Последние новости

АНТОЛОГИЯ НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

В ереванской библиотеке им. Аветика Исаакяна прошла презентация сборника "Антология современной армянской прозы" на грузинском языке. Книга выпущена тбилисским издательством "Мерани" и приурочена к 500-летию издания первой печатной армянской книги. Проект осуществлен под эгидой Министерства культуры и охраны памятников Грузии и Министерства культуры Армении.

ВЫПУСК КНИГИ – ВСЕГДА ПРАЗДНИК, А КОГДА ЕЕ ИЗДАЮТ НА ТВОЕМ ЯЗЫКЕ В СОСЕДНЕЙ СТРАНЕ, это праздник вдвойне. Несколько лет назад в Армении вышел сборник "Антология грузинской поэзии" на армянском языке. Грузинская общественность подхватила инициативу, в Тбилиси была издана "Антология армянской поэзии" на грузинском языке. Следующим этапом творческого содружества стал выпуск в Армении "Антологии современной грузинской прозы" на армянском языке. И вот теперь Грузия презентует "Антологию современной армянской прозы". На этот раз грузинский читатель сможет познакомиться с произведениями 20 армянских писателей, в числе которых Максим Ованисян, Норайр Адалян, Грачия Матевосян, Рубен Овсепян, Сатеник Мкртчян, Ара Назаретян, Самвел Бегларян, Диана Амбарцумян, Карине Ходикян, Гурген Ханджян, Вреж Исраелян и др.

"Антология" была доставлена в Ереван делегацией Союза писателей Грузии, в которую вошли ее председатель Маквала Гонашвили, известный писатель Реваз Мишвеладзе и четыре молодых, но уже сказавших свое слово в грузинской литературе автора. Ираклий Шаматава, Генри Долидзе, Ника Квривишвили и священнослужитель отец Петр - лауреаты престижных в Грузии национальных премий, победители различных конкурсов. Эти молодые писатели и поэты родились и выросли в новые времена, в независимом национальном государстве. Как отмечали маститые писатели, участвовавшие в презентации, именно им в содружестве с молодой писательской порослью Армении предстоит продолжать не только литературное сотрудничество, но и определять взаимоотношения наших двух стран. Когда культуры взаимодействуют, понимают друг друга, тогда и политика следует за культурой. Недаром говорят - час политика, время писателя. Посол Грузии в Армении Тенгиз Шарманашвили подчеркнул, что писатели обеих стран многое делают для единства наших народов. "Они ориентир нашей политической и дипломатической деятельности. Мы надеемся их догнать, хотя и понимаем, как это трудно". Посол, филолог по первому высшему образованию, сказал, что с удовольствием прочитал антологию, благодаря которой теперь имеет представление о большой современной армянской литературе.

В 90-х ГОДАХ ПРОШЛОГО ВЕКА НАШИ НАРОДЫ ПОЛУЧИЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ интегрироваться в недоступное ранее сообщество открывшегося им огромного мира. Это в какой-то степени повлияло на соседские взаимоотношения, уменьшив степень общения с теми, кто был и всегда будет рядом. Между тем лелеять и хранить эту дружбу - повседневная работа для людей искусства и, конечно, писателей. Армянская проза в контексте грузинской и грузинская проза в контексте армянской способствуют сближению литератур, а главное людей, даже если они и говорят на разных языках. Народы дружат людьми – таким был лейтмотив встречи армянских и грузинских писателей.

Драматург Карине Ходикян выразила надежду, что проект будет иметь продолжение. "Антологии поэзии и прозы вышли, - сказала она, - подошел черед антологии современной драматургии". Председатели союзов писателей Армении Левон Ананян и Грузии Маквала Гонашвили заверили присутствующих, что останавливаться на этом пути не намерены. Работы по переводам будут продолжены. Писатель Давид Мурадян рассказал, как несколько лет назад на съезде российских писателей в Москве познакомился с Маквалой Гонашивли и, поскольку визитки у него закончились, подарил ей свою книгу, на которой и записал телефон. Через год узнал, что книга переведена на грузинский язык и издана в Тбилиси. Такой вот нежданный и от этого еще более дорогой подарок был сделан ему Союзом писателей Грузии. Он же предложил новый проект, который, хочется верить, заинтересует общественность и министерства культуры обеих стран. Идея заключается в том, чтобы организовать поездки десяти армянских писателей по Грузии и десяти грузинских писателей по Армении с тем, чтобы каждый из этих писателей, познакомившись поближе с республикой и ее жителями, написал портрет страны, нарисовав его не "сухими" отстраненными мазками, а пропустив через душу. "Образ моей страны, увиденный глазами грузинских писателей, поможет мне заново открыть мою родину. А грузинам через призму армянского взгляда – свою", - сказал Д.Мурадян.

"Антология армянской прозы" на грузинском языке издана при поддержке Министерства культуры и охраны памятников Грузии. Авторы проекта - председатели союзов писателей Грузии Маквала Гонашивли и Армении Левон Ананян. Переводчики - Давид Кахабери, Маквала Геуркова. Редактор - Нана Чочуа. Дизайн Гиоргия Кадагишвили.

