Последние новости

ПЕРЕВОДЧИК СВОЕГО ВРЕМЕНИ ПЕРЕВОДИТ НАВЕЧНО

Разговор с Шекспиром

Армения дважды превосходит Америку!..

Нет, нет, это никакая не шутка, это сущая правда! Армения дважды превосходит Америку в произведениях Шекспира!..

Америка в шекспировских пьесах встречается всего один раз, да и то в "Комедии ошибок", Армения - целых два раза в трагедии "Антоний и Клеопатра". Какой-никакой, но все же перевес над Америкой. Мелочь, пустячок, безделица… но из приятных мелочей, радостных пустячков и веселых безделиц.

КОГДА В ЛОНДОНСКОМ МУЗЕЕ МАДАМ ТЮССО я встретился с Уильямом Шекспиром, с ходу спросил его, из какого такого источника он почерпнул скудные сведения об Армении.

- Из сочинений Плутарха, - снисходительно ответил великий драматург. - Вы, наверное, армянин, поэтому и завели речь об Армении. Ваш следующий вопрос, полагаю, об абрикосах. В комедии "Сон в летнюю ночь" и исторической пьесе "Ричард II" я вспоминаю об абрикосе - Prunus armeniaca:

"Ты подвяжи на этих абрикосах

Большие ветки, что отягощают

Свой ствол, как блудные сыны - отца" (перевод Мих. Донского).

 Разговор с ШекспиромНравится мне этот сочный фрукт, правда, не так, как яблоки. Яблоки я упомянул в тридцати пьесах.

- В двадцати пьесах и в одном сонете.

- Гм!.. А правда, что мои пьесы звучат на армянском превосходно?

- Нае мишт хаснум герагуйн парки, ов чишт таргман э ир жаманаки.

- Что это значит?

- Лишь тот достигает славы всемерной, кто лучший переводчик своего времени.

- "Кориолан". Из монолога Тулла Авфидия, военачальника вольсков. А как будет "Быть или не быть"?

- Линел те че линел.

- Неплохо!.. Но почему армяне взялись меня переводить?

- По мощи мироощущения ваши произведения близки к Нарекаци.

- Нарекаци? Никогда не слышал о таком.

- Странно. Ведь он родился на несколько столетий раньше вас. Нарекаци задолго до "Гамлета" ответил на гамлетовский вопрос:

"Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?" (перевод Б.Пастернака).

- И как же он ответил?

- "Я пред Тобой, о Господи, склонюсь,

И, отречась от жизни быстротечной,

Не к вечности ль Твоей я приобщусь,

Хоть эта вечность будет мукой вечной?" *

- Вы живете в Армении?

- Нет, в Сан-Франциско.

 Ресторан 'Марло'- О, там же жил и Марк Твен, который почему-то решил, что все мои произведения проникнуты такой железной логикой, что их автор, несомненно, должен быть выдающимся юристом. Но я юристом никогда не был. Следовательно, он поставил под сомнение мое авторство шекспировских пьес. Кстати, этот мистер был у меня дома, в Стратфорде-на-Эйвоне. Вернувшись в свой Хартфорд (штат Коннектикут), зачитывался Шекспиром. Слишком вольно использовал мои пьесы при написании "Принца и нищего", "Жизни на Миссисипи", а сколько шекспировского в "Геккльберри Финне"!.. Говорят, что ему принадлежат слова "Шекспир - самый гениальный из несуществующих людей". Обидные слова!..

Взгляните туда! Вон стоит восковая фигура Сальвадора Дали. Каталонец как-то написал пропагандистскую картину "Ленин на рояле". Смысл картины очевиден: все звуки в мире исходят от вождя мирового пролетариата. Ерунда! Все звуки от Шекспира!.. Английский писатель Олдос Хаксли строчкой из "Короля Лира" назвал сатирическую антиутопию "О, дивный новый мир". Из "Тимона Афинского" позаимствовал заголовок своего антиромана Владимир Набоков: "Бледный огонь". Филип Дик - из "Гамлета" взял "Распалась связь времен". Хорхе Боргес из того же "Гамлета" утянул фразу для своего рассказа "Есть многое на свете…" Рей Бредбери назвал очередной мрачный роман "Беда надвигается" (строчка из "Макбета"). Мой тезка Уильям Фолкнер для романа "Шум и ярость" выбрал фразу из "Макбета", Джон Стейнбек дважды использовал мои фразы для названий своих романов "Луна зашла" (тоже строчка из "Макбета") и "Зима тревоги нашей" (строчка из "Ричарда III"). Надеюсь, читали?.. Агата Кристи из девяносто восьмого сонета вырвала два слова для "недетективного" романа "Разлука весной", а самую свою знаменитую пьесу назвала по-гамлетовски: "Мышеловка"…

