Последние новости

"ЧТОБ ДУШУ ЗАЩИТИТЬ ОТ ЗЛЫХ ВЕТРОВ..."

К 140-летию со дня рождения Ваана Текеяна

Ваан Текеян (1878-1945) – один из выдающихся армянских поэтов, классиков XX века, которому суждено было пройти нелегкий жизненный и творческий путь, осененный высокими порывами, драматическими перипетиями... Венцом его творений, бесспорно, является лирическая поэзия – уникальное сочетание символизма и романтизма.

ОСНОВА ТВОРЧЕСТВА ТЕКЕЯНА – мироощущение обездоленной личности, критика окружающей ее действительности, остро выраженная ностальгия по Родине… Поэт, родившийся в Константинополе, в сердце Османской империи, в течение жизни исколесил разные страны, вынеся яркие впечатления от уклада жизни, быта местного населения, его культуры – Европа, Египет, Кипр, Армения оставили неизгладимый след в его душе, мировосприятии и мировоззрении…

Первые сборники стихов Текеяна "Раздумья" (1901, Париж) и "Чудесное воскресение" (1914, Константинополь) сразу же привлекли внимание армянских интеллектуалов искренностью, тонким литературным вкусом, яркой образностью, философскими размышлениями, увенчанными грустной и нередко безысходной нотой. Подобные умонастроения в целом были присущи мировой литературе на заре нового века. Но позиция Текеяна отмечена какой-то свойственной лишь ему печалью.

Геноцид 1915 года потряс поэта, чудом спасшегося от турецкого ятагана. В его стихах тех лет, посвященных катастрофе в новейшей истории Армении, - неизбывная боль, ощущение собственного бессилия. В цикле "Темные часы", написанном в форме полемики с Родиной, Текеян выражает внутреннюю драму армян, не питая никаких иллюзий относительно будущего родной земли ("Мы должны забыть", 1918; "Спюрк", 1923) и видя выход лишь в обращении к Богу… В стихотворении "Память", в частности, Текеян никак не может избавиться от пут трагического прошлого и тяжких воспоминаний:

Душа зовет своих усопших в эту ночь.

Возьми лопату. Память, вскрой могилы.

Не отвращу лица, не ринусь прочь –

Узреть ужасное найдутся силы.

 

Нет больше светлых душ, нет больше ясных тел,

Родных душе моей, любимых телом.

За них дыханье я б отдать хотел

И поменяться с мертвыми уделом.

 

Я встречу их сейчас, к груди своей прижму.

О, Память, не кори меня, не сетуй –

Позволь мне неподвластное уму…

 

Глупец! Всплакнешь в их честь сегодня ты,

А я отдамся мукам жизни этой

И предпочту их страху пустоты.

Перевод Аллы Тер-Акопян

В другом замечательном стихотворении ("Башня") поэта по-прежнему терзают мрачные, разрывающие сердце думы: 

Чтоб душу защитить от злых ветров,

Чтоб волны лет ее не источили,

Пока был в силе я, пока был в силе,

Построил башню — гордый, прочный кров.

 

Над морем, под жестоким небом... В этом

Укрытии живет моя душа.

Не спит мой разум, душу сторожа,

И дверь закрыта перед белым светом.

 

Пусть волнами стучится белый свет.

Но с моря путника давно не жду я —

Ни для кого здесь места больше нет...

 

А если буря, с башнею враждуя,

Хлестнет волной и кинет мне предмет,

Обломок прошлого в нем разгляжу я...

Перевод Аллы Тер-Акопян

 ВЫШЕПРИВЕДЕННЫЕ ВПОЛНЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ не могут передать всю полноту очарования и ритмико-интонационного богатства текеяновского стиха по ряду его специфических особенностей, но даже в отдаленном от оригинала "образе" эта поэзия оказывалась притягательной и любимой для ценителей художественного слова на просторах СССР. Русскоязычный читатель узнал и "познал" новое имя – Ваан Текеян!

