Последние новости

АНТОЛОГИЯ НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

В ереванской библиотеке им. Аветика Исаакяна прошла презентация сборника "Антология современной армянской прозы" на грузинском языке. Книга выпущена тбилисским издательством "Мерани" и приурочена к 500-летию издания первой печатной армянской книги. Проект осуществлен под эгидой Министерства культуры и охраны памятников Грузии и Министерства культуры Армении.

ВЫПУСК КНИГИ – ВСЕГДА ПРАЗДНИК, А КОГДА ЕЕ ИЗДАЮТ НА ТВОЕМ ЯЗЫКЕ В СОСЕДНЕЙ СТРАНЕ, это праздник вдвойне. Несколько лет назад в Армении вышел сборник "Антология грузинской поэзии" на армянском языке. Грузинская общественность подхватила инициативу, в Тбилиси была издана "Антология армянской поэзии" на грузинском языке. Следующим этапом творческого содружества стал выпуск в Армении "Антологии современной грузинской прозы" на армянском языке. И вот теперь Грузия презентует "Антологию современной армянской прозы". На этот раз грузинский читатель сможет познакомиться с произведениями 20 армянских писателей, в числе которых Максим Ованисян, Норайр Адалян, Грачия Матевосян, Рубен Овсепян, Сатеник Мкртчян, Ара Назаретян, Самвел Бегларян, Диана Амбарцумян, Карине Ходикян, Гурген Ханджян, Вреж Исраелян и др.

"Антология" была доставлена в Ереван делегацией Союза писателей Грузии, в которую вошли ее председатель Маквала Гонашвили, известный писатель Реваз Мишвеладзе и четыре молодых, но уже сказавших свое слово в грузинской литературе автора. Ираклий Шаматава, Генри Долидзе, Ника Квривишвили и священнослужитель отец Петр - лауреаты престижных в Грузии национальных премий, победители различных конкурсов. Эти молодые писатели и поэты родились и выросли в новые времена, в независимом национальном государстве. Как отмечали маститые писатели, участвовавшие в презентации, именно им в содружестве с молодой писательской порослью Армении предстоит продолжать не только литературное сотрудничество, но и определять взаимоотношения наших двух стран. Когда культуры взаимодействуют, понимают друг друга, тогда и политика следует за культурой. Недаром говорят - час политика, время писателя. Посол Грузии в Армении Тенгиз Шарманашвили подчеркнул, что писатели обеих стран многое делают для единства наших народов. "Они ориентир нашей политической и дипломатической деятельности. Мы надеемся их догнать, хотя и понимаем, как это трудно". Посол, филолог по первому высшему образованию, сказал, что с удовольствием прочитал антологию, благодаря которой теперь имеет представление о большой современной армянской литературе.

В 90-х ГОДАХ ПРОШЛОГО ВЕКА НАШИ НАРОДЫ ПОЛУЧИЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ интегрироваться в недоступное ранее сообщество открывшегося им огромного мира. Это в какой-то степени повлияло на соседские взаимоотношения, уменьшив степень общения с теми, кто был и всегда будет рядом. Между тем лелеять и хранить эту дружбу - повседневная работа для людей искусства и, конечно, писателей. Армянская проза в контексте грузинской и грузинская проза в контексте армянской способствуют сближению литератур, а главное людей, даже если они и говорят на разных языках. Народы дружат людьми – таким был лейтмотив встречи армянских и грузинских писателей.

Драматург Карине Ходикян выразила надежду, что проект будет иметь продолжение. "Антологии поэзии и прозы вышли, - сказала она, - подошел черед антологии современной драматургии". Председатели союзов писателей Армении Левон Ананян и Грузии Маквала Гонашвили заверили присутствующих, что останавливаться на этом пути не намерены. Работы по переводам будут продолжены. Писатель Давид Мурадян рассказал, как несколько лет назад на съезде российских писателей в Москве познакомился с Маквалой Гонашивли и, поскольку визитки у него закончились, подарил ей свою книгу, на которой и записал телефон. Через год узнал, что книга переведена на грузинский язык и издана в Тбилиси. Такой вот нежданный и от этого еще более дорогой подарок был сделан ему Союзом писателей Грузии. Он же предложил новый проект, который, хочется верить, заинтересует общественность и министерства культуры обеих стран. Идея заключается в том, чтобы организовать поездки десяти армянских писателей по Грузии и десяти грузинских писателей по Армении с тем, чтобы каждый из этих писателей, познакомившись поближе с республикой и ее жителями, написал портрет страны, нарисовав его не "сухими" отстраненными мазками, а пропустив через душу. "Образ моей страны, увиденный глазами грузинских писателей, поможет мне заново открыть мою родину. А грузинам через призму армянского взгляда – свою", - сказал Д.Мурадян.

