Последние новости

«КАМЕНЬ, СЛОВО, БУМАГА»: ИЗДАНА КНИГА ПЕРЕВОДОВ

В Русском доме в Ереване подвели итоги I Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода, проведенного Россотрудничеством в Армении и ОО «Россия». Подвели необычно и красиво – презентацией книги «Камень, слово, бумага», в которую вошли лучшие переводы прозы и поэзии, удостоившиеся особого внимания жюри.

СОБЫТИЕ МОГЛО ПОКАЗАТЬСЯ РЯДОВЫМ, ЕСЛИ БЫ НЕ НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ. Во-первых, уже само появление на литературной карте Армении конкурса переводчиков и его успешный ход – явление довольно важное. Нацелено оно на активизацию переводческой деятельности в билингвальном формате между русским и армянским языками и популяризацию творчества писателей Армении в России и наоборот. При этом конкурс не имеет ограничений в выборе произведений. Переводчики пользовались образцами как классики, так и современной прозы и поэзии для пробы своего пера и, как показал конкурс, преуспели в обоих направлениях. Надо отдать должное всем авторам переводов, которые одинаково талантливо поработали как в переводе русских литературных сочинений на армянский язык, так и наоборот.

 Книга «Камень, слово, бумага»Во-вторых, подведение итогов конкурса выпуском литературного сборника – подарок как для авторов, так и читателей. Если труд первых таким образом был достойно оценен, то для вторых книга приоткрыла завесу над лучшими сочинениями армянских и русских поэтов и писателей разного времени в качественном переводе. И в-третьих, сборник «Камень, слово, бумага» оригинален сам по себе, так как издан в виде книги-перевертыша. Она поделена на две части, имеет две обложки, за каждой из которых отдельно представлены рубрики «Рассказы» и «Стихи». И в прозаическую, и в поэтическую части включены переводы с русского на армянский и, наоборот, с армянского на русский язык.

Составитель и редактор сборника – писательница и сотрудник Русского дома в Ереване Елена Шуваева-Петросян, выпускающий редактор – Арам Гюрджян. В книгу вошли оригиналы литературных произведений и их переводы более 30 авторов из России и Армении.

«Думаю, для пишущего, работающего со словом человека выход в свет книги – большое событие, оценка его труда, вложенного в творческий перевод, - сказала, представляя сборник, Елена Шуваева-Петросян. – Это издание оригинально не только по содержанию, но и по форме, что также увеличивает его ценность. Прежде чем провести презентацию, мы передали несколько экземпляров специалистам – журналистам, писателям, литературоведам и каждый из них высоко оценил как качество переводов, так и формат книги. Уверена, что сборник будет широко распространен, он полюбится читателям, о нем будут говорить».

Говоря о конкурсе, председатель ОО «Россия» Елена Акопян подчеркнула важность конкурса переводчиков, ведь он выявил не просто победителей, но и новые таланты в этой сложной творческой профессии. По ее словам, переводы, вошедшие в книгу, прекрасны, они читаются приятно и легко, а наличие рядом с ними произведения-оригинала позволяет читателям проследить за работой переводчиков, их художественными образами.

«НАЗВАНИЕ СБОРНИКА «КАМЕНЬ, СЛОВО, БУМАГА» ВЕСЬМА СИМВОЛИЧНО. Из всех навыков человека умение оставлять после себя слово – сначала на камне, а позже, с развитием технологий, на бумаге - помогло нам из поколения в поколение сохранять знания, мудрость, жизненный опыт, а также узнавать о людях, живущих в других точках мира, - отметил Арам Гюрджан. – Художественный перевод – это тяга к творчеству, что приближает нас к божественному замыслу. Вы, переводчики, берете на себя большую ответственность, ведь, с одной стороны, вы должны вникнуть в переживания и размышления авторов оригинальных произведений, чтобы создать достойный перевод, а с другой, вы вкладