Последние новости

ИЗ КОСМОСА - СТРОИТЬ РАЙ НА ЗЕМЛЕ

В книге - 13 пьес разных жанров: драмы, монодрамы, комедии. Автор - известный журналист, драматург Самвел ХАЛАТЯН. Родился в Ванадзоре в 1950 году. Работал в городской прессе, занимая разные должности. Опубликовал много сборников пьес, стихов, публицистических и сатирических произведений, которые переведены на 7 языков.

НЫНЕШНИЙ СБОРНИК "ПРИКАЗАНО ЖИТЬ" НАЗВАН ПО ОДНОЙ ИЗ РАЗМЕЩЕННЫХ В КНИГЕ ДРАМ, посвященной героям Арцахской войны. Она построена на ощущениях тяжело раненного Давида, вспоминающего различные эпизоды из своей жизни.

Вот он на операционном столе, врачи борются за жизнь. А потом парень откатывается в детство, когда читал "Дзори Миро" Мушега Галшояна и "Зов пахарей" Хачика Даштенца. Эти и другие книги формировали юношу и не только его. Дед погиб в Первую Арцахскую войну, отец - в Апрельскую. Они предстают в воображении парня и объясняют, что к чему. А в пиджаке Давида зашита горсть земли из Муша, чтобы он был сильным.

В тексте пьесы персонажи размышляют о войне, патриотизме, констатируют, что не все обладатели армянских фамилий являются армянами: предателей надо вычеркивать из списка. А уж если ты действительно армянин, то вся наша история приказывала тебе выжить, победить. И даже если ты победил ценою жизни, значит, не умер, а ушел в бессмертие.

В пьесе "Рассвет над Мравом" души матерей погибших солдат ищут место захоронения полководца Сурб Саркиса и его сына Мартироса. Его разрушили враги, а матери хотят найти, чтобы их сыновья ожили и продолжили борьбу. В сюжете есть и положительные, и отрицательные герои. В нашей армии служат и езиды, ассирийцы, курды, а азербайджанцы направляют на самые опасные участки лезгин, талышей, татов. К финалу обнаруживается древний хачкар, обозначающий место захоронения Сурб Саркиса, и священник повторно освящает его.

Военной темы Халатян касается и в пьесе "Безымянный". Но здесь на переднем плане мистика, философские обобщения о войне вообще, без привязки к месту, национальностям. Люди гибнут за родную землю, но живые не всегда могут отличить истинных патриотов от мнимых, и это не дает покоя мертвым.

Мне уже доводилось писать про две пьесы из сборника ("Однажды весной" и "Лунная рапсодия"). В рецензиях подчеркивались оригинальные сюжеты, динамизм, яркие, убедительные образы, юмор. Драматург глубоко изучил сегодняшнюю действительность и рассказывает о ней, порой не щадя современников. В "Крысином царстве" много главных действующих лиц. А активнее других покойник - писатель, погибший неделю назад в автокатастрофе, но не дающий покоя остальным своими заранее написанными письмами, которые воздействуют на ход событий. Как и пристало творческому человеку, он изучил своих близких, знает о них то, что и им самим неизвестно. Знает, что его лучший друг - любовник его жены, к тому же больной СПИДом. Писатель с того света через письмо в сейфе сообщает об этом жене. Все герои, кроме дочери, лгут, изворачиваются. К концу драмы вырисовывается мысль: негодяи умирают позже, чем хорошие люди. Так уж повелось.

В ДРУГИХ ПЬЕСАХ ХАЛАТЯНА ТОЖЕ ДОСТАТОЧНО ЭТИХ САМЫХ негодяев, и жизнь вовсе не спешит их ставить на место. Не буду рассказывать в отдельности о не вызывающих симпатий персонажах из "Пришел, увидел, проиграл", "Гражданский муж". Выделяется монодрама: "Любовь, джаз, священник". Это забавная история об одинокой даме по имени Назик, которой не нравится, когда верхний сосед (тоже одинокий) Альберт бросает вниз, на крышу гаража, кусочки мяса для кошек.

Вся пьеса - монолог Назик. Она последовательно рассказывает читателю (зрителю) о себе. Точнее, делится мыслями с фотографией рыбки Гуппи, которую утащил из аквариума наглый кот подружки. Назик признается, что влюбилась в Альберта, но никак не может с ним познакомиться. Пытается понять, как это сделать, спрашивает на исповеди у священника, заходит к гадалке. Но ее предсказание не сбывается. Женщина назло врубает в квартире на полную мощность джаз в надежде, что сосед спустится, и они познакомятся. Но Альберт спасается от музыки, уйдя на прогулку, с любимой кошкой, которую тоже зовут Назик. В монологе, тонко переплетаясь, звучат любовь, грусть, обида, отчаяние, одиночество. Наконец, женщина приступает к решительным действиям и сама поднимается наверх, и в пьесе голос ведущего объясняет, что в квартире мужчины раздается джаз и смех двоих, познакомившихся друг с другом.

Заслуживает особого внимания "Любовная серенада". На сцене в декорациях звезды, планеты, бесконечный Космос, где случайно встречаются Мужчина (На) и Женщина (Не). Эта встреча изменяет их, делает другими, ведь они случайно встретились в бесконечном Космосе и стали счастливыми. В диалогах пары мысли и чувства логически выстраиваются в убедительную философскую цепочку. Халатян находит художественно выразительные определения. Влюбленные в один голос шепчут: "Любовь - это молитва, и мы - молитва любви". На предлагает покинуть Космос и создать свой рай на земле: "Потому что мы жители рая здесь, но не его хозяева". Не опасается, что Господь рассердится. На возражает: "Зачем? Ведь мы не тронули запретный плод. И ничего не берем отсюда. То, что появилось в тебе, это плод нашей любви. Мы не уходим от Бога. Бог - повсюду". Влюбленные покидают Космос в согласии с Господом и во имя Любви.

Пьесы Самвела Халатяна ставились в театрах Еревана, Гюмри, Ванадзора, Арташата, Капана, Степанакерта, в России и Беларуси. Он дважды (1981, 1989) завоевывал первый приз на Всесоюзном конкурсе "Лучшие детские национальные пьесы СССР". Ему наверняка еще есть, что сказать читателю и зрителю. Так что придется переиначить название сборника "Приказано жить!", взяв на вооружение лозунг "Приказано писать!"

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

  • ОДНИ СТРОЯТ, ДРУГИЕ РУШАТ. КАЖДОМУ - СВОЕ
    2025-05-14 09:55

    Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