Последние новости

ТАКСИ «КРИЗИС», КАРАОКЕ-БАР «АМНЕЗИЯ» И ДРУГИЕ «ШЕДЕВРЫ» ЕРЕВАНА

Ереван – это не только туристический город с древней историей и современной инфраструктурой развлечений и отдыха, это дом, в котором мы, ереванцы, живем каждый день, час, минуту. Это столица, где все должно быть продумано до мелочей – от наличия мусорных баков и чистых улиц до красивых дизайнерских решений и грамотных надписей.

К СОЖАЛЕНИЮ, В ЕРЕВАНЕ ХРОМАЕТ ВСЕ, НО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ – НАДПИСИ, связанные с рекламами и названиями и смысловым значением разного рода объектов, организаций, брендов и т.д. Кто виноват – владельцы данных объектов, создатели их реклам или Государственная инспекция по языку РА? Ответ на этот вопрос попытался найти журналист, писатель, актер Рубен Пашинян, чей авторский стендап-выставка под названием «Шедевры нашего городка» состоится в субботу, 24-го февраля в Ереванском государственном камерном театре.

Как отмечает Рубен, предстоящее мероприятие – часть глобального авторского проекта, преследующего цель обратить внимание авторов «креативных» надписей на грамотность подхода к этому, казалось бы, незначительному, но на деле важному вопросу, а также привлечь внимание инспекторов по языку к проблеме и, почему бы нет, пересмотреть нормативы и критерии, по которым выстраиваются названия городских кафе, частных клиник, салонов красоты, караоке-баров, спортклубов и других объектов.

«Выставка собрана из разного рода «ляпов», которые я ежедневно встречаю в Ереване, например, на вывесках, в названиях компаний, в интернет-рекламе, на машинах такси-сервисов и в других местах. К сожалению, эти «ляпы» стали частью нашего городского пейзажа, к ним постепенно привыкает глаз прохожих, в том числе и весьма образованных, и со временем вырабатывается безразличие, - говорит Рубен Пашинян. - Вся эта «городская литература» уродует нашу действительность и напоминает ереванцам об общей ответственности за образ нашего города и воспитание нового поколения. В построении качественного государства важную роль играет каждый кирпичик. Нам надо научиться наводить порядок там, где мы живем, а подобные языковые нонсенсы, на мой взгляд, ведут к деградации общества».

Следует отметить, что подобную выставку Рубен Пашинян проводит не впервые. И если предыдущая экспозиция «ляпов», осуществленная пару лет назад, вынесла на суд публики письменно-смысловые креативы, обнаруженные в Ереване, то нынешний проект несколько расширен. На стендах посетители смогут увидеть фотоснимки подобных нонсенсов из Гюмри, Москвы, Нью-Йорка, Лондона и других городов мира. После первой выставки, по словам ее автора, некоторые из лингвистических огрехов исчезли с улиц города.

«ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ МОЙ ПРОЕКТ «ВИНОВНИКОМ» ПОЗИТИВНЫХ ПЕРЕМЕН ИЛИ НЕТ – не могу точно утверждать, но замечу, что после дебютного стендапа-выставки салон красоты «Кентавр» поменял свое название на «Roses» и хотя бы по смыслу соответствует идее красоты, - продолжает Рубен. – Тем не менее, «ляпы» остаются и даже появляются новые. Часть их можно причислить к «креативу» владельцев тех или иных объектов, а часть – это «обязаловки», расписанные в нормативах Инспекции по языку. К ним можно отнести транслитерацию, при которой название ресторанчика «Դարի պանդոկ», что в переводе означает «Таверна века», пишется русскими буквами «Дари пандок». И сразу возникают вопросы: «Что дарить?», «Кому дарить?», «Что это за объект?» и другие. Что касается «креативов», то, пожалуй, самым шедевральным из зафиксированных мной является название строительной компании «Վիպյեմ դա դնա» - вероятно, транслитерированного с русской версии «Выпьем до дна». Что заставило людей выбрать подобное название для своей компании – не могу вообразить».

Действительно, в Ереване на каждом шагу встречаются языковые шедевры: такси-сервисы «Кризис», «Վերջին հույս» («Последняя надежда»), караоке-бар «Амнезия», ночной клуб «Матрешка», «Շինանյութ Դոն Մետալ» («Строительные материалы Дон Металл»), маркет «Карма», химчистка «Селена» (есть химический элемент «селен», а «Селена» - древнегреческая богиня Луны) и сотни подобных. Не говоря уже о том, что зачастую надписи делаются с орфографическими ошибками, а транслитерации англоязычных или русскоязычных названий на армянский манер просто трудно читаемы, например, «Ադր մուդ» (Other mood), «Սկուեր Ուան» (Square One) и т.д.

«Мероприятие в Камерном театре мы проведем в легкой, дружеской атмосфере, но с обязательным акцентом на безграмотность, царящую по всему городу и вне его, - подчеркнул Рубен Пашинян. - Каждому из собравшихся я смогу подарить плакат с изображением языкового и смыслового «шедевра», обнаруженного рядом с его домом или местом работы. На выставке хочется увидеть как можно больше людей, озабоченных проблемами Еревана, но особенно хотелось бы обнаружить среди посетителей представителей Инспекции по языку. Может быть, в этом случае нам удастся сдвинуть «телегу» с места».

Добавим, что мероприятие посвящено памяти матери Рубена Пашиняна, врача Нанине Пашинян, которая всегда заботилась о здоровье как ереванцев, так и родного города.

Галерея (6 фото)

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • СПАСЕННОЕ ИСКУССТВО АРКАДИЯ МКРТЧЯНА
      2024-05-01 11:48

      Известный арцахский художник и скульптор Аркадий Мкртчян постоянно откладывал организацию персональной выставки своих работ, занимавших практически все пространство его мастерской в Степанакерте. Предложения представить свое творчество публике он получал многократно, причем как в Арцахе, так и в других странах, но каждый раз думал, что пока не готов к этому ответственному событию, так как может нарисовать и изваять больше хороших картин и скульптур.

    • ФОНД ВИВА – ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС
      2024-04-29 12:17

      С раннего утра в зеленой зоне ереванского арт-центра Common Ground Bools & Spirits царил ажиотаж. Сюда стекались люди разных национальностей, чтобы сдать кровь, которая пополнит Банк крови Армении. С этой акцией, проведенной в рамках проекта "Осознанное донорство", началось празднование 8-летия благотворительного фонда ВИВА (Врачи И Волонтеры - Армении), который даже в этот знаменательный день не остался в стороне от людских проблем и забот.

    • ПАМЯТНИКИ КАШАТАГА В КНИГЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
      2024-04-27 11:14

      "Историко-культурное наследие Нагорного Карабаха в зонах конфликта" - так названа объемная книга-альбом, вышедшая на днях в Ереване на английском языке и презентованная в Музее истории Армении. Мероприятие было приурочено ко Дню памятников и исторических мест и собрало полный зал ереванцев, беженцев из Арцаха, а также занимающихся арменоведением иностранцев - всех тех, кому небезразлична судьба монастырских комплексов, церквей, крепостей, мостов, хачкаров, надгробий с армянскими надписями и других немых свидетелей многовекового присутствия армян на этой древней земле.

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