 Здесь родился Уильям ШекспирЭто только мизерная часть. А сколько вариаций на тему моих пьес! Около двух десятков только на тему Гамлета, в том числе и трагикомедия Тома Стоппарда "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Это еще ничего! Но как вам нравится эссе вышеупомянутого Марк Твена "Шекспир мертв"? Сама постановка, думаю, вопроса некорректна? Конечно же, я не мертв. Жив я, жив! Мои пьесы разошлись по всему миру. Да и кто лучше меня написал о музыке? "Музыка - пища любви!" Политики, собираясь на очередной саммит, даже не подозревают, что слово "саммит" впервые использовал я в трагедиях "Гамлет" и "Король Лир". Я внес в английский около двух тысяч неологизмов.

- Тысячу семьсот тринадцать.

- Я создал в своих пьесах около тысячи персонажей.

- Семьсот пятьдесят два.

- Да только в одном "Генрихе VIII" у меня сто действующих лиц!

- Семьдесят один.

 Шекспировский актер - экскурсовод по дому ШекспираОН ТО ЛИ С УКОРИЗНОЙ, то ли с любопытством посмотрел на меня.

- Неужели в Армении так хорошо знают Шекспира?

- Не только знают, но и детям дают имена ваших героев.

- И Шейлока? И Яго? И леди Макбет?

- Нет, Ромео и Джульетты, Гамлета и Офелии, Лаэрта и Дездемоны... Но армяне вас глубоко почитают не только в Армении. Например, армянин Рубен Мамулян в Америке перевел "Гамлета" на современный английский.

- А вот от англичан одни только упреки. Бернард Шоу как-то съязвил: "Шекспир - на полдня, а не на вечность". Дарвин, тот, который произошел от обезьяны, тот вообще сказал, что меня читать до тошнотворного скучно.

- Зато в Армении любой актер мечтает сыграть в ваших пьесах. Голливуд до сих пор поражается: "Неужели все это Шекспир написал гусиным пером?" Да и французы вас обожают. Вольтер считал вас гением без правил. Александр Дюма-отец говорил, что после Бога больше всех сотворил Шекспир. Гюстав Флобер сознавался, что когда он читает Шекспира, то становится величественнее, умнее и чище.

- Но Толстой меня не признавал! Да и Достоевский ставил Сервантеса выше Шекспира.

- Однако Набоков говорил, что любая ваша пьеса - объемная метафора.

 Гостиная. Но без Шекспира за трапезу? Да ни за что!- А что скажете вы про меня?

- Шекспир - энциклопедия человеческих страстей и поступков.

- Как-то очень уж суховато!.. Да и какой я энциклопедист, когда в "Зимней сказке" Богемию поместил на берегу моря? Спасибо другу Бену Джонсону. Заслуженно высмеял меня.

- Тогда послушайте иное определение:

"Я повтореньем истины грешу,

И оттого моя не легче участь,

Но я не Царства Божьего прошу,

Мне б жизнь влачить, немного меньше мучась".

Шекспир на секунду задумался.

- Похоже, что и это из Нарекаци.

ВОТ ТАК МЫ С ШЕКСПИРОМ примерно с полчаса поговорили. Прощаясь, он пригласил меня к себе домой, в Стратфорд-он-Эйвон, правда, сам остался в Лондоне. Что взять с него? Англичанин елизаветской эпохи: "Проезжая мимо моей крепости, запомните: хозяин отсутствует по уважительной причине!"

Еще в Лондоне, в Британской библиотеке, меня предупредили, что сын перчаточника Уильям Шекспир весьма скуповат и на радушное гостеприимство не стоит уповать, даже на скромный ленч. Вообще-то у Шекспира были странные метафоры, связанные с продуктами питания. Ну чего, например, стоит желание Фальстафа: "Пусть с неба вместо дождя сыплется картошка". Шекспир тонко подметил функцию желудка, чем немало удивил зрителей-простаков.

Однажды возмутились против чрева

Все части человеческого тела,

Виня живот за то, что, словно омут,

Всю пищу поглощает он...

На что чрево ответило:

 "Вы правы в том, мои друзья-сочлены,

Что общий харч, которым вы живете,

Мне первому идет. Но так и надо,

Затем, что телу призван я служить

И житницей и лавкой. Не забудьте,

Что соки я по рекам кровяным

Шлю к сердцу во дворец и к трону мозга (перевод Ю. Корнеева).

