ТУМАНЯН И РОССИЙСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ
Классик армянской литературы - великий лориец Ованес Туманян в процессе литературной и общественной деятельности часто общался с коллегами по перу других национальностей. В частности, с русскими литераторами. В год 150-летия Туманяна доктор филологических наук Анушаван ЗАКАРЯН подготовил книгу под названием "Русские писатели и Ованес Туманян", она вышла в свет по решению научного совета Института литературы имени М. Абегяна НАН РА.
АВТОР отслеживает начало XX века, когда у российской общественности стал шириться интерес к истории и культуре Армении. Это в немалой степени было обусловлено общественно-политическими процессами в годы Первой мировой войны, когда армянский народ вступил в период тяжелейших испытаний.
В те годы общественно-политическая и культурная жизнь армян главным образом была сосредоточена в Тифлисе и Баку, представители русской интеллигенции часто приезжали в эти города, участвовали в различных мероприятиях. Туманян был крупнейшей фигурой в армянской литературной и общественной жизни. С ним встречались такие выдающиеся деятели российской культуры, как Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Сергей Городецкий, Константин Кулебякин, Борис Лазаревский и другие.
Степень уважения к Туманяну была столь высока, что Бальмонт, Брюсов посвящали ему стихотворения. В своей антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" В.Я. Брюсов отмечет, что "Туманян является центром всей армянской литературной жизни в Тифлисе... Таким образом, подрастающие поколения учатся любить слово и поэзию по страницам Туманяна. Наибольшей силы поэзия Туманяна достигает в лирических поэмах, где сказываются всестороннее знание народной жизни и живое проникновение в глубь народного духа".
Брюсов переводил Туманяна. Вспомним хотя бы четыре первые строки из замечательного стихотворения.
Армянское горе - безбрежное море,
Пучина огромная вод.
На этом огромном и черном просторе
Душа моя скорбно плывет.
Константин Бальмонт перевел легенду об острове Ахтамар, посвященную трагической судьбе влюбленных. Она завершается строками:
С той поры минули годы,
Остров полон прежних чар,
Мрачно смотрит он на воды
И зовется "Ахтамар".
ГОВОРЯ о связях российских литераторов с Туманяном, А. Закарян особо подчеркивает ту неповторимую ауру в тифлисском доме поэта, где часто бывали гости. Они делились мыслями о поэзии, культуре, об истории взаимоотношений армянского и русского народов. Это обогащало всех, помогало развивать и укреплять культурные и человеческие связи.
В юбилейный для Туманяна год доктор филологических наук, главный редактор "Историко-филологического журнала" НАН РА Анушаван Закарян издал ценное исследование, которое наверняка заинтересует не только филологов, но и широкий круг читателей.
Армен КАРАПЕТЯН, кандидат исторических наук
-
Shitak Shitakyan 15-Июл-2019К сведению автора заметки Карапетяна, ничего нового в этой брошюрке Анушавана Закаряна (известного плагиатора, попавшего волею случая в "академическую струю" и крепко засевшего в ней благодаря уникальной наглости и напористости) нет и не могло быть! Никакого интереса "для широкого читателя", как пишет рецензент, книжка не может представлять по сути - тема "Туманян и русские писатели" исследована вдоль и поперек известными армянскими литературоведами с 50-60-х годов прошлого века! Ее издание за государственный счет Закаряном - всего лишь очередная "галочка" в связи с 150-летием Туманяна для автора с сомнительным "весом" в науке вообще и в сфере русско-армянских литсвязей в частности...Ответить
-
Shitak Shitakyan 15-Июл-2019Армен Карапетян пишет: "Анушаван Закарян издал ценное исследование, которое наверняка заинтересует не только филологов, но и широкий круг читателей"... Туманян в своих связях с русскими писателями исследован давно и профессионально целым рядом армянских ученых 60-70-80-х годов и ничего нового книжка Закаряна не содержит и не может содержать!!! А уж о "научной ценности" ее говорить просто глупо!Ответить
-
Arsen 18-Июл-2019Shitakyan, конечно, вынес убийственный, но действительно меткий вердикт автору заурядного "юбилейного" опуса А.Закаряна... На досуге ознакомившись с "научным портфелем" данного ученого, наделенного серьезными регалиями (доктор наук, главный редактор солидного научного журнала!), соглашусь с Shitak-ом, что почти все книги и статьи Закаряна - "перепевы" и заимствования ( в науке это называется плагиатом) из давно известных трудов армянских исследователей или переиздания собственных же старых статей под новыми заголовками в журнале, возглавляемом им же (своя рука - владыка!)... Ну Бог и Академия наук ему Судья... Даже могу предположить, что сей настырный ученый заставил бедного автора фитюльки - Армена Карапетяна написать о его книжке пару строк в уважаемой газете в обмен на публикацию какой-нибудь статьи молодого кандидата исторических наук в возглавляемом им журнале ИФЖ...Ответить
-
Bagratyan 11-Сен-2019Не знаю, какой ученый Закарян, но по витающим в Академии наук в советские годы слухам, являлся усердным осведомителем КГБ... А кагэбэшники, как известно, не бывают "бывшими"... )))Ответить
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-05-16 15:48
В рамках 33-го бизнес-форума ЕБРР 15 мая в гостинице Двин Ардшинбанк, стратегический партнер и флагманский спонсор мероприятия, организовал панельную дискуссию по вопросу экономических и торговых санкций. Инициатива Ардшинбанка объединила на одной площадке международных экспертов, а также представителей частного и государственного секторов, заинтересованых в контроле за санкционными процессами. Основной целью дискуссии стал обмен мнениями и помощь участникам в практической реализации соблюдения санкций.
-
2024-05-16 11:43
Определенная часть армянской общественности, по всей вероятности, до сих пор не осведомлена о требованиях, предъявляемых Армении со стороны турецко-азербайджанского союза, полагает экс-министр экономики Карен ЧШМАРИТЯН.
-
2024-05-16 10:30
В наше время многие преподаватели преподносят учебный материал исключительно так, как написано в методиках - без какого-либо интереса к своему делу и воспитанникам. Лишь некоторые способны не только вводить учеников в мир знаний, но и стать для них близким и родным человеком. К этим преданным своему делу людям, несомненно, относится танцор, хореограф, основатель ансамбля "Амберд" Эдгар Оганесян.
-
2024-05-15 16:35
В рамках 33-го бизнес-форума Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) ЗАО «Ардшинбанк» и голландский банк развития предпринимательства FMO подписали Договор поручительства по кредитному портфелю на сумму 20 млн. долларов США сроком на 7 лет.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.
-
2024-04-25 10:44
"Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь. В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.
-
2024-04-05 10:32
Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.
-
2024-01-26 10:04
Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.