мучик - это в прошлом, теперь наш герой снова Татул Татулян. Правда, и автор, и все остальные персонажи повести продолжают называть его этим польским именем-фамилией, а на ум приходит ассоциация с испанским mucho (много) и macho (мужчина, мачо). Позже по ходу повествования читатель узнает, что Мучик часто перебирается из страны в страну, с континента на континент, и в его личном мужском арсенале немало приключений с представительницами прекрасного пола разных национальностей. Этакий мачо-космополит, он тем не менее раз в семь лет приезжает на родину, которую всей грудью защищает в своей "райской" загранице, а после пары дней пребывания в Армении вновь спешит ее покинуть.

"Лучше продолжу любить Армению издалека, моя Армения духовная... А то каждый раз приезжаю, нервничаю и уезжаю, - пронеслось в голове Мучика, когда он взбирался по трапу. Он поймал себя на мысли, что каждый раз произносит в уме эти самые слова, но спустя некоторое время вновь возвращается в свою недуховную Армению, заправляется солнцем, яркими красками, органическими продуктами, освежающими воспоминаниями, новыми впечатлениями, в том числе (к сожалению) и неприятными. И всегда его поглощает одно и то же чувство: он рад, что приезжает в Армению, и рад, что уезжает из Армении..."

Эта авторская характеристика Мучика, с которой читатель знакомится на первых страницах повести, задает тон всему сюжету. Арцви Бахчинян плавно переходит к рассказу о жизни своего героя с младенческих лет по сегодняшний день. Мальчик вырос в семье с крайними взглядами на понятие Родина-Армения. Отцовские родители - выходцы из Западной Армении, материнские - из обрусевшего Тифлиса, а теперь и полностью ставшие адептами советского строя. Татул рос в окружении постоянных споров о том, что есть истинное армянство, какими ценностями должен руководствоваться армянин ХХ века. С одной стороны - отцовские предки, спасшиеся от турецкой резни, потерявшие историческую родину и ищущие ее в Армении вместе с другими репатриантами, а с другой - материнские, считающие единственным благом для родины ее советизацию. В атмосфере этой борьбы формируется образ будущего Мучика, получившего образование в школе с английским уклоном (чтобы не обидеть предков ни с одной стороны), впитывающего дух Эргира и в то же время отрицающего его.

 Арцви БахчинянАРЦВИ БАХЧИНЯН ВСЕ БОЛЬШЕ ЗАКРУЧИВАЕТ СЮЖЕТ, НЕ ПОЗВОЛЯЯ читателю оторваться от книги ни на секунду. Этому способствует не только его дар литератора-режиссера, красочно строящего каждую сцену из слов, фраз и мыслей. Бахчинян умудряется использовать в повести литературный и в то же время простой (не просторечный!) язык, доступный читателям с разными уровнями знания армянского языка. Авторская лексика довольно богата, но не перегружена заумными синонимами и фразами из самых глубин армянского словаря. Порой писатель соскальзывает на сленг, отчего тот или иной эпизод становится более красочным и близким читателю. В то же время повесть полна юмора, иногда доходящего до сатиры.

По ходу повествования вырисовывается и более целостный образ Мучика - талантливого художника, вооружившегося еще одной пословицей - "хорошее там, где нас нет" и постоянно ищущего это самое место, где его прежде не было. Он яростно выступает против перспективы жизни художника на родине, однако соглашается ощипывать и резать кур в Польше, работать в похоронном бюро или таксистом во Франции, выполнять черную работу в США - стране, где все такие, как он, - истинные негры-рабы. Мучик добирается и до Аргентины и, как подтрунивают друзья, спокойно может оказаться и в Антарктиде. И везде он встречает соотечественников, порой убеждаясь: "правду говорят, что от своих надо держаться подальше". Он упрекает армян диаспоры в псевдопатриотизме, а сам живет с иностранками и вовсе не мечтает вернуться на родину: он даже не приезжает на похороны спорящих родственников! В то же время, прожив какой-то период в одной стране, он начинает критиковать ее и ее граждан, приезжает на родину - транзитную "зону передышки", а потом, с восторгом отзываясь об очередной "райской" стране, уезжает туда до следующего раза.

ЧТО ТОЛКАЕТ ТАКИХ МУЧИКОВ К ПОСТОЯННОЙ ПЕРЕМЕНЕ МЕСТ? Что таится под страстью к скитальчеству, столь частому у наших соотечественников? Историческая генетика? Личностная борьба противоположностей? Поиски самого себя и, как продолжение, бегство от своего "я"? Эти вопросы Арцви Бахчинян поднимает в повести, привлекая читателя к поиску ответа. Неожиданный финал, кажется, грозит стать переломным в жизни Мучика-Татуляна. Что случится на самом деле, лучше узнать, прочтя повесть.

Арцви Бахчинян не ограничивается лишь высвечиванием и высмеиванием "мучикизма", проявлений которого в его повести, как и в нашей жизни, мы находим множество. Писатель противопоставляет иной тип армян: тех, кто продолжает жить на Родине при ее социальной необустроенности и вносит свой вклад в ее развитие, и тех, кто сегодня не жалеет, что поддался новой волне репатриации и, бросив "райскую заграницу", перебрался в Армению и Арцах. Среди последних немало выходцев из смешанных семей, где лишь один родитель - армянин. Бахчинян словно говорит: армянство - это в крови, оно либо есть - либо его нет. Есть ли оно в "мучиках"? - ответ каждый читатель определит для себя сам.

