НОВЫЙ ПЕРЕВОД ВЕЛИКОГО "НАРЕКА"
Знаменитая "Книга скорбных песнопений" великого армянского поэта, богослова и философа Григора Нарекаци, написанная в Х веке и впервые изданная в 1673 г. в Марселе, не раз становилась предметом внимания переводчиков. Книгу неоднократно переводили на разные языки (русский, персидский и т.д.) лингвисты, литературоведы, поэты из числа мирян. На днях был представлен новый перевод шедевра Нарекаци, впервые сделанный представителем духовенства: над восточноармянской версией "Книги скорбных песнопений" 30 лет работал иерей Месроп Арамян.
ТОРЖЕСТВЕННАЯ презентация издания прошла в зале фресок Национальной галереи Армении, атмосфера которого как нельзя лучше, подходила к содержанию мероприятия, прошедшего при полном аншлаге. Стать причастными к великому событию пожелали церковнослужители, деятели литературы, искусства, науки и просто люди, которые верят в великую силу творения Григора Нарекаци. Ведь прежде, чем попасть на стол читателей, "Книга скорбных песнопений" в новом переводе была доставлена к берегам озера Ван в Западной Армении, поднята на вершину скалы и получила благословение в пещере-ските, где тысячу лет назад ее писал сам Григор Нарекаци.
Надо отметить, что книга издана в двух форматах: небольшое издание в 472 страницы, содержащее лишь перевод отца Месропа Арамяна, и увеличенная версия, в которую вошли как новый перевод, так и оригинал на грабаре. Издатель "Книги скорбных песнопений" - Культурно-образовательный фонд "ВЭМ", проект поддержан Фондом "Возрождение" и меценатом Артуром Джанибекяном, также принявшем участие в паломничестве к скиту Нарекаци.
Как рассказывают паломники, путь к святилищу Нарекаци был не просто историческим и важным, но и весьма нелегким. Сегодня территория села Нарек, где родился и вырос Григор Нарекаци, находится в Турции и населена курдами, а храм Нарекаванк, где он получил образование и духовное крещение, переделан в мечеть. Сами пещеры, обращенные к озеру Ван, расположены на немалой высоте и почти перпендикулярны земле. Чтобы взобраться, паломникам понадобилась помощь специалистов из Федерации альпинизма Армении. Они забили крюки, протянули веревки и помогли отцу Месропу Арамяну, меценату Артуру Джанибекяну и другим паломникам совершить восхождение к пещере Нарекаци, где до сих пор сохранились следы монашеской обители с притвором, скитом, смотрящим на восток алтарем и необычной аурой духовности. Дальше все было сделано, как и положено при обряде благословения: молитвы, духовные песнопения, причащение.
"Книга скорбных песнопений" занимает особое место в дошедшем до нас от Григора Нарекаци письменном наследии. Написанная в 1000-1002 гг., она пережила целый миллениум, став одним из важнейших феноменов армянской духовности и идентичности. Символично, что книга создана ровно в середине 2000-летней истории христианской цивилизации: к моменту написания книги прошла тысяча лет с рождения христианства, столько же разделяет и нас с эпохой Григора Нарекаци, - заметил на презентации отец Месроп Арамян. - Период, когда писалась "Книга скорбных песнопений", был особенным для осмысления христианства и пути, пройденного человечеством. Произошли важные процессы, и человек словно затерялся в цивилизации. Появилась острая необходимость вновь обрести человека, вернув ему истинное предназначение и вернув его к евангельским истокам. Григор Нарекаци это понял, обратив свой взор и мысли на тысячу лет назад и вернув человека к истокам".
ПО СЛОВАМ отца Месропа Арамяна, творение Нарекаци может показаться для несведущих печальным и даже негативным, однако на самом деле оно полно света и любви к Богу. Нарекаци видит человека, оберегаемого божественной любовью, и тем самым открывает ему путь к истине. Оставаясь с "Книгой", невозможно потерять человека. Именно поэтому "Книгу скорбных песнопений" нельзя рассматривать как образец средневекового поэтического творчества. Это скорее молитвенник с насыщенным богословским содержанием, являющий трагедию жизни человека, отошедшего от Бога, и указывающий путь воссоединения с Ним через покаяние. Кроме того, "Книга скорбных песнопений" не одностороннее обращение автора к Всевышнему, а диалог с Богом, любящим всех своих детей. Отец Месроп Арамян уверяет: творение Григора Нарекаци полно космического звучания и музыки, оно не вмещается в стандартную поэтическую рифму, куда хотели вместить его в советскую эпоху.
Как повествует во вступительном слове сам Нарекаци, свою "Книгу" он написал по просьбе многочисленных монахов, пустынников, отшельников. Именно поэтому "Нарек", как иначе называют книгу, может рассматриваться как кристаллизация подвижнической культуры и созерцательной жизни, поиска совершенства и духовных идеалов, истины и смысла жизни. Не случайно книга считалась и считается чудотворной, обладающей целительной силой, а армяне почитали ее как величайшую святыню после Библии.
