ДОМ-МУЗЕЙ АРАМА ХАЧАТУРЯНА РАСШИРЯЕТ СОТРУДНИЧЕСТВО
В Доме-музее Арама Хачатуряна дан старт новому проекту, нацеленному на вовлечение в культурную жизнь представителей инклюзивных групп. 3 декабря, в Международный день инвалидов, между Домом-музеем и Объединением глухих Армении был подписан Меморандум о сотрудничестве, в рамках которого многие материалы этого очага культуры будут переведены на язык жестов и станут доступны людям с ограниченными возможностями.
Мероприятие состоялось в присутствии сотрудников Дома-музея и членов Объединения глухих и началось с показа трейлера анимационного фильма «Путешествуем с Хачатуряном» в новом формате – с сурдопереводом.
«СЕГОДНЯ МЫ СОБРАЛИСЬ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ВОЗВЕСТИТЬ О НАЧАЛЕ НОВОГО СОТРУДНИЧЕСТВА, основы которого были заложены совсем недавно и за короткое время дали прекрасные плоды, - открыла мероприятие директор Дома-музея Арама Хачатуряна Армине Григорян. – Не секрет, что одна из важнейших миссий музейной сферы - привлечение новых посетителей. Исключением не является и наш музей, среди основных задач которого расширение аудитории, интересующейся музеями как хранилищами эксклюзивных коллекций, и приобщение к музейной жизни и экскурсиям той части населения, которая до сих пор по тем или иным причинам не имела доступа к наследию Арама Хачатуряна, богатству собранной у нас коллекции, связанной с его жизнью, творчеством и была лишена возможности стать участником экскурсии по нашим насыщенным экспонатами и историями залам. Сегодняшняя встреча, а также документальное подтверждение сотрудничества с Объединением глухих Армении, станет важным шагом на пути превращения идеи в реальный процесс».
Председатель Объединения глухих Армении Марине Арутюнян также подчеркнула важность сотрудничества. По ее словам, долгие годы инклюзивное сообщество нашей страны было лишено возможности приобщаться к многогранной отечественной культуре на равных с обычными гражданами правах. Лишенные слуха от природы или по другим причинам люди не могли быть полноценно причастны к таким видам искусства, как кино, театр, музейные экскурсии и т.д. ввиду физического недуга.
«Мы рады, что сегодня перед нами распахнулись двери в мир большого искусства, и первым стал Дом-музей Арама Хачатуряна, - сказала Марине Арутюнян. – Надеюсь, что наше сотрудничество будет продолжительным. Для нас очень важно и ценно то, что руководство и сотрудники музея постарались и приложили все усилия, чтобы создать переводы фильма «Путешествуем с Хачатуряном» на языке жестов и представить их начальные версии нашим подопечным».
Марине Арутюнян также отметила, что отсутствие полноценного слуха ограничивает глухих в информации, и подобные проекты нацелены на восполнение этой бреши. Она выразила уверенность в том, что перевод анимационного фильма о гастролях и поездках Арама Хачатуряна в разные страны, во время которых маэстро встречался с разными знаменитостями – артистами, писателями, художниками, политическими деятелями, даже королевой Бельгии, Папой Римским и другими – станет первым, но не последним проектом в поддержку инклюзивного сообщества.
СЛЕДУЕТ ОТМЕТИТЬ, ЧТО ИЗ ВСЕХ МУЗЕЕВ АРМЕНИИ ХАЧАТУРЯНОВСКИЙ СТАЛ ПЕРВЫМ, который реализует проекты для глухих граждан нашей страны. В рамках сотрудничества, налаженного в соответствии с законодательством РА, Объединение глухих планирует предоставить Дому-музею переводчика на язык жестов для осуществления перевода обучающих и познавательных материалов, которые будут использованы в образовательных программах, проводимых под лозунгом «Равные возможности, доступный музей».
Старший научный сотрудник, координатор и ответственная образовательных программ Дома-музея Арама Хачатуряна Лена Мисакян представила представителя Объединения глухих Армении Аревик Ованнисян, без которой это сотрудничество не состоялось бы.
