Последние новости

ДНИ ПАМЯТИ ГОАР МАРКОСЯН

15-16 марта в Таллине прошли Дни Гоар Маркосян-Каспер, безвременно ушедшей из жизни в сентябре 2015 года. Врач по профессии, кандидат медицинских наук Г.Маркосян вышла в 1991 году замуж за эстонского писателя Калле Каспера, переехала в Таллин, занялась литературной деятельностью. Она - автор романов "Пенелопа", "Кариатиды", "Пенелопа пускается в путь", "Елена" и других. Творила и в жанре научной фантастики, начинала со стихов.

ДНИ ГОАР ОТКРЫЛИСЬ ВЕЧЕРОМ ПОЭЗИИ, ГДЕ КРОМЕ ЕЕ СТИХОВ прозвучали и три романса, написанные специально таллинским композитором Владимиром Игнатовым. Подобрался интересный состав докладчиков. Писатель Андрей Столяров отметил новизну антиутопии "Париж был так прекрасен", где Маркосян-Каспер раскрывает, как исламисты нападают на европейскую культуру. Профессор Игорь Сухих (Санкт-Петербург) рассказал о литературных цитатах в романе "Пенелопа" как об одном из образующих стиль Гоар элементов. Калле Каспер подчеркнул другую, новаторскую особенность в той же  "Пенелопе", где героиня часто общается с... другим героем романа, а именно с русским языком. Профессор Ирина Белобровцева (Таллин) показала коренное отличие Маркосян-Каспер от писательниц-феминисток, желающих быть и писать "как мужчины", в то время как Гоар не стыдится своей женской сущности.

С интересным сообщением выступила и сестра Гоар, директор Ереванского хореографического училища Асмик МАРКОСЯН. Фрагменты из него предлагаются вниманию читателя.

ОНА УВЕКОВЕЧИЛА НАШУ СУМБУРНУЮ МОЛОДОСТЬ

Общеизвестно, что прототипы или прообразы литературных героев бывают двух категорий: известные персоны, которые возбуждают любопытство читателя, и малоизвестные или вовсе не известные широкой общественности личности, которые интересны самому автору в силу яркости проявлений их достоинств или недостатков.

В ПЕРВОМ СЛУЧАЕ АВТОР, КАК ПРАВИЛО, ДЕЛАЕТ ПЕРСОНАЖ УЗНАВАЕМЫМ, во втором часто маскирует его, подчас избегая "праведного гнева", который на автора обрушивают прототипы. Причем не важно, на создание положительного или отрицательного героя подвигнули они писателя, прототип недоволен всегда (знаю не понаслышке, а по собственному опыту), он постоянно предъявляет претензии типа: "Я бы сказал не так, подумал не так, сделал не так", забывая, что художественная проза не может быть буквальной и бледной копией каких бы то ни было реалий.

 Гоар от своих прототипов натерпелась, однако пользовалась ими всегда. Она неоднократно мне говорила, что, если не наделить персонаж черточками реальных людей, никакая фантазия не оживит их, они будут надуманными и утратят естественность. Иногда для воплощения героини использовался один конкретный человек и полностью воспроизводились его внешний облик, характер, манера говорить, перипетии личной жизни. Так произошло в "Пенелопе", прототипом которой была ваша покорная слуга (или служанка). Образ Елены был вдохновлен ближайшей и любимейшей подругой Гоар - Аревик, с которой они продружили около 50 лет, хотя половину этого срока прожили в разлуке.

Гоар была человеком малообщительным. Круг ее знакомств, приятельниц и подруг был весьма ограничен. Неудивительно, что я знала их всех, а она соответственно была приобщена к моим дружеским, более многочисленным связям. Именно наши подруги стали прототипами всех героинь Гоар - как главных, так и второстепенных. Речь, конечно, не о фантастических или античных произведениях, а в первую очередь о реалистических романах: "Пенелопа", "Пенелопа пускается в путь", "Елена" и "Кариатиды".

МЕЖДУ ПЕРСОНАЖАМИ ЭТИХ РОМАНОВ ПРОГЛЯДЫВАЕТСЯ ОПРЕДЕЛЕННОЕ сходство, и, проводя какие-то параллели, можно утверждать, что Гоар удалось создать некий собирательный образ армянской интеллигентки позднесоветской и постсоветской эпохи. Я понимаю, что интеллигенцию как социальную группу придумали в бывшем Союзе, однако в данном случае речь идет об исконном смысле данного слова - вышеупомянутые армянские женщины-интеллигентки во втором или третьем поколении были таковыми не только по происхождению, но и воспитанию, образованию и профессиональной принадлежности - врачи, педагоги, журналистки. Все они были русскоязычны, что, как ни странно, накладывало определенный отпечаток на образ мыслей. Дело в том, что в Советской Армении во многих семьях было принято отдавать детей в русские школы. Конечно, большинством двигала конъюнктура, мода или престиж, но были и другие. Например, мой отец руководствовался иными побуждениями. Больше всего в жизни (кроме дочерей и музыки) он любил книги, собрал огромную библиотеку (на русском) и мечтал приобщить детей своих к мировой литературе.

