ТАКСИ «КРИЗИС», КАРАОКЕ-БАР «АМНЕЗИЯ» И ДРУГИЕ «ШЕДЕВРЫ» ЕРЕВАНА
Ереван – это не только туристический город с древней историей и современной инфраструктурой развлечений и отдыха, это дом, в котором мы, ереванцы, живем каждый день, час, минуту. Это столица, где все должно быть продумано до мелочей – от наличия мусорных баков и чистых улиц до красивых дизайнерских решений и грамотных надписей.
К СОЖАЛЕНИЮ, В ЕРЕВАНЕ ХРОМАЕТ ВСЕ, НО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ – НАДПИСИ, связанные с рекламами и названиями и смысловым значением разного рода объектов, организаций, брендов и т.д. Кто виноват – владельцы данных объектов, создатели их реклам или Государственная инспекция по языку РА? Ответ на этот вопрос попытался найти журналист, писатель, актер Рубен Пашинян, чей авторский стендап-выставка под названием «Шедевры нашего городка» состоится в субботу, 24-го февраля в Ереванском государственном камерном театре.
Как отмечает Рубен, предстоящее мероприятие – часть глобального авторского проекта, преследующего цель обратить внимание авторов «креативных» надписей на грамотность подхода к этому, казалось бы, незначительному, но на деле важному вопросу, а также привлечь внимание инспекторов по языку к проблеме и, почему бы нет, пересмотреть нормативы и критерии, по которым выстраиваются названия городских кафе, частных клиник, салонов красоты, караоке-баров, спортклубов и других объектов.
«Выставка собрана из разного рода «ляпов», которые я ежедневно встречаю в Ереване, например, на вывесках, в названиях компаний, в интернет-рекламе, на машинах такси-сервисов и в других местах. К сожалению, эти «ляпы» стали частью нашего городского пейзажа, к ним постепенно привыкает глаз прохожих, в том числе и весьма образованных, и со временем вырабатывается безразличие, - говорит Рубен Пашинян. - Вся эта «городская литература» уродует нашу действительность и напоминает ереванцам об общей ответственности за образ нашего города и воспитание нового поколения. В построении качественного государства важную роль играет каждый кирпичик. Нам надо научиться наводить порядок там, где мы живем, а подобные языковые нонсенсы, на мой взгляд, ведут к деградации общества».
Следует отметить, что подобную выставку Рубен Пашинян проводит не впервые. И если предыдущая экспозиция «ляпов», осуществленная пару лет назад, вынесла на суд публики письменно-смысловые креативы, обнаруженные в Ереване, то нынешний проект несколько расширен. На стендах посетители смогут увидеть фотоснимки подобных нонсенсов из Гюмри, Москвы, Нью-Йорка, Лондона и других городов мира. После первой выставки, по словам ее автора, некоторые из лингвистических огрехов исчезли с улиц города.
«ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ МОЙ ПРОЕКТ «ВИНОВНИКОМ» ПОЗИТИВНЫХ ПЕРЕМЕН ИЛИ НЕТ – не могу точно утверждать, но замечу, что после дебютного стендапа-выставки салон красоты «Кентавр» поменял свое название на «Roses» и хотя бы по смыслу соответствует идее красоты, - продолжает Рубен. – Тем не менее, «ляпы» остаются и даже появляются новые. Часть их можно причислить к «креативу» владельцев тех или иных объектов, а часть – это «обязаловки», расписанные в нормативах Инспекции по языку. К ним можно отнести транслитерацию, при которой название ресторанчика «Դարի պանդոկ», что в переводе означает «Таверна века», пишется русскими буквами «Дари пандок». И сразу возникают вопросы: «Что дарить?», «Кому дарить?», «Что это за объект?» и другие. Что касается «креативов», то, пожалуй, самым шедевральным из зафиксированных мной является название строительной компании «Վիպյեմ դա դնա» - вероятно, транслитерированного с русской версии «Выпьем до дна». Что заставило людей выбрать подобное название для своей компании – не могу вообразить».