Презентация изданной в Тбилиси "Антологии современной армянской литературы" фактически превратилась в праздник армяно-грузинской дружбы. На встрече царила атмосфера душевного тепла и сердечности, которых так порой не хватает нам в жизни.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ДОМ, В КОТОРОМ ЖИВЕТ ВРЕМЯ
      2018-04-16 18:07
      910

      Виген Вартанов, тифлисец по прописке и по сердцу, родился и прожил всю жизнь в старом доме на улице, бывшей некогда Михайловской, потом Плехановской, а ныне Давида Агмашенебели. Фотомастер, художник, скульптор, коллекционер, он не любил шумихи, никогда не выставлялся, но поток посетителей его небольшой квартиры на втором этаже, куда надо было взбираться по старой скрипучей лестнице, не прекращался никогда. Друзья и родственники приводили знакомых, те - своих знакомых, и этот людской поток был бесконечен. Но иначе и быть не могло, ведь это был самый необычный дом в Тбилиси, дом-музей, дом, в котором поселилось Время. А еще среди всего этого чуда жила семья – Виген, его жена Гая и трое детей. Другой квартиры у них не было, да и иной жизни они не представляли.

    • ПАЛОЧКА КОХА НЕ ЗНАЕТ СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА,
      2018-04-13 14:22
      649

      говорит в интервью "ГА" советник директора Национального центра по борьбе с туберкулезом доцент Любовь НИКОЛАЯН - Г-жа Николаян, в 1993 году ВОЗ объявил туберкулез бедствием, но уже к началу двухтысячных казалось, что это коварное заболевание ушло в прошлое. Сегодня выясняется, что туберкулез остается болезнью, которая не сдается. В чем причины?

    • ИСКОПАЕМЫЕ РАСТЕНИЯ РАССКАЗЫВАЮТ О МНОГОМ
      2018-04-11 15:37
      441

      Уникальные и бесценные свидетельства развития жизни на Земле – ископаемые отпечатки и остатки листвы, плодов, семян, моллюсков, рыб и насекомых - представлены в многочисленных ящичках геологических шкафов Палеоботанического музея Института ботаники им. А. Тахтаджяна НАН РА. Еще несколько тысяч отпечатков хранятся в коробках – 30 шкафов явно мало, чтобы разместить в них собранные за десятилетия коллекции. Ведущий научный сотрудник отдела систематики и географии высших растений Института ботаники кандидат биологических наук, организатор и руководитель хранилища со статусом музея Иван Габриелян и палеоботаник Астхик Папикян помогли мне совершить путешествие в далекое прошлое, предоставив возможность увидеть уникальные экспонаты, которые могли быть свидетелями самых значительных изменений, происходивших на нашей планете.

    • СКАЗОЧНЫЕ ГЕРОИ ТРОПИКОВ (ВИДЕО)
      2018-04-06 15:36
      1498

      Оранжерея Ботанического сада Института ботаники НАН РА им. А. Тахтаджяна - это островок тропиков и субтропиков в Армении. Там в любую погоду и в любое время года можно увидеть яркие бутоны, нежные соцветия, изумрудную зелень и почувствовать запах весны, даже если она еще не вступила в свои права.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ДАЛЬШЕ - ЖИТЬ!
      2018-04-20 16:43
      49

      Наринэ Абгарян презентовала в Ереване свою новую книгу "Писать о войне - словно разрушать в себе надежду. Словно смотреть смерти в лицо, стараясь не отводить взгляда. Ведь если отведешь - предашь самое себя. Я старалась, как могла. Не уверена, что у меня получилось. Жизнь справедливее смерти, в том и кроется ее несокрушимая правда. В это нужно обязательно верить, чтобы дальше – жить"...

    • ПОЛКОВОДЕЦ ГРАЧ АНДРЕСЯН
      2018-04-16 17:03
      2054

                  Генерал-лейтенант Грач Амаякович АНДРЕСЯН оставил яркий след в истории становления Вооруженных сил Армении. Книгу о нем еще в 2001 году написал бывший начальник Управления разведки и радиоэлектронной борьбы ВС Армении полковник в отставке И.Г.Гукасов. Недавно вышел в свет ее перевод на армянский язык с некоторыми дополнениями.  

    • ПАМЯТНИКИ АРМЯНСКОЙ ПРАВОВОЙ МЫСЛИ
      2018-04-09 15:51
      890

      50-томный проект "Антология памятников права народов Кавказа" инициировал президент Ассоциации юристов Кавказа доктор юридических наук Дамир Юсуфович Шапсугов. В "Антологии" публикуются материалы о государственно-правовом развитии народов с древнейших времен до современности.

    • ПРОЩАЛЬНОЕ СЛОВО ЭЛЬДЫ ГРИН
      2018-03-28 15:45
      908

      В новой, последней книге  Эльда Грин исследует разницу между признаками патологического и физиологического аффекта, анализирует практику современной психологической экспертизы и ряд других проблем. Выпуск книги был приурочен ко дню ее рождения.