«Когда я и моя коллега, сурдопереводчик Жанна Цаканян, в рамках одного культурного мероприятия впервые встретились с Леной Мисакян и заведующей отделом пиара и организации экспозиций Дом-музея Арама Хачатуряна Анной Асоян, мы не думали, что однажды соберемся все вместе вокруг общего проекта, - рассказала Аревик. – В беседе я выяснила, что, к сожалению, в музее нет возможности для проведения экскурсий на языке жестов, и предложила поразмыслить над возможностью организации подобной программы при поддержке нашего объединения. Вскоре мы запустили процесс, и сегодня имеем три прекрасных материала в сурдопереводе, а также намерены организовать экскурсии по Дому-музею на языке жестов».
Как добавила Лена Мисакян, проект изначально носил образовательно-познавательный характер: переводы материалов на язык жеста обязательно будут использоваться в образовательных программах Дома-музея Арама Хачатуряна. Таких программ в этом очаге культуры больше 10, рассчитаны они на разные возрастные группы, и, если возникнет необходимость сурдоперевода для детей, школьников, студентов и других групп, то музей обязательно обратится к переводчикам Объединения глухих. «Первенец» проекта – анимационный фильм «Путешествуем с Хачатуряном» - изначально создан на 4 языках: армянском, русском, английском и французском. Для инклюзивных зрителей он сейчас переводится в двух версиях – армянской и русской. Они будут доступны в образовательных программах на сайте Дома-музея.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-13 10:50
В последние годы отдых на Кипре становится все более популярным среди граждан Армении. Поток туристов из нашей страны в братское государство растет в геометрической прогрессии, о чем свидетельствуют как отечественные туркомпании, так и туроператоры русскоязычного сегмента Кипра. До недавних пор основной интерес для отдыхающих представляли дорогостоящий Лимассол - «наш новый Дубай», как называют этот город киприоты, известный пляжем Финикудес, с набережной с аллеей пальм Ларнака, а также более бюджетный городок Айа-Напа. В этом году появилось альтернативное направление. Армянская авиакомпания Fly One запустила новый рейс в сторону западного Кипра, следующий из Еревана в Пафос – город с богатым историко-культурным наследием.
-
2025-06-05 10:51
В мир искусства дизайнер, концептуальный художник, деятель рекламы и педагог Яна Захарова вступила неожиданно. Случилось это в 2008 г., когда она работала в Ереване, в анимационной студии «Саакянц», где ее вдохновляла как сама сфера, так и творчество одного из ярчайших ее представителей – известного армянского мультипликатора Роберта Саакянца. Юрист по специальности, она до той поры даже не представляла, что новый род деятельности буквально захлестнет ее, а ее жизнь обретет новые краски, смысл, цели.
-
2025-05-26 10:42
Воспитанник Культурно-общественного центра «Дизак Арт», выходец из Гадрута Арман АЙРИЯН, прокручивая однажды в телефоне интернет-страницы, случайно наткнулся на песню «Дрдо» - одну из жемчужин армянского музыкального фольклора. Песня сразу «зацепила» арцахского мальчика, словно зов родных гор, оставшихся там, на родине, но живущих в его взрослеющем сердце, и он начал петь ее просто так, для души. Арман не подозревал, что совсем скоро именно эта трогательная песня сасунских армян принесет ему первое признание на зарубежной сцене и заслуженную победу на Международном конкурсе-фестивале Italy’s Hope, прошедшем в Болонье 28 февраля – 4 марта.
-
2025-05-26 10:23
Ованес Каджазнуни был не только видным политиком и первым премьер-министром Республики Армения периода 1918-1920 годов, но и выдающимся архитектором, чьи творения до сих пор считаются прекрасными образцами зодчества той эпохи. Его авторству принадлежат самые разнообразные архитектурные сооружения, от общественных и производственных до жилых и духовных, построенные им в Ване, Ереване и других городах Армении, в Тифлисе, Баку и т.д.