Последние новости

"БАНК ОТТОМАН" НА СЕРБСКОМ

Не так давно роман Александра ТОПЧЯНА "Банк Оттоман" был переведен на фарси, и вот еще один сюрприз: издание книги в Сербии.

ЭТО СОБЫТИЕ писатель, хотя и знавший о работе, назвал неожиданным. Дело в том, что в Иране достаточно высок интерес к армянской культуре, литературе, выходят переводы. "Банк Оттоман", в частности, был представлен читателям на презентации при участии посла РА в Тегеране Арташеса Туманяна. Сербия - несколько иной случай. Хотя следует учесть, что в исторической судьбе сербов есть много общего с армянами, и прежде всего многовековое османское иго. Этой теме посвящен целый пласт сербской литературы. Отметим хотя бы замечательные романы лауреата Нобелевской премии Иво Андрича "Мост на Дрине" и "Травницкая хроника". Кстати, они почему-то до сих пор не переведены на армянский язык.

Добавим, что ситуация, описанная в романе Топчяна, имела позже место в городе Салоники, где македонские революционеры захватили отделение "Банка Оттоман" и, в отличие от армянских революционеров, взорвали его, учтя горький урок.

Сербский перевод книги вышел в одном из лучших издательств страны - "Филипп Вишньич". Переводчик - Миливое Бачович. Причем он работал не над армянским, а над русским текстом. Подобный метод (перевод с перевода), как  правило, имеет существенные недостатки, отражаясь на уровне произведения. Однако в данном случае, по мнению Ал. Топчяна, так как русский перевод был сделан его супругой, известной писательницей Анаит Топчян, знатоком русского языка, проблем не возникло. Автор даже отметил, что русская версия получилась в определенном смысле совершеннее армянской...

Сербский перевод романа - пятый по счету после румынского, французского, русского и фарси.

"А КАК НАСЧЕТ ШЕСТОГО?" - поинтересовались мы у писателя. "Шестой уже в пути, - ответил Топчян. - Выйдет, скорее всего, до Нового года в одной из европейских стран".

Что ж... Значит, впереди еще один сюрприз, свидетельствующий о том, что "Банк Оттоман" стал наиболее востребованным произведением нашей литературы в годы независимости. Этот успех Александра Топчяна знаменателен для писателя, которому 7 сентября исполняется 80. На пути к юбилею он издал сборник повестей и рассказов "Дети зла".

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • АРДШИНБАНК НА ПЕРЕДОВОЙ ЦИФРОВОЙ БЕЗОПАСНОСТИ: БАНК - СПОНСОР И УЧАСТНИК МЕРОПРИЯТИЯ «BUGBOUNTY 2025»
    2025-07-02 16:14

    Ардшинбанк продолжает развивать свои технологические предложения, внедрять инновационные решения и совершенствовать свою цифровую среду. Каждая новая услуга или решение разрабатывается с учетом безопасности, поскольку защита данных клиентов на всех уровнях и их доверие стоят на первом месте.

  • КОМУ ВЫГОДНО, ЧТОБЫ В РОССИЙСКОМ СМИ ПЕРЕВИРАЛИ ИСТОРИЮ?
    2025-07-02 10:13

    На днях Regnum.ru опубликовал статью Петра Акопова "Азербайджан зря обиделся на Мединского за Карабах". В ней, в частности, говорится: "Карабах развалил большую Россию - СССР, и мы больше не позволим создавать новые "карабахи", тем более на исторических русских землях". Что это? Разве "маститый" автор не знает, что Карабах не мог сделать этого?! Ведь опубликованы десятки книг, в которых документально указаны личности, организации и страны, приведшие к развалу СССР. Приведем лишь названия книг одного автора - Александра Шевякина: "Разгром советской державы"; "Загадка гибели СССР"; "Кто готовил развал СССР"; "8 ступеней к разгрому советской державы"; "Заказное убийство СССР - подлинная история катастрофы"; "Как убили СССР". В этих книгах нет ни одной строки, где Карабах (Арцах) воспринимался бы как причина развала СССР. Любой автор, затрагивающий тему Арцаха, обязан знать подлинную историю этого армянского края и об истинных причинах теперешнего его состояния.

  • Армен ОВАСАПЯН: ПОД ЗНАКОМ ПОСТОЯННОГО ОЖИДАНИЯ КОНТРРЕВОЛЮЦИИ
    2025-07-02 10:08

    Источником стабильности николовского режима являются не общественное доверие и согласие, а неопределенность и тотальный хаос, написал на своей странице в ФБ член Совета РПА Армен Овасапян. Публикацию полностью приводим ниже.

  • "АРЦАХСКИЙ ТИГРАНАКЕРТ" ПРЕДСТАНЕТ ПЕРЕД РУССКОЯЗЫЧНЫМ ЧИТАТЕЛЕМ
    2025-07-01 09:39

    Ещё в мае председатель Общественной организации ДИАЛОГ Юрий Навоян и заведующий кафедрой культурологии, руководитель независимой академической платформы Monument Watch профессор Гамлет Петросян подписали соглашение о сотрудничестве, объединив усилия для мониторинга и научного описания состояния культурного наследия Арцаха. Взаимодействие партнёров привело к другому тематическому сотрудничеству: подписанное между Юрием Навояном и Гамлетом Петросяном новое соглашение относится к изданию исследований материалов раскопок арцахского Тигранакерта на русском языке.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