В нашем окружении читать любили все, конечно, более или менее. Но мы всегда передавали друг другу толстые литературные журналы, выискивали новинки, зачитывали "Иностранку" до дыр и спорили до хрипоты.

Все представительницы женской элитной "прослойки" армянского общества не пропускали гастролей, постоянно присутствовали на оперных и балетных премьерах, любили живопись, коллекционировали альбомы с репродукциями (если их удавалось достать), мечтали о Париже и большой любви. Брак многие считали мещанской категорией, хотя в большинстве случаев это было бравадой, но факт остается фактом: о расчете и выгоде мы тогда не шибко заботились и, высокопарно оценивая мужчин, рассуждали о чем угодно, кроме денег. Мне весьма сложно представить, чтобы кто-нибудь из нашего круга сказал: "Я встречаюсь (обручаюсь, выхожу замуж) с ним, потому что у него крутая тачка или денег куры не клюют". Я не хочу сказать, что материальные ценности в нашей жизни роли не играли, но духовные играли не меньшую. Были ли мы романтичны? Возможно, однако общались мы не только в 20, но и в 30, в 40, в 50 лет.

 В НАШЕМ ОБЩЕНИИ ВСЕГДА ПРИСУТСТВОВАЛ ЛЕГКИЙ ФЛЕР ИРОНИИ. Вот и мы с Гоар сохранили эту манеру до конца жизни. Она слегка подкалывала меня, я отвечала. Именно ирония нас и спасала, вышучивая все и всех, мы скрывали свои истинные побуждения, а нежность прятали где-то очень глубоко. Думаю, мы стеснялись открытого проявления чувств и всегда считали невероятно пошлым экранное сюсюканье на тему: "Я люблю тебя". Сегодня меня потрясает та легкость, с которой не только возлюбленных и близких родственников, но и всех встречных и поперечных - от парикмахера до официанта в Армении принято награждать эпитетами категории: "Солнце мое, жизнь моя" и т.п. Так можно обесценить все подлинное.

Я не упомянула о мужских прототипах и собираюсь сказать о них лишь несколько слов, так как в вышеперечисленных романах, опосредованное участие мужчин, конечно, велико (о них постоянно вспоминают, говорят, спорят и философствуют), но непосредственное присутствие ограничивается парой сцен, пусть подчас и очень емких.

Однако в фантастическом цикле романов главный герой, бесспорно, - мужчина, и здесь необходимо сказать, что Гоар в образе Марана воплотила свой мужской идеал. Так вот, я обратила внимание, что очень многие штрихи, мелкие бытовые детали, странные и не очень привычки списаны с ее супруга - Калле Каспера, что для меня вовсе не стало откровением, потому что вне зависимости от своих настоящих качеств он действительно был ее идеалом.

Гоар и себя использовала в качестве прототипа. В "Пенелопе", старшая сестра - Анук появляется лишь "за кулисами" действия: в мыслях героини и в качестве долгожданного голоса по телефону. Однако во втором романе "Пенелопа пускается в путь" Анук становится полноправным действующим лицом в лучших московских сценах романа. Причем себя она изобразила с той же долей иронии, что и всех остальных.

Перед отъездом в Таллин я собрала старых подружек, мы долго листали романы Гоар. Когда- то мы все были не слишком счастливы, выискивая неприглядные черты в своих литературных двойниках. Я не могу сказать, что перечитываю эти книги каждый день, но в этот раз мы смеялись и плакали не только потому, что ее больше нет, но и потому, что она увековечила нашу сумбурную молодость. Пусть не все это знают, но мы-то знаем, что она наша…

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • НИКОЛ И ЕГО КОМАНДА ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
      2018-04-20 15:12
      3390

         В Уголовном кодексе РА есть статьи, предусматривающие ответственность за растление малолеток: ст. 141 ("Совершение действий сексуального характера с лицом, не достигшим 16-летнего возраста"), ст. 142 ("Развратные действия в отношении лица, заведомо не достигшего 16-летнего возраста"). Почему политической "педофилии", развязанной гражданином Николом Воваевичем Пашиняном (1975 г.р., образование среднее), не противопоставляется хотя бы ст. 165 ("Вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления")? Неужто штурм Дома радио, проведение несанкционированных митингов и шествий или воспрепятствование естественному ходу работы учреждений отныне больше не наказуемы?