В ТОТ ЯРКИЙ ДЕНЬ с неба ничего не сыпалось, поэтому я решил предварительно подкрепиться в каком-нибудь ресторанчике. Зашел в ресторанчик по имени "Марло", в честь Критофера Марло, который, как известно, был сыном сапожника. Сапожники - народ простой, не то что высокомерные перчаточники. Я не без основания надеялся в этом ресторанчике, что на главной улочке Страдфорда-на-Эйвоне, изрядно подкрепиться. Впрочем, совершенно не разочаровался в своих ожиданиях. Съел порцию знаменитых Fish & Cheeps, с удовольствием отправил в глотку йоркширский пудинг, вслед - пинту шанди (50% пива + 50% лимонада, отличный напиток в жару) и на память сфотографировался с хозяйкой ресторана Деборой. Эта услуживая хозяйка тайно поведала мне, что Кристофер Марло был не только драматургом, но и служил в английской разведке. То есть считался агентом 001.

Словоохотливая Дебора к концу ленча разразилась весьма примечательным монологом.

- Какому глупцу пришло в голову, что пьесы Шекспира создавал не Шекспир? Сын сапожника может стать драматургом, а сын перчаточника - нет? Или талантами обладают только аристократы? Ну какой драматург из Эдуарда де Вера? Вы видели его портрет? Приписывать ему творчество Шекспира? Курам на смех! Уж я-то в лицах разбираюсь. Двадцать пять лет владею этим рестораном. А еще говорят, что шекспировские пьесы сочинял граф Уильям Стэнли. Но почему этот граф, переживший нашего Вилли на тридцать лет, после смерти Шекспира ничегошеньки не написал? То же и с Фрэнсисом Бэконом. Да вы ешьте, ешьте!.. Когда войдете в дом Шекспира, обратите внимание на его завещание. Он завещал своей жене Энн Хатауэй, которая была старше его на семь лет, кровать. Да и их первый ребенок родился через шесть месяцев после свадьбы. Конечно, окрутили!.. Так вот о кровати. Он завещал ей кровать "вторую лучшую". А "первая лучшая" досталась старшей дочери Сюзанне. Наверное, потому, что зачали ее на соломенной постилке. Двадцатипятилетняя Энн облапошила беднягу Вилли в восемнадцать и повела под венец.

Подобным шекспироведением поразит вас любой житель родины Шекспира.

СТРАТФОРД-НА-ЭЙВОНЕ совершенно не похож на город, который подарил миру великого драматурга. Подобных тихих городков в Англии множество. Они не запоминаются, если не связаны с именами знаменитостей. Неспроста же Вирджиния Вулф писала, что бродить по Лондону намного интереснее, чем путешествовать по Англии.

 Дом, который построил Джон ШекспирДойдя до дома, где родился Шекспир, решительно постучался в дверь. Меня, представителя небольшой шекспировской страны (Петрос Адамян - Гамлет, Сирануйш - Гамлет, Ваграм Папазян - Отелло, Хорен Абрамян - Кориолан, Сос Саркисян - Король Джон… скажу на шекспировском языке You Name It), никто не встречал, не было никаких приветственных речей, даже местные актеры поначалу меня проигнорировали. Однако в последнюю минуту все же один актер обратил на меня внимание и повел по дому. Простился с этим домом без особого сожаления. Потому что дом Шекспира находится не только по адресу Henley Street, Stratford-upon-Avon, England, United Kingdom, дом Шекспира - вся наша планета, от Еревана и до Сан-Франциско, от Сан-Франциско и до Москвы.

ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ, пусть тебя не удивит сей опус. У каждого из нас свой разговор с Шекспиром. Для меня Шекспир - современник. Хотя это еще в 1962 году отметил режиссер Григорий Козинцев в книге "Наш современник Уильям Шекспир", а двумя годами позже - и театровед, преподаватель Йельского университета и Университета Беркли поляк Ян Котт  ("Шекспир - наш современник").

Шекспир - современник всех времен. Он удивительно современен и в XXI веке. Не верится? Вспомним хотя бы одну единственную его фразу: "Политик тот, кто обходит Бога". Современные политики - ярчайший тому пример.

Хотя послушаем и Нарекаци:

 "Ужели я молил земных царей,

Не понимая, что цари земные

Способны смертным смерть нести скорей,

Чем блага жизни иль дары иные?"

Столько мудрых предостережений, столько наставлений и назиданий, а человечество на ошибках не учится, человечество маниакально, с завидным постоянством вновь и вновь повторяет ошибки. Но как избежать ошибок? Ответ в творениях лучших "переводчиков своего времени".

Сан-Франциско

* Цитаты из Нарекаци в переводе Наума Гребнева.

