СЛЕД ХУДОЖНИКА ШАНТА АВЕДИСЯНА В ЕГИПЕТСКОМ ИСКУССТВЕ
Сын армянских беженцев Шант Аведисян родился в Каире в 1951 году и жил в двух кварталах от книжного магазина "Читательский уголок", владельцем которого был Джордж Микаелян, один из основателей комитета "Друзья армянской культуры". Это обстоятельство сыграло важную роль в судьбе Шанта. Он дружил с четырьмя сыновями Джорджа, делал с ними первые шаги в живописи. Их учительницей в студии была Нора Азадян, помогавшая юноше организовать первые выставки.
В 1970 ГОДУ АВЕДИСЯН УЕХАЛ В КАНАДУ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ в Школе искусства и дизайна в Монреале, затем в конце 1970-х поступил в Национальную высшую школу декоративного искусства в Париже. Позже интересовался и фотографией.
Темами художника были армянские фольклорные танцевальные традиции, жизнь сельских египетских женщин, исламское искусство и древнее наследие Египта. Первые исследования египетской культуры Ш. Аведисян начал еще в 70-е годы, создал ряд картин дочери фараона Эхнатона. В 2013 году его серия работ "Иконы Нила" (созданная в 1991-2010 гг.) установила рекорд как "самое дорогое произведение современного арабского художника". Она была продана на аукционе Сотби в Дохе более чем за 1,5 млн долларов.
После смерти художника в Каире в 2018 году коллекция его картин, собираемая десятилетиями Джорджем Микаеляном, была продемонстрирована в январе нынешнего года на выставке в Каире. Она показала талант Аведисяна, его умение экспериментировать с различными художественными стилями. Грач Микаелян, сын Джорджа, продолжает дело отца. "Уголок читателя" все еще функционирует в центре Каира, является консультативным центром по искусству. Грач надеется, что картины Шанта Аведисяна будут вдохновлять молодое поколение египетских художников, а память о нем сохранится в арабском мире.
Подготовил А. ТОВМАСЯН с сайта Армянского музея Москвы и культуры наций
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.
-
2025-05-14 09:55
Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.