Действительно, в Ереване на каждом шагу встречаются языковые шедевры: такси-сервисы «Кризис», «Վերջին հույս» («Последняя надежда»), караоке-бар «Амнезия», ночной клуб «Матрешка», «Շինանյութ Դոն Մետալ» («Строительные материалы Дон Металл»), маркет «Карма», химчистка «Селена» (есть химический элемент «селен», а «Селена» - древнегреческая богиня Луны) и сотни подобных. Не говоря уже о том, что зачастую надписи делаются с орфографическими ошибками, а транслитерации англоязычных или русскоязычных названий на армянский манер просто трудно читаемы, например, «Ադր մուդ» (Other mood), «Սկուեր Ուան» (Square One) и т.д.
«Мероприятие в Камерном театре мы проведем в легкой, дружеской атмосфере, но с обязательным акцентом на безграмотность, царящую по всему городу и вне его, - подчеркнул Рубен Пашинян. - Каждому из собравшихся я смогу подарить плакат с изображением языкового и смыслового «шедевра», обнаруженного рядом с его домом или местом работы. На выставке хочется увидеть как можно больше людей, озабоченных проблемами Еревана, но особенно хотелось бы обнаружить среди посетителей представителей Инспекции по языку. Может быть, в этом случае нам удастся сдвинуть «телегу» с места».
Добавим, что мероприятие посвящено памяти матери Рубена Пашиняна, врача Нанине Пашинян, которая всегда заботилась о здоровье как ереванцев, так и родного города.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-04-08 09:52
Осенью 2018 г. юрист-правовед из Арцаха Аветик Арутюнян получил приглашение принять участие в 13-х научных чтениях в Институте государства и права Российской академии наук. Популярный просветительский проект был посвящен видному ученому, специалисту в области философии права, истории политических и правовых учений, автору фундаментальных трудов по теории права и государства, нашему соотечественнику, выходцу из Арцаха Владику Нерсесянцу. На чтениях Аветик Арутюнян познакомился с вдовой ученого, также юристом, доктором юридических наук, профессором Валентиной Лапаевой. Встреча оказалась знаковой: Аветик Арутюнян выразил искреннее желание заняться переводом, пожалуй, самого фундаментального труда В.Нерсесянца «Философия права». Валентина Лапаева с радостью согласилась помочь молодому коллеге и соотечественнику мужа в столь нелегком деле, ведь она знала: будь жив Владик Сумбатович, он был бы безгранично рад увидеть книгу в переводе на родной язык.
-
2025-04-07 09:50
Совсем скоро в продуктовых магазинах и ресторанах Армении появится оригинальный продукт, производимый в рамках проекта «LOSH & more» и под тем же брендом. Уникальность продукта не только в том, что он не содержит никаких добавок, кроме органических, и является новостью на отечественном рынке. Продукцию «LOSH & more», представляющую собой пока три вида – армянский лаваш лошик, блины и чипсы в оригинальном виде, а также с морковной, бурачной и шпинатной добавками производят относящиеся к инклюзивной части нашего общества молодые люди и их мамы.
-
2025-04-05 09:48
В знаменитом зале Intercontinental Парижа состоялась торжественная церемония международного премирования BAFA – Франко-армянской ассоциации бизнесменов (Business Association Franco-Armenienne), собравшая на одной площадке известных предпринимателей, инвесторов, инноваторов, влиятельных лидеров разных стран, а также видных политических и общественных деятелей Франции. Среди участников значительную часть составляли деятели армянского происхождения, внесшие вклад в развитие традиционных и современных направлений предпринимательства.
-
2025-04-03 14:29
В Ереване прошла Международная конференция, посвященная сельскому хозяйству, нацеленному на повышение эффективности аграрного сектора, благодаря применению инновационных решений без ущерба экологии. Проводящийся впервые форум продлился два дня и собрал представителей правительственных кругов Армении, ведущих международных организаций, специалистов в области сельского хозяйства и смежных областей. Конференция была организована совместными усилиями правительства РА, Европейского Союза, Австрийским агентством развития и Национальным аграрным университетом Армении (НАУА). Посвященная устойчивому развитию и целевым исследованиям в области «зеленого» сельского хозяйства, она стала частью масштабной инициативы ЕС «Зеленое сельское хозяйство в Армении» (EU-GAIA), начатой в октябре 2019 г. и реализуемой Австрийским агентством развития.