Основная тема:
  • Кнарине Казанчян 18-Янв-2020
    Как всегда - интересно и увлекательно, спасибо большое.
    Ответить
  • Zhanna Hakobjanyan 19-Янв-2020
    Отличная статья. Браво мой однофамилец :)
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ВЕЛИКИЙ АМЕРИКАНСКИЙ - САМЫЙ АРМЯНСКИЙ
    2019-08-31 12:00
    1384

    31 августа исполняется 111 лет со дня рождения автора самой-самой-самой армянской пьесы "Мое сердце в горах" самого-самого-самого армянского драматурга  Уильяма САРОЯНА.

  • ЭНСЕНАДА, СЕРЕНАДА И АРМЯНСКИЙ ВИНОГРАД
    2019-06-29 16:00
    2734

    Изо всех американских писателей Тихий океан по праву считал своей родиной Джон Стейнбек: "Мой родной океан… Я знаю его настроение, всю гамму его цветов, его характер". Еще бы не знать, ведь родился он неподалеку, в городке Салинас (графство Монтерей). Вот тут предлагаю небольшой привал, чтобы вспомнить давнюю историю. Не позволяю себе писать на одной струне.

  • КАФЕ-ДОЛГОЖИТЕЛИ
    2019-05-02 10:44
    2468

    Во времена "солнечного" правления Людовика XIV, в 1669 году, на парижской ярмарке в Сен-Жермен-де-Пре скромно пристроился заморский уличный торговец. Подумаешь, эка невидаль!.. Торговцы на любых ярмарках кишмя кишат, заморские в том числе. Но тот уличный торговец продавал диковинный напиток. Парижане по достоинству оценили замечательное питье - кофе.

  • ВИЗИТ К МАРКО ПОЛО
    2019-04-18 10:00
    2928

    Самая романтичная дорога Хорватии, на мой взгляд, пролегает вдоль побережья Адриатики. Как-то бабьим летом я проехал от древнего Задара (там меня щедро напоили вишневым ликером "Мараска", настойкой из горьковатой хорватской вишни мараска) до Дубровника. По пути грех было не остановиться на пару дней в Сплите, где римский император, кстати, родом из этих же краев, гонитель христиан Диоклетиан отгрохал помпезный дворец и, отойдя от государственных дел, на придворцовых шести сотках принялся за растениеводство. Молва гласит, что он решительно отверг настойчивое предложение вернуться к власти: "Взгляните на замечательную капусту, которую я вырастил, и отстаньте от меня с вашими назойливыми просьбами". Не всяк правитель столь благоразумен, а жаль, человечество вдоволь бы наелось овощей-фруктов - свежих продуктов из первых рук бывших первых лиц государств.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "КУНСТКАМЕРА" ДИЛИЖАНЦА АШОТА
    2019-12-24 12:02
    3353

    Жителя Дилижана Ашота Бабаяна знают не только в родном городе, но также во всех уголках Армении и далеко за ее пределами. Уже много лет он занят самобытным творчеством, плоды которого разместились сегодня вокруг его дома, превращенного в уникальный центр прикладного искусства. Home Museum - эту надпись, вырезанную на бруске дерева с указанием адреса - Мясникяна, 26 - знают сегодня во многих странах мира.

  • Самое популярное направление
    2019-11-20 16:10
    379

    По данным агрегатора Biletix, по итогам всего 2019 года, а также с учетом бронирований на предстоящие новогодние каникулы самым популярным среди россиян зарубежным направлением стала Армения (Ереван).

  • ПРИЕЗЖАЙ В АРЦАХ! ПОД НОВЫЙ ГОД!
    2019-11-13 15:44
    2499

    Что привезти из Арцаха? Для туристов, приезжающих в Степанакерт, вопрос не менее актуальный, чем для гостей Еревана.  И ответ на этот вопрос почти такой же, как в армянской столице. Конечно, можно сходить на рынок, и тут уж вас точно с пустыми руками не отпустят. Но купить подарок  или сувенир по-настоящему уникальный можно… Правильно, на  местном вернисаже! 

  • ВОСХОЖДЕНИЕ К МОНАСТЫРЮ КАТАРО
    2019-08-27 12:03
    1093

    Любая историческая местность или святыня связана с легендами. Их сложено немало и вокруг горы Дизапайт, само название которой происходит от слов "дизэл", что в переводе с армянского означает "складывать, скирдовать", и "пайт" - "палка, дрова". Легенда повествует о том, как много веков назад на вершине горы были преданы смерти новообращенные в христианскую веру, которых, связав, сложили, как дрова, и сожгли. Позже на этом месте был воздвигнут Катараванк - монастырь Катаро - одна из исторических святынь армянского народа. Покорять этот легендарный пик и отправились мы с друзьями во время отпуска.