…По воспоминаниям писателя Ваграма Алазана, выдающийся русский поэт Николай Тихонов в беседе с ним в Москве в 1935 году, перед поездкой на Конгресс писателей в защиту культуры в Париже, воодушевленно воскликнул: "Какого большого поэта имеете вы, армяне... Ваан Текеян. Он просто пленил меня. Я перевожу его стихотворения и восхищен им!". Тихонов просит Алазана обязательно познакомить его на конгрессе с Текеяном. К сожалению, западноармянский поэт не смог тогда приехать во Францию. Несостоявшееся личное знакомство с Текеяном, жившим в то время на Кипре, безусловно, огорчило Тихонова, но родились его довольно удачные переводы текеяновских стихов – "Караван", "Ханум", "Баланс"…

Ваан Текеян с десятых годов и особенно в советское время благодаря переводам стал известен в России, заняв достойное место во всех последующих русскоязычных изданиях армянской поэзии – наряду с Туманяном, Исаакяном, Терьяном, Чаренцем, лучшими западноармянскими поэтами нового времени… В Спюрке его имя и популярность как самобытного мастера слова и активного национального и общественного деятеля были, конечно же, общеизвестны и неоспоримы…         

Свидетельство творческой плодовитости Текеяна – изданные в разные десятилетия последующие книги стихов "С полуночи до зари" (1919, Париж), "Любовь" (1933, Париж), "Армянские мотивы" (1943, Каир) и др. Он основал и издавал также периодические издания "Ширак", "Арев", "Бардзраванк" и др.

В 1926 году поэт создает замечательное, знаковое стихотворение "Баланс", где подводит некий итог своему нелегкому полускитальческому бытию – обремененный порою горьким, порою светлым и оптимистичным опытом, раздираемый тревогами, сомнениями, раздумьями о человеческих страстях и жизненных бурях:

Баланс! Что осталось, что от жизни осталось мне?

То, что давал я другим, странно, только оно!

Благословенья без смысла, умиления во сне,

Истощение сердца, беззвучный плач заодно.

 

Но вернулось, как сладость, что роздал на стороне.

Чтоб окрепшим осесть на большие года,

Что любовь унесла, нет, то не погибло на дне,

Бог вернул мне все, дав сиять в моих днях навсегда.

 

И сейчас вот, о боже, страданьям моим вопреки,

Пусть счастья ручей пересох, наслаждаюсь вином,

Могу опьяняться обильно я старым вином,

Не ропщу: что осталось? В яму легли тростники.

Пали дубы. Что осталось, что истинно верно?

Лишь утешение, что солнца испили безмерно.

Перевод Николая Тихонова

ВААН ТЕКЕЯН НЕ ОГРАНИЧИВАЛСЯ ЛИШЬ ПРЕКРАСНОЙ ПОЭЗИЕЙ – он также автор прозаических и драматических произведений, серьезных литературно-критических и острых публицистических статей, замечательных переводов с нескольких языков. Все его богатое наследие вошло в изданное в Спюрке пятнадцатитомное посмертное Собрание сочинений.

Жизненный путь Текеяна – это типичная и зачастую горестная судьба армянского интеллектуала, лишенного Родины... Разделив после Геноцида армян 1915 года жестокую судьбу сотен тысяч рассеявшихся по миру соотечественников, поэт обосновался в Египте, в Каире, где в основном жил, впрочем, бывая и оседая также в других странах. Восточную Армению Текеян посещал лишь дважды – в 1911 при российском самодержавии и в 1919-м – при дашнакцаканах. В Советской Армении он не был, так как вначале неоднозначно воспринял власть коммунистов. Со временем, уловив ощутимые ростки национального возрождения уцелевшего народа на крохотной части земли предков и убедившись в отсутствии на данный исторический момент альтернативы государственному возрождению армян, наладил отношения с обновленной родиной через известных представителей интеллигенции. Это в свою очередь позволило Текеяну в определенной мере приобщиться также к русской поэзии и культуре в целом, обрести некоторую известность в литературных кругах многонационального Советского Союза.

