Последние новости

РЕЦЕПТЫ ДЕТСТВА ОТ МАМЫ ЖАКЛИН

Во французском издательстве Solar вышла книга под названием "Рецепты Армении". Ее авторы - французы с армянскими корнями брат и сестра Ришар и Корин Зарзаваджян, передает Международное французское радио. 

Год назад Корин обнаружила на дне старинного сундука, который она годами хранила у себя дома, записи кулинарных секретов своей матери Жаклин. Авторы книги не только "рассекретили семейный тайник", но и нашли способы "оздоровить" армянскую кухню с тысячелетней историей. Корин Зарзаваджян - театральная актриса, ее брат Ришар - журналист телеканала France 2. Ни у одного из них раньше и в мыслях не было написать книгу. Но однажды Корин обнаружила старинный сундук, который она годами хранила у себя дома. В нем залежались детские игрушки, письма, а на дне - школьная тетрадь оранжевого цвета. В ней Корин и Ришар узнали подчерк своей матери. На первой странице она написала несколько афоризмов по-французски, а самый главный выделила красным цветом: "Все, что сказано за столом, хранится в складках сложенной скатерти".

Оранжевая тетрадь неспроста оказалась в старинном сундуке. Для Зарзаваджян беречь семейные традиции - значит выжить. Ведь предки Корин и Ришара бежали из Османской империи и, спасшись от Геноцида армян, поселились во Франции. Стать французами, сохранив свою идентичность, было главной задачей многих армянских беженцев и их потомков. Корин и Ришару, бросившим вызов ассимиляции, удалось это сделать в том числе благодаря этой "оранжевой тетради", говорится в статье. Обнаружив тетрадь, брат и сестра решили "рассекретить тайник" и поделиться своим семейным наследием, написав книгу. "Мама записывала эти рецепты не просто с целью сохранить их, но и для того, чтобы передать будущим поколениям традиции тысячелетней давности, - говорит Корин. - Когда мы их обнаружили, для нас сразу же стало очевидно, что мы должны поделиться этими рецептами. Ведь делиться с другими - это основа, ДНК армянской кухни. Армянская еда предназначена не для того, чтобы есть, а чтобы есть в компании. Социальный момент очень важен".

"Наши родители были французами, но в то же время не забывали свои армянские корни. У нас были традиции, мы говорили на армянском, а кухня для нас была своего рода связующим звеном между разными поколениями. Армянская еда для нас всегда была праздником. С помощью этой книги мы не просто попытались решить семейный вопрос (сохранить наследие), но и ознакомить читателя с этой кухней", - говорит Ришар Зарзаваджян.

За последние несколько десятилетий во Франции было издано около десятка книг об армянской кухне. Почти всегда их авторами были армяне из диаспоры, которые с независимой, а уж тем более с советской Арменией не имели почти никакой связи. Называли они свои книги "Армянская кухня", "Армянская еда", "Армянские рецепты". Но для Ришара и Корин было важно, чтобы в названии их кулинарной книги появилась Армения, хотя сами они родились и выросли во Франции. "Это не значит, что речь идет о кухне этой страны. В этой книге можно найти блюда, которые принято готовить не только в Армении, но и в армянской диаспоре в Аргентине, США и т. д. Просто Армения - наш общий знаменатель", - подчеркивает Ришар.

"Сделай из своей тарелки лучшее лекарство", - вспоминает слова своего дедушки Корин. Последовав совету своих предков, брат и сестра в процессе написания книги не только отдали дань традициям, но еще и "оздоровили" старинные армянские рецепты, хотя, как отмечает Корин, армянская кухня уважительно относится к природе, ведь "армяне до сих пор едят по сезону". "Нам важно было точно перечислить ингредиенты и способ приготовления блюд, но в то же время мы осознанно внесли изменения. Некоторые рецепты мы сделали простыми, а блюда менее жирными. Для нас это было очевидно, потому что этого требует современный образ жизни. Наши предки, особенно те, которые жили в горной местности, занимались тяжелым физическим трудом, им нужна была калорийная еда. Но мы живем совсем в других условиях", - объясняет Корин.

"Мы целый год писали эту книгу. Сложнее всего было добиться от моей матери точных пропорций. Когда я спрашивала, сколько ингредиентов нужно, она отвечала: столько того, столько этого… Нам пришлось экспериментировать, готовить много для друзей, чтобы перевести с "маминого глазомера" в цифры", - вспоминает Корин. У этой книги есть и другое название - "Рецепты нашего детства от мамы Жаклин". Правда, так называют ее только Ришар и Корин. В тетрадь хранительница очага вписывала не просто названия армянских блюд, она еще и уточняла: "любимое блюдо Раффи". Эти строки, появившиеся в книге своих детей, Жаклин Зарзаваджян так и не увидела - она скончалась за две недели до выхода в свет "Рецептов Армении".

 

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