Последние новости

АРМЯНСКАЯ СВЕЧА ДОГАНА АКАНЛЫ

Издательство "Ноян Тапан" по инициативе известной писательницы Ларисы Геворкян выпустило фактографический роман "Судьи Страшного Суда" известного турецкого писателя и драматурга, активного борца за признание Геноцида армян Догана Аканлы. Авторский оригинал вышел в свет на турецком языке в 1999 г., а спустя три года, в 2002 г. книга была представлена читателям в переводе на немецкий язык.

Нынешнее издание - на армЯнском Языке. Перевод с немецкого нашей соотечественницы из Германии Соны Закарян сделан с большим профессионализмом, гражданской ответственностью, чувством долга перед жертвами Геноцида и Доганом Аканлы - верным другом армянского народа. Не секрет, что Аканлы не раз подвергался преследованию со стороны турецких властей из-за своих проармянских взглядов, продиктованных чувством исторической справедливости. Роман издан на средства самой переводчицы и в количестве 500 экземпляров быстро разошелся среди читателей, что заставило Сону Закарян задуматься над повторным тиражом.

Предисловие к армяноязычной версии книги написала Лариса Геворкян, живущая то в Армении, то в Германии и давно поддерживающая дружеские и коллегиальные отношения с Доганом Аканлу, нашедшим политическое убежище в Германии. Здесь он основал библиотеку им. Рафаэля Лемкина - человека, введшего в обращение термин "геноцид", он борется за справедливость и продолжает создавать свои бессмертные произведения, будоражащие умы и сердца в разных уголках мира.

"Когда в 2005 г. в Ереване мы в кругу литераторов отмечали 90-летие Геноцида, тогдашний председатель правления Союза писателей Армении Левон Ананян, который восхищенный романом Догана Аканлы заявил о важности скорейшего перевода этого бесценного труда на армянский язык и его издания в Армении. Однако мысль Ананяна не получила предметного воплощения: оригинальный экземпляр книги был подарен Музею Геноцида армян, где хранится до сих пор, а о переводе забыли. И лишь 19 лет спустя удалось осуществить перевод этого важного для нашего народа и страны романа, - рассказывает Лариса Геворкян. - Сам автор, будучи человеком весьма скромным, молча ожидал в течение многих лет реализации этого проекта и каждый раз находил объяснения, повторяя, что, видимо, пока еще не нашелся переводчик, хорошо владеющий и турецким языком, и самим предметом книги. Моя дочь, Сона Закарян, не смогла остаться равнодушной и осмелилась взять на себя столь нелегкую работу".

СОНА ЗАКАРЯН ПИШЕТ, ЧТО ПЕРЕВОДИЛА РОМАН С БОЛЬШОЙ ЛЮБОВЬЮ, и аллегорически сравнивает свой труд с искрящейся в память жертв событий 1915 г. свечой, которой предназначено гореть рядом со свечой, зажженной Доганом Аканлы. Ведь он - писатель, который предпочел вместо славы принять на себя удары судьбы, сменив перо писателя-классика на рупор глашатая истины, поборника признания Геноцида армян. Аканлы рассказывал, что прежде все его книги издавались в Турции, и лишь роман "Судьи Страшного Суда" вышел на немецком языке в Германии. Однако именно этот труд сыграл роковую роль в его жизни. Известно, что писатель был схвачен в Турции, когда, приехав из Германии,  направлялся в родное село, чтобы навестить тяжелобольного отца. Турецкие власти предъявили ему надуманное обвинение, хотя на самом деле причиной ареста была именно книга. Он так и не увидел отца: тот скончался, пока Догана Аканлы незаконно держали в тюрьме. Лишь в апреле 2013 г. Высший кассационный суд снял обвинение, по которому писателю грозило пожизненное заключение.

В 2005 году Доган посетил Армению и во всеуслышание заявил, что не намерен просить о восстановлении турецкого гражданства до тех пор, пока Турция не признает факт Геноцида армян. В прошлом году Доган Аканлы вновь был арестован, на сей раз полицией Испании. Режим Эрдогана требовал выдать писателя Турции, необоснованно обвиняя его в связях с террористами, однако Германия, гражданином которой является Аканлы с 2001 г., быстро уладила вопрос, осудив использование Интерпола в ложных целях. По словам Ларисы Геворкян, Доган Аканлы любит повторять: "Я все чаще становлюсь знаменитым, и не из-за своей литературной или театральной деятельности, а из-за политических взглядов".