Поэт-патриот, переживший кошмар и последствия Геноцида, всегда отлично осознавал, что под крылом какой бы могучей и "благосклонной" к армянам державы ни находился народ Армении, его будущее в первую очередь в единении, в консолидации собственных сил, в опоре на национальные идеи, в духовной и политической независимости. Его неизменное кредо – "Народ-раб не имеет будущего!". В патриотическом стихотворении "Распыленный народ" (1933) он вдохновенно призывает разбросанных по миру соплеменников быть непреклонными и стойкими, дабы нация вновь обрела силу. Поэт убежден: только сплочение "вновь превратит пыль в камень…"

Ваан Текеян – уникальное явление в армянской литературе ХХ века, творчество которого до сих пор привлекает не только армянского читателя, но и каждого подлинного ценителя одухотворенного и тонкого поэтического слова, полного и нежной романтики, и глубокой философии...

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • НЕУТОМИМЫЙ ПАХАРЬ НАУКИ АНУШАВАН ЗАКАРЯН
      2019-01-22 11:39
      2145

      Известному литературоведу, доктору филологических наук Анушавану ЗАКАРЯНУ исполнилось 65 лет.

    • ПОБОРНИК КУЛЬТУРНОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
      2018-11-21 15:21
      1086

      К 135-летию со дня рождения Карена МИКАЭЛЯНА Видный литературно-общественный и культурный деятель, прозаик, драматург и переводчик Карен Саркисович (в российской среде - Герасим Сергеевич) Микаэлян жил и творил в период бурных общественно-политических событий в Российской империи, частью которой была и Восточная Армения.

    • АРМЯНЕ В СУДЬБОНОСНЫХ СРАЖЕНИЯХ
      2018-11-09 12:07
      2345

      К 100-летию окончания Первой мировой войны 1 августа 1914 г. вспыхнула Первая мировая война. Уже 2 августа в Константинополе был заключен союзный договор между Турцией и Германией, по которому последняя обязывалась способствовать изменению границ Османской империи на востоке с возможностью прямого выхода на мусульманские регионы России и брала на себя в случае необходимости защиту оружием интересов своего союзника.

    • ЕРЕВАНУ – 2800
      2018-07-20 15:04
      3512

      Торжество духа араратского города Древний урартский Эребуни под сенью приютившего его библейского Арарата почти всю свою долгую историю являлся лишь неприметным поселением на перекрестке трех миров - русского, тюркского и иранского... Ставший Ереваном-Эриванью после присоединения в начале XIX века к Российской империи, городок становится довольно важным - дабы  отсюда, с высот Армянского нагорья, "оглядывать зорким и строгим взглядом" непредсказуемый мусульманский Восток в жесткой конкуренции с надменной и хитрой Европой...






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ВАЛЬС С ДЖУЛЬЕТТОЙ
      2019-03-21 11:09
      660

      Автор "ГА" - кинорежиссер Гарник АРАЗЯН в 2003 году опубликовал в "Московских новостях" свою беседу с Марленом Хуциевым.

    • ОТ 8-го ДО 7-го И ОБРАТНО
      2019-03-19 11:18
      1176

      8 марта, как известно, стартовал единственный в истории цивилизации месяц почитания прекрасных женщин благодарными мужчинами. Учредили его армяне - от 8 марта до 7 апреля - и уже много лет стремятся выразить свои искренние чувства (любовь, восхищение, преклонение) по отношению к тем, кого Господь сотворил из нашего ребра.

    • НАШ СТАРШИЙ ДРУГ МАКИК
      2019-03-19 10:58
      649

                Он ушел из жизни молодым, но в наших сердцах оставил самые теплые воспоминания. Его дело продолжают сыновья. А мы, младшие друзья, с любовью помним его как талантливого архитектора, доброго и отзывчивого человека

    • ПРОЩАНИЕ И ПРОСЬБА КИМА БАКШИ
      2019-03-15 13:18
      2527

      11 марта в московской Православной церкви Космы и Дамиана состоялось прощание с известным писателем, сценаристом, большим другом армян Кимом Наумовичем Бакши. Отпевание покойного совершил его друг и духовник, настоятель церкви Джованни Гуайта, автор ряда книг, в том числе "Крик с Арарата".