"БАНК ОТТОМАН" НА СЕРБСКОМ
Не так давно роман Александра ТОПЧЯНА "Банк Оттоман" был переведен на фарси, и вот еще один сюрприз: издание книги в Сербии.
ЭТО СОБЫТИЕ писатель, хотя и знавший о работе, назвал неожиданным. Дело в том, что в Иране достаточно высок интерес к армянской культуре, литературе, выходят переводы. "Банк Оттоман", в частности, был представлен читателям на презентации при участии посла РА в Тегеране Арташеса Туманяна. Сербия - несколько иной случай. Хотя следует учесть, что в исторической судьбе сербов есть много общего с армянами, и прежде всего многовековое османское иго. Этой теме посвящен целый пласт сербской литературы. Отметим хотя бы замечательные романы лауреата Нобелевской премии Иво Андрича "Мост на Дрине" и "Травницкая хроника". Кстати, они почему-то до сих пор не переведены на армянский язык.
Добавим, что ситуация, описанная в романе Топчяна, имела позже место в городе Салоники, где македонские революционеры захватили отделение "Банка Оттоман" и, в отличие от армянских революционеров, взорвали его, учтя горький урок.
Сербский перевод книги вышел в одном из лучших издательств страны - "Филипп Вишньич". Переводчик - Миливое Бачович. Причем он работал не над армянским, а над русским текстом. Подобный метод (перевод с перевода), как правило, имеет существенные недостатки, отражаясь на уровне произведения. Однако в данном случае, по мнению Ал. Топчяна, так как русский перевод был сделан его супругой, известной писательницей Анаит Топчян, знатоком русского языка, проблем не возникло. Автор даже отметил, что русская версия получилась в определенном смысле совершеннее армянской...
Сербский перевод романа - пятый по счету после румынского, французского, русского и фарси.
"А КАК НАСЧЕТ ШЕСТОГО?" - поинтересовались мы у писателя. "Шестой уже в пути, - ответил Топчян. - Выйдет, скорее всего, до Нового года в одной из европейских стран".
Что ж... Значит, впереди еще один сюрприз, свидетельствующий о том, что "Банк Оттоман" стал наиболее востребованным произведением нашей литературы в годы независимости. Этот успех Александра Топчяна знаменателен для писателя, которому 7 сентября исполняется 80. На пути к юбилею он издал сборник повестей и рассказов "Дети зла".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-05-16 15:48
В рамках 33-го бизнес-форума ЕБРР 15 мая в гостинице Двин Ардшинбанк, стратегический партнер и флагманский спонсор мероприятия, организовал панельную дискуссию по вопросу экономических и торговых санкций. Инициатива Ардшинбанка объединила на одной площадке международных экспертов, а также представителей частного и государственного секторов, заинтересованых в контроле за санкционными процессами. Основной целью дискуссии стал обмен мнениями и помощь участникам в практической реализации соблюдения санкций.
-
2024-05-16 11:43
Определенная часть армянской общественности, по всей вероятности, до сих пор не осведомлена о требованиях, предъявляемых Армении со стороны турецко-азербайджанского союза, полагает экс-министр экономики Карен ЧШМАРИТЯН.
-
2024-05-16 10:30
В наше время многие преподаватели преподносят учебный материал исключительно так, как написано в методиках - без какого-либо интереса к своему делу и воспитанникам. Лишь некоторые способны не только вводить учеников в мир знаний, но и стать для них близким и родным человеком. К этим преданным своему делу людям, несомненно, относится танцор, хореограф, основатель ансамбля "Амберд" Эдгар Оганесян.
-
2024-05-15 16:35
В рамках 33-го бизнес-форума Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) ЗАО «Ардшинбанк» и голландский банк развития предпринимательства FMO подписали Договор поручительства по кредитному портфелю на сумму 20 млн. долларов США сроком на 7 лет.