Последние новости

ПАМЯТИ РУБЕНА БАХШЯНА

Печальная новость пришла 18 июля. На 85-ом году скончался полковник в отставке Рубен Теватросович Бахшян.

РОДИЛСЯ ОН В ЯНВАРЕ 1939 ГОДА В СЕЛЕ ГАЛИДЗОР ГОРИССКОГО РАЙОНА АРМЕНИИ. Вырос без отца, пропавшего без вести в 1942 году на фронте под Сталинградом. Юноша выбрал военную профессию. Окончил Тбилисское артиллерийское училище, после службы в различных частях учился в Военно-политической академии в Москве. Полковником стал еще в 1982 году, в запас ушел в 1989-м году в должности начальника политотдела зенитно-ракетной бригады.

В годы независимости Р.Бахшян был среди тех, кто закладывал основы национальной армии. Вступил в Союз армянских офицеров в феврале 1991 года, а с мая работал в Комитете обороны, где создавались проекты о воинской службе, обороне, границе. В годы войны такие кадровые офицеры, как Рубен Теватросович, сыграли важнейшую роль. Он часто контактировал с Норайром Тер-Григорьянцем, Христофором Иваняном, Грачем Андресяном и другими руководителями вооруженных сил.

Рубен Бахшян занимался активной общественной деятельностью в Комитете ветеранов войны, представлял Армению на форумах за границей.

Полковник Р.Бахшян часто печатался в «ГА», писал о героях Великой Отечественной, указывал на актуальные проблемы в военно-патриотическом воспитании молодежи.

Выражая сегодня глубокое соболезнование родным и близким Р.Бахшяна, хочется напомнить слова истинного патриота, столь важные в наше тревожное время.

- Любовь к Отечеству измеряется постоянной готовностью людей защищать родную землю. А закладывать это надо в детстве…

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

  • ОДНИ СТРОЯТ, ДРУГИЕ РУШАТ. КАЖДОМУ - СВОЕ
    2025-05-14 09:55

    Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