    • ПОЛКОВОДЕЦ ГРАЧ АНДРЕСЯН
      2018-04-16 17:03
      3711

                  Генерал-лейтенант Грач Амаякович АНДРЕСЯН оставил яркий след в истории становления Вооруженных сил Армении. Книгу о нем еще в 2001 году написал бывший начальник Управления разведки и радиоэлектронной борьбы ВС Армении полковник в отставке И.Г.Гукасов. Недавно вышел в свет ее перевод на армянский язык с некоторыми дополнениями.  

    • ПАМЯТНИКИ АРМЯНСКОЙ ПРАВОВОЙ МЫСЛИ
      2018-04-09 15:51
      928

      50-томный проект "Антология памятников права народов Кавказа" инициировал президент Ассоциации юристов Кавказа доктор юридических наук Дамир Юсуфович Шапсугов. В "Антологии" публикуются материалы о государственно-правовом развитии народов с древнейших времен до современности.

    • ЗАЧЕМ ПЕРЕИМЕНОВАН СУРБ ХАЧ?
      2018-04-04 14:49
      1149

      Книга к 160-летию Зуйгахпюра Грачик Саакян родился в селе Зуйгахпюр Ширакского марза в 1946 году. Окончил в Ленинакане техникум, институт в Ереване, работал в финансовой сфере, органах госстраха. Всегда интересовался историей родного села, а после выхода на пенсию тем более стал уделять много времени изучению различных документов, связанных с селом. Дотошный краевед, сопоставляя ряд источников, обнаружил расхождения и просто неточности, на что стал указывать устно и письменно. В сборнике материалов Гюмрийского армяноведческого центра несколько лет назад вышла его статья "Об основании села Зуйгахпюр и его церкви". Главные ее тезисы заслуживают внимания.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • В Лондоне состоялось посвященное 103-й годовщине Геноцида армян шествие
      2018-04-24 17:24
      157

                 В рамках мероприятий, посвященных 103-й годовщине Геноцида армян, 21 апреля в центре Лондона состоялось традиционное шествие армян Великобритании. Об этом сообщает пресс-служба МИД Армении, передает PanARMENIAN.Net.

    • Армяне всего мира вспоминают жертв Геноцида 1915 года
      2018-04-24 11:52
      120

                  Армянский народ во всем мире вспоминает 24 апреля жертв Геноцида армян в Османской империи. В 2018 году отмечается 103-я годовщина трагедии, жертвами которой стали около 1,5 миллионов армян, сообщает Новости-Армения.

    • ЧТОБЫ ПОСЕЩЕНИЕ НАШЕГО ТЕАТРА ВНОВЬ СТАЛО СОБЫТИЕМ…
      2018-04-20 17:02
      3196

      Всемирно известный постановщик Андрейс Жагарс ставит в Ереване оперу "Манон" …Все началось с того, что в декабре 2016 года Андрейс Жагарс, проработавший гендиректором Рижского оперного театра 17 лет и поставивший 13 спектаклей в 23 странах, поставил оперу Ж. Массне "Манон" в Москве, и постановка в 2017 году удостоилась премии "Золотая маска" в четырех номинациях: режиссура, спектакль, лучшая мужская роль – солист Национального академического театра оперы и балета им. Ал. Спендиарова, заслуженный артист Республики Армения Липарит Аветисян (Де Грие) и лучшая женская роль – Евгения Афанасьева (Манон).

    • ПИШУ КОМЕДИЮ - ВЫХОДИТ ТРАГЕДИЯ,
      2018-04-20 16:52
      3729

      говорил известный драматург Жирайр АНАНЯН, автор множества пьес, поставленных в различных театрах республики          Он успел побывать на премьере своей последней комедии "Хозяева нашего дома" в Ереванском театре музыкальной комедии им. Пароняна. Это была пятая пьеса Жирайра Ананяна на этой сцене. Он ушел из жизни более десяти лет назад.          Еще не так давно успешно шли его пьесы "Господь, не оставь нас...", "Хозяева нашего дома", "Это я, я пришел" и другие комедии драматурга. А со спектаклем по пьесе Ананяна "Такси, такси" пароняновцы дважды побывали в США. Его комедии многократно ставились в армянских театрах диаспоры - в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Иране, Сирии, Ливане. Пьесы Ж.Ананяна указаны в 6-м томе Всемирного справочника, издающегося в Нью-Йорке Советом национальных литератур и распространяющегося в 40 странах.