"В "Книге" нет слов "Армения", "армянин": Нарекаци воплотил в ней совокупный глас ищущих со всего мира. Тем не менее это величайшее произведение, написанное армянином и на территории Армении, поэтому оно делает миссию армянского народа космической. Не случайно наш народ, пройдя в течение всей своей истории тяжелые испытания, выжил и продолжает жить, будучи носителем важной миссии на земле. Более того, Нарекаци не просто повел нас за собой и направил в будущее, а сделал нас качественно иным народом и сыграл важную роль в развитии армянского литературного языка, который резко отличается от того, что было и есть после Нарекаци", - считает отец Месроп Арамян.
ЧТО ЗАСТАВИЛО отца Месропа Арамяна трудиться над переводом книги целых 30 лет? Иерей признается, что сам должен был прожить целую жизнь, чтобы созреть до понимания этого объемного в духовно-философском смысле труда. За это время он переводил и труды других авторов - создателей армянской духовной литературы, набираясь знаний, опыта, мудрости.
Добавим, что для нового издания "Книги скорбных песнопений" был разработан специальный шрифт, который, как отмечают создатели книги, поможет воспринять всю красоту и ценность творения великого Григора Нарекаци.
"В храм надо входить через дверь, остальные пути порицаемы, а дверью в книгу-храм является молитва. Так утверждает Нарекаци, и это верно, - говорит отец Месроп Арамян. - Человечество получает возможность руководствоваться молитвенником Нарекаци. И особенно сегодня, нам, армянам, которые хранят святой "Нарек", необходимо открыть эту дверь и вступить в беседу с Богом".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-22 11:07
Действующая при Палате архитекторов Армении Студия архитектуры и искусства отметила свой 30-летний юбилей. В отличие от традиции получать подарок в свой день рождения, студийцы сами преподнесли его всем, кто хоть как-то причастен к этой студии – своим педагогам, родителям, друзьям и поклонникам детско-юношеского творчества. Открывшаяся на втором этаже Палаты выставка стала сюрпризом для приглашенных гостей и откровением для руководства самой организации.
-
2025-05-21 10:23
19 мая в Армении отметили День памяти жертв геноцида понтийских греков. В Музее-Институте Геноцида армян (МИГА) состоялись мероприятия, приуроченные к этой трагической дате дружественного народа, разделившего с нами общую судьбу. С раннего утра у Мемориала памяти жертв Геноцида армян 1915 г. в Цицернакаберде собралось много людей. Почтить память греков, погибших в начале ХХ в. от турецкого ятагана, пришли директор МИГА, кандидат исторических наук Эдита Гзоян и сотрудники Музея-Института, консул Республики Греция в РА Эммануил Асимакопулос, бывший вице-спикер парламента, член Исполнительного органа Республиканской партии Армении Эдуард Шармазанов, члены Союза греческих общин Армении во главе с председателем Марией Лазаревой и другие. Присутствующие возложили цветы к вечному огню и прочитали молитву «Отче наш».
-
2025-05-20 09:52
Каждое из полотен Самвела Тавадяна, будь то живопись или графика, это возвращение домой, в Арцах. Именно там, на родине, после злосчастной осени 2023 г. остались село Цоватех, где он родился и вырос, близкий сердцу Шуши, где произошло его становление как художника, его дом, в котором никогда не затухал очаг, наконец, мастерская и сотни картин, утерянных в водовороте войны. Из около 300 работ Тавадяна не спаслась ни одна. Их судьба остается неизвестной до сих пор. Мрачные 44 дня войны 2020 г. заставили художника замолчать и, как казалось, надолго, настолько глубокой была его рана, опустошена душа и разбито сердце. После потери Шуши и связанной с ним целой жизни длинною в четверть века Самвел не находил в себе сил, чтобы вновь вернуться к краскам и холстам, а с ними и к новой странице творчества. Перелом произошел в 2021 г., когда основанный в Ереване Гадрутский культурно-молодежный центр "Дизак Арт" решил возобновить один из традиционных проектов –Международный симпозиум "Цвета Дизака", который до войны был гордостью не только Гадрута, но и всего Арцаха.
-
2025-05-19 09:25
В Музее истории Армении возобновилась работа очередного, вставшего годы назад на реконструкцию зала. Открытие в нем постоянной выставки «По вехам восстановления государственности: ХV–ХVIII века» состоялось вечером 17 мая, в рамках проекта «Ночь музеев». Познакомиться с этими ключевыми страницами истории нашей страны пришли как ереванцы и жители других регионов, так и зарубежные гости.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-05-13 10:53
...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"! Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели... В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.
-
2025-04-28 10:11
В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ. Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности. В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.
-
2023-06-14 10:27
К 30-летию драма презентована книга-сказка о первых армянских деньгах 22 ноября 1993 года Центральный банк РА объявил о введении в оборот собственной национальной валюты вместо советского рубля. В связи с юбилейной датой в Армении уже стартовали мероприятия, посвященные 30-летию драма. Как уже сообщал «ГА», по этому поводу Центробанк, Союз банков Армении (СБА) и все 18 комбанков страны в сотрудничестве с организацией «Мой лес Армении» недавно основали новый лес на 50 гектарах лорийских общин Джрашен и Урасар, высадив там 160 тысяч деревьев. Будущий лес, по замыслу участников, как устремленная в будущее ценность, символизирует долговечность и непреходящее значение национальной валюты Армении…