Логотип

«ЛИТЕРАТУРНОЙ АРМЕНИИ» – 55

Журналу «Литературная Армения» исполнилось 55 лет. 6 декабря 2013 года в Российско-Армянском (Славянском) университете состоялся организованный кафедрой мировой литературы и культуры праздничный вечер, посвященный юбилею единственного в Армении русскоязычного литературного журнала.

МНОГОЛЕТНИЙ ТРУД РЕДАКЦИИ ЖУРНАЛА БЫЛ НАКОНЕЦ-ТО ОЦЕНЕН ПО ДОСТОИНСТВУ. Министерством культуры РА «Литературная Армения» была награждена памятной медалью Григора Нарекаци. Главному редактору журнала Альберту Мамиконовичу Налбандяну, благодаря самоотверженности которого журнал вообще дожил до своего юбилея, ректор РАУ Армен Дарбинян вручил памятную золотую медаль университета.

Чествование „Литературной Армении„ началось с 12-минутного фильма, снятого студентами РАУ.Чествование «Литературной Армении» началось с 12-минутного фильма, снятого студентами РАУ, в котором литературовед Наталья Гончар, прошедшая с журналом весь путь с момента его основания, рассказала о его прошлом, настоящем и планах на будущее.

Значимость «Литературной Армении» для армянской культуры трудно переоценить. На всем протяжении своего существования журнал представлял русскоязычному читателю интереснейшие произведения не только армянской, но и русской литературы. Именно здесь, вопреки цензурным ограничениям, появлялись произведения О. Мандельштама, А. Белого, М. Волошина, А.Битова, В. Гроссмана, М. Цветаевой, И. Бунина, публикация которых в России в этот период была невозможна в принципе. Именно публикация в журнале «Тоски по Армении» вызвала в России огромный интерес к творчеству Ю. Карабчиевского. И именно этот литературный журнал первым разъяснил русскоязычному читателю в самом начале конфликта, чем для армян является Арцах и почему они борются за него.

Множество сюрпризов преподнесли студенты университета, в исполнении которых прозвучала армянская поэзия в переводах А. Налбандяна, прошли и инсценировки произведений, публиковавшихся на страницах „Литературной Армении„: „Письма Грете Гарбо„ Уильяма Сарояна и отрывок из романа Аиды Гарваренц-Азнавур „Мой брат Шарль Азнавур„. Завершился праздник под волшебную музыку Чайковского и Комитаса в исполнении струнного квартета имени Эдварда Мирзояна.Годы независимости, которые могли бы стать временем расцвета, дались журналу нелегко. Выпуск каждого номера требовал почти героических усилий. Но «Литературная Армения» выстояла, не потеряв ни в качестве, ни в энтузиазме. И наконец получила достойное финансирование. Благодаря Фонду регионального развития и конкурентоспособности «Дар» юбилей журнал встретил в новом дизайне. Кроме того, у «Литературной Армении» есть теперь сайт: http://litarmenia.am, где и новые, и архивные номера доступны тем, кто все эти годы стремился читать журнал, но не имел такой возможности.

Журнал и его редакцию поздравляли официальные лица, литераторы и коллеги, в числе которых – специально приехавший на юбилей поэт и редактор грузинского русскоязычного поэтического журнала «АБГ» Михаил Ляшенко. Праздник украсили романсами Лусине Макарян (сопрано) и Мариам Ованесян (фортепьяно). Множество сюрпризов преподнесли студенты университета, в исполнении которых прозвучала армянская поэзия в переводах А. Налбандяна и инсценировки произведений, публиковавшихся на страницах «Литературной Армении»: «Письма Грете Гарбо» Уильяма Сарояна и отрывок из романа Аиды Гарваренц-Азнавур «Мой брат Шарль Азнавур». Завершился праздник под волшебную музыку Чайковского и Комитаса в исполнении струнного квартета имени Эдварда Мирзояна.