Книга "Судьи Страшного Суда" имеет особое значение в творчестве Аканлы и, как отмечает автор армянского перевода, представляет собой "историю народа Догана Аканлы и является историей моего народа". Писатель долго и кропотливо работал над ней, проведя долгие месяцы в архивах, изучая многочисленные документы по Геноциду армян, официальные данные, свидетельства людей, переживших резню. Восприняв полученную информацию сердцем, совестью, разумом, он выплеснул эти события на страницы своего романа и представил их  читателям, в первую очередь турецким, нуждающимся в правде о трагедии 1915 года.

Он выбрал простой язык, компактные, но действенные средства выразительности для того, чтобы достучаться до читательских сердец. И это ему удалось. Однако Догану Аканлы пришлось излагать тему несколько завуалированно, избегая личных имен, топонимических названий, надеясь на смекалку читателей, тем более знакомых с тематикой его творчества. В переводе на армянский язык Сона Закарян сумела мастерски передать все тонкости книги-оригинала.

"В АПРЕЛЕ В МУЗЕЕ "ЛЮДВИГ" КЕЛЬНА СОСТОЯЛОСЬ МЕРОПРИЯТИЕ на тему борьбы  с геноцидами: были представлены страны и территории, население которых подверглось массовому истреблению по расовому и национальному признаку, прошло обсуждение, показаны видеофильмы, - рассказывает Лариса Геворкян. После мероприятия был открыт памятник, установленный в Кельне в память жертв Геноцида армян. Однако вскоре было объявлено, что этот металлический мемориал установлен незаконно и будет демонтирован. Когда представители соответствующих служб прибыли для демонтажа, они столкнулись у мемориала с защитником. Им оказался Доган Аканлы, который благодаря собственному авторитету сумел на несколько дней задержать ликвидацию памятника. Не случайно моя следующая книга, работа над которой подходит к концу, посвящена турецкому борцу за признание армянского Геноцида Догану Аканлы".

Добавлю, что книга "Судьи Страшного Суда" предназначена для широкого круга читателей и, в частности, для историков, геноцидологов, тюркологов, арменоведов и других узких специалистов.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ВРЕМЯ ЖЕНСКОГО КИНО
      2019-11-12 12:27
      377

      Зарубежное женское кино вновь в Ереване. Международный кинофестиваль "Кин", представляющий фильмы режиссеров-женщин из разных стран, начинает работу. С 11 по 15 ноября в столичном офисе AGBU отечественный зритель сможет посмотреть лучшую женскую кинопродукцию, снятую за последние пару лет.

    • Нелли УВАРОВА: "ЕРЕВАН Я НЕ УВИДЕЛА, НО ОКУНУЛАСЬ В ПРИКЛЮЧЕНИЕ..."
      2019-11-11 14:27
      1038

      Наша беседа с одной из талантливейших актрис, отчасти нашей соотечественницей Нелли УВАРОВОЙ состоялась в рамках 15-го Международного фестиваля фильмов для детей и юношества "Ролан", проходящего в Армении. Любимица театральных и кинокругов прибыла в Ереван для проведения мастер-класса студентам факультета медиа, рекламы и кино РАУ (Славянского университета).

    • "РОЛАН" ДЛЯ ЗРИТЕЛЯ ОТ 1 ГОДА ДО 100 ЛЕТ
      2019-11-07 12:47
      1806

      "Замечательный человек Зорий Балаян написал в предисловии к своей книге "Очаг": "Армяне живут ради детей". Мне выпало счастье многократно испытывать это отношение взрослых к детям, начиная с моей мамы и заканчивая Нуне Манукян, основавшую столь прекрасный фестиваль, сердцем и душой которого она является. Идея родилась более 15 лет назад, тогда было намного труднее, чем сейчас. Но энергия и любовь Нуне к детям позволили фестивалю стать на ноги и стать известным во всем мире. Я очень люблю Армению и армянских детей, за ними будущее, с ними мир будет еще прекраснее..."

    • ОДА НЕРОЖДЕННОМУ СЫНУ
      2019-11-05 13:52
      1144

      Тема абортов одна из самых обсуждаемых на стыке науки и морали во многих современных странах. Полемика сторонников и противников абортов разворачивается вокруг основного постулата: с какого срока беременности эмбрион можно считать человеком, личностью и исходя из этого с какого момента прерывание беременности можно приравнять к убийству.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