— Наше село, кум, далеко, далеко… — Уж так ты говоришь, будто и не в Армении это… — И не в Армении, и не на этой земле… Там годами каждый божий день ястреб делает всё те же круги над селом и над курами, из-за холмов вдруг выпрыгивает град, чтобы побить поле и перепёлок, ветер срывает крыши с ульев, и ульи заполняются дождевой водой, и ребёнок, которого отправили за лошадью, растерянно стоит на этом краю оврага, а на другом краю встала мокрая лошадь, а сам овраг наполнился шумом жёлтого ливня, а большая скала возле оврага вот уж сто лет как дала трещину, но не рушится и ничего с нею не делается, и человек ломает голову, не знает –возле этой скалы построить себе дом?
…Так начинается «Мать едет женить сына». А дальше «Твой род», «Ташкент», «Буйволица», «Тогда, зимою»… Произведения, сложившиеся в, быть может, лучший сборник великого писателя.
В Музее-культурном центре имени Гранта МАТЕВОСЯНА состоялась презентация факсимильного издания его сборника «ДЕРЕВЬЯ».
«ДОРОГОЙ ПИСАТЕЛЬ, ДОРОГОЙ ГРАНТ, ВЫ — БОЖИЙ ДАР, НИСПОСЛАННЫЙ НАШИМ ЗАБЛУДШИМ ДУШАМ. Хочется, чтобы вы верили, что и мы существуем ради вас. Мы — герои вашей книги, которые приехали в столицу и стали студентами филологического факультета». И дата — 12.12 1970. Они сидели в зале Музея-культурного центра, где состоялась презентация — солидные, состоявшиеся люди, члены студенческой тусовки, 35 лет назад написавшие эти слова и, как заметил Давид Матевосян, «избравшие своего писателя так же, как писатель в свое время избрал их и взял под свое покровительство».

Ведь написал же Грант Матевосян когда-то, уже давным-давно: «Я хочу быть летописцем их судеб — тех, кто суть личность, но в общих сводках числится как человеческая единица, а в драмах великих трагиков представляет собой фон, у плохих же писателей называется — толпа»…
Факсимильное издание, от латинского «fac simile» — «делай подобное» — это книга, графически точно воспроизводящая ранее выпущенное оригинальное издание или рукопись. Идея такого во всех смыслах переиздания возникла у Давида Матевосяна, сына писателя и директора Музея-культурного центра и Фонда Гранта Матевосяна.
«Еще два года назад в беседах с издателем я начал активно продвигать идею ретро-факсимиле, — рассказывает Давид Матевосян. — Честно говоря, она родилась не случайно, а из памяти… «Книга пути» Чаренца — она была издана, а затем по понятным причинам уничтожена. К сожалению, это не единственная наша книга, которая удостоилась такой участи… Но к счастью, один экземпляр был обнаружен в архивах Института литературы. И по инициативе Гранта Матевосяна нашлись средства, и ее издали снова, причем это было именно факсимильное издание. Вот и мы решили исследовать период 1960-70-ых годов и разобраться — как так получилось, что в свое время сборник «Август» увидел свет не в 1961 году, как это планировалось, а в 67-ом? Как случилось, что сборник для детей и юношества «Бег» был издан только в 78-ом? И, наконец, как случилось, что этот сборник — «Деревья» — также увидела свет в 1978 году? Это при том, что все вошедшие в него произведения были давно опубликованы и даже переведены на несколько языков и изданы. А когда книга уже была в типографии, мы столкнулись с еще одним постыдным фактом: оказалось, что в 1968 году в Москве увидела свет антология советских писателей, в которую вошло и произведение Гранта Матевосяна. В Армении к тому времени у него еще не было ни одной изданной книги… А в Москве тогда, естественно, на русском языке, уже вышли в свет и «Алхо», и «Август». Потом они были опубликованы на украинском… И только после этого, в 1967 году — на армянском… Вот так».
Наверное, разговор о презентации книги — не место и не время копаться в истоках такой своеобразной «цензуры». Но стоит отметить, что в 1983 году, за год до получения Государственной премии СССР, сборник «Деревья» вышел в серии «Библиотека советской прозы» в издательстве «Известия» на русском зыке — 50 000-ым тиражом! Были времена…
Впрочем, по утверждению Севака Казаряна, главы издательства «Магахат» и по совместительству внука Паруйра Севака, интерес к прозе Матевосяна не слабеет и сегодня.

«НАШЕ СОТРУДНИЧЕСТВО С ЦЕНТРОМ МАТЕВОСЯНА НАЧАЛОСЬ В СВЯЗИ С ЭТОЙ РЕТРО-ФАКСИМИЛЬНОЙ ТЕМОЙ, и это действительно замечательная идея. Мы уже выпустили «Август», «Бег» — и вот теперь «Деревья». Какие-то коррективы при издании мы все-таки внесли, но они совершенно косметические, а результат — книга, сам вид которой находит отклик в душе очень многих. А мониторинг и статистика показывают, что эти книги разлетаются мгновенно. Можно предположить, что читатель, особенно молодой, не всегда пойдет к букинистам в поисках этих сборников, а вот когда он видит их на прилавке книжного магазина… Так что, спасибо за сотрудничество. Издать Гранта Матевосяна для нас большая честь, и я уверен, что это сотрудничество будет иметь продолжение», — говорил Севак Казарян.
Обладателем первого экземпляра новых «старых» «Деревьев» стала Вержине Матевосян, вдова писателя. А потом были выступления. Незапланированные. Целый поток ностальгии, воспоминаний, выступлений поклонников, приобщенных и посвященных в круг, в мир, где было есть и будет Слово Гранта Матевосяна.
«Чем отличается эта ретро-факсимиле книга от своего оригинала? — задался вопросом Давид Матевосян. — Ну, да, чуть скорректированный шрифт, издание в разы качественнее… Но еще она отличается личной печатью Гранта Матевосяна. Той, на которой есть Масис Сарьяна, такой же, как на гербе Армянской ССР. Почему? Потому что армянский народ нашел, наконец, для себя несколько десятков лет, когда можно было творить и созидать в более ли менее мирных условиях. Почему? Потому что это был Масис, и это был Масис Сарьяна».
В сборник «Деревья» входит и рассказ «Зеленая долина» — притча о старой лошади и старом волке, драматичный и суровый поединок, закончившийся бегством волка и смертью старой лошади, защитившей жеребенка… И когда в конце рассказа, в разговоре взрослого и ребенка, тот хочет чтобы лошадь не умирала и чтобы волка поймали, взрослый доказывает: нельзя рассказывать то, чего не было. Только правда имеет право на передачу ее последующему поколению. Правда, сотканная из магического рядомстояния слов — как у Гранта Матевосяна. Так что, тезис «эти книги разлетаются мгновенно» вселяет оптимизм.