Книгу "Иноземец Мучик из Армении" автор назвал "непереводимой повестью", словно намекая, что найти эквивалент армянским "мучикам" невозможно. Композитор Ерванд Ерканян назвал повесть Арцви Бахчиняна "музыкальным рондо, написанным в блестящем аллегро". Театровед и писательница Ануш Аслибекян, автор послесловия к книге, назвала повесть театральной трагикомедией. И все, безусловно, правы.

Добавим, что книга Бахчиняна "Иноземец Мучик из Армении" - часть проекта издательства Matian Press, которое полученную от продажи сумму пускает на благотворительность. Но в данном случае весь сбор от продажи книги Арцви Бахчиняна будет направлен на программу "Помоги солдату", уже полтора года реализуемую в приграничных воинских частях Армении и Арцаха. Книгу можно приобрести в столичной галерее "Саргис Мурадян".

Основная тема:
Теги:
  • Алексаандр 10-Окт-2017
    будет ли переведена книга на русский?
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • УКРАИНСКИЙ "ВУЛКАН" ОБОШЕЛ КОНКУРЕНТОВ
    2018-07-18 16:27
    267

    Международный кинофестиваль "Золотой абрикос" подвел итоги. Публика в Большом концертном зале им. Арама Хачатуряна с нетерпением ждала объявления победителей и обладателя Гран-при.

  • МОРЕ И КРЫМ ОВАНЕСА АЙВАЗОВСКОГО
    2018-07-11 16:59
    1082

    В столичном доме кино в программе "Армянская панорама" 15-го МКФ "Золотой абрикос" состоялась ереванская премьера документального фильма нашего российского соотечественника Ашота Джазояна "Я Айвазовский, родом из Крыма". Фильм-альбом, по-моему, именно так можно определить жанровую особенность этой картины, раскрывает тесную связь великого мариниста Ованеса (Ивана) Айвазовского с чудесным черноморским полуостровом, ставшим главной музой его многогранного творчества.

  • "ЗОЛОТОЙ АБРИКОС" РАСКРЫВАЕТ СЕКРЕТЫ
    2018-07-06 15:22
    1779

    15-й международный кинофестиваль "Золотой абрикос" не за горами: уже завтра вечером ереванцы и гости столицы почувствуют его ароматное приближение и в течение недели смогут вкушать сочные плоды. Нынешний фестиваль - юбилейный, его программа насыщена интересными мероприятиями, важными встречами, съехалось много именитых гостей. Планируется закладка новых мемориальных плит на Аллее звезд, выставки в Союзе кинематографистов Армении, столичном кинотеатре "Москва", библиотеке "Мирзоян" и Всеобщем армянском благотворительном союзе AGBU.

  • "АЙБ" ИДЕТ ПО СЛЕДАМ СОКРОВИЩ
    2018-07-06 14:50
    2828

    Школа "Айб" вновь удивила нестандартным подходом к образованию, на этот раз в сфере культуры. На днях в уютном дворике столичной гостиницы "Шелковый путь" ученики выпускных классов "Айб" презентовали весьма интересный, познавательный и патриотичный проект под названием "По следам скрытых сокровищ". В рамках проекта публике было представлено пять документальных фильмов и выставка, подготовленные школьниками.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • В Армении стартовала новая программа для сирийских армян
    2018-07-18 14:43
    125

    "Одной из главных задач Армении является успешная интеграция беженцев из Сирии в новую среду. В связи с этим мы очень ценим программу "Повышение устойчивости вызовам сирийских армян и местных жителей", (IRIS) финансируемую региональным фондом Европейского союза (MADAD) и софинансируемую австрийским агентством развития",- 18 июля в ходе представления программы IRIS заявил министр диаспоры Армении Мхитар Айрапетян. Об этом сообщает АрмИнфо.

  • ПОСЛЕДНЯЯ КНИГА УЧЕНОГО-МЕДИЕВИСТА
    2018-07-06 15:16
    1949

    В армянском народе всегда были, есть и, несомненно, будут подвижники культуры Культура армянского народа во всех своих сферах в течение тысячелетий существования развивалась благодаря подвижничеству его избранных представителей. Такие подвижники были всегда, несмотря ни на какие катаклизмы истории, они есть и сегодня. Тому пример недавно вышедшая в свет монография "Монументальная живопись раннесредневековой Армении (IV - VII века)" - одна из последних книг выдающегося художника и ученого-медиевиста Николая Гарегиновича КОТАНДЖЯНА (1928-2013).

  • А НА РЕЧКЕ ЛОШАДЕЙ БОЛЬШЕ НЕ КУПАЮТ
    2018-07-04 15:35
    298

    Журналист, сценарист и режиссер Юрий КАРАПЕТЯН родился в Ленинакане, по окончании школы поступил в ЕГУ, учился в аспирантуре, многие годы работал на радио, телевидении. Он автор  многочисленных статей, рассказов, радио- и телепередач, более десятка документальных фильмов ("Бюраканская рапсодия", "Крымские эскизы Вардгеса Суренянца", "Он подарил миру цветное телевидение" и др.). В настоящее время Юрий Карапетян живет в Санкт-Петербурге, продолжает творить, недавно выпустил сборник "Рассказы. Воспоминания. Публицистика" на армянском и русском языках. Предлагаем вниманию читателей  один из рассказов.

  • СТО ЛЕТ ЛЮБВИ И ПРЕДАННОСТИ
    2018-07-04 14:17
    337

    Приближается 150-летний юбилей Ованеса Туманяна, самого великого и самого народного армянского поэта. В преддверии общенационального праздника стали издаваться научные монографии и воспоминания. Среди них - книга внучки поэта Ирмы САФРАЗБЕКЯН "Ольга Туманян" (Ереван, "Эдит Принт", 1918, 232 стр.). Редактор монографии - Альберт Налбандян.