"Антология армянской прозы" на грузинском языке издана при поддержке Министерства культуры и охраны памятников Грузии. Авторы проекта - председатели союзов писателей Грузии Маквала Гонашивли и Армении Левон Ананян. Переводчики - Давид Кахабери, Маквала Геуркова. Редактор - Нана Чочуа. Дизайн Гиоргия Кадагишвили.

Презентация изданной в Тбилиси "Антологии современной армянской литературы" фактически превратилась в праздник армяно-грузинской дружбы. На встрече царила атмосфера душевного тепла и сердечности, которых так порой не хватает нам в жизни.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ЛИСТАЯ СТРАНИЦЫ АЛЬБОМА, или
      2017-02-08 15:25
      1213

      УДИВИТЕЛЬНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ВАЛМАРА Недавно вышел в свет альбом "Удивительная коллекция Валмара". Но в нем представлены не произведения самого Валмара, а работы его друзей и коллег – армянских живописцев, многие из которых уже ушли из жизни. 

    • ПЕРВОСТЕПЕННАЯ ЗАДАЧА - ПОВЫСИТЬ КАЧЕСТВО ОБРАЗОВАНИЯ,
      2017-01-30 17:15
      3413

      говорит в интервью "ГА" начальник управления общего образования Министерства образования и науки РА Ашот АРШАКЯН - Г-н Аршакян, в нашей стране сфера образования является приоритетной. Какие принимаются меры с целью повысить уровень системы образования уже в ближайшем будущем?

    • НАЙТИ ЗАДАЧУ, А НЕ ТВОРИТЬ ПО ИНЕРЦИИ
      2017-01-30 16:41
      705

      Персональная выставка Ара Айтаяна "Ретроспектива", открывшаяся два месяца назад в музее Арутюна Галенца, оказалась востребованной и притягательной. Сложность и неоднозначность мира композиций художника – это как вызов, который нельзя не принять. 

    • ОСОБЫЙ МИР АСМИК АВЕТИСЯН
      2017-01-25 15:25
      1983

      В мастерской Асмик Аветисян десятки картин, но открыты лишь несколько: прозрачный, светящийся на сверкающем белизной холсте портрет девушки-альбиноса, золотистый хачкар, портрет матери и женское лицо - одна половина спокойная, вторая из нескольких профилей - в гневе, радости, скорби, агрессии. А еще серия "Аура цветов" - небольшие по размеру "вспышки" - агрессивный красный со всполохами огня, великий в своих оттенках синий, интеллигентный желтый… Характеристика каждого цвета передана в ассоциативных линиях, образах. "Аура - энергетика человека и отражение тонких жизненных энергий тела. Она делает нас тем, чем мы являемся. Цвета, порождаемые мыслями, светятся". С этим утверждением художницы трудно не согласиться. Каждый цвет на ее картине раскрывает душу. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ПЛОЩАДКА ДЛЯ ГЮМРИЙСКИХ ТАЛАНТОВ
      2017-02-13 14:40
      775

      Летом прошлого года председатель Центра современного искусства "Арт-горизонты" Геворг Хачатрян обратился ко мне с просьбой перевести на русский язык статьи, предваряющие издаваемый иллюстрированный каталог с биографическими данными и фотокопиями работ художников, скульпторов и мастеров декоративно-прикладного искусства, родившихся, живших и творивших в Александрополе – Ленинакане – Гюмри. 

    • В Армении переиздана книга о военных преступлениях Азербайджана
      2017-02-07 21:50
      256

      Сегодня, 7 февраля, состоялась презентация переизданной книги политолога, общественного деятеля Левона Мелик-Шахназаряна "Военные преступления Азербайджана против мирного населения Нагорно-Карабахской Республики".

    • ПУТЬ ДЛИНОЙ В СТО ЛЕТ
      2017-02-03 15:13
      2308

      Если следить за американской прессой, то можно наткнуться на имя журналистки Доун МакКин. Cовсем недавно на страницах газеты "Лос-Анджелес Таймс" появилась информация о презентации ее книги "Путь длиной в сто лет". Оказалось, что второе имя Доун – Анаид (Anahid). 

    • ВСТРЕЧИ НА ПЕРЕКРЕСТКАХ
      2017-02-02 12:12
      1078

      Фрагменты из книги Евгения ПРИМАКОВА 2016 году российское издательство "Центрполиграф" выпустило книгу воспоминаний видного советского и российского политика, бывшего главы МИД и правительства России Евгения ПРИМАКОВА "Встречи на перекрестках". Одна из глав книги посвящена нагорно-карабахскому конфликту, которую агентство Медиамакс представило вниманию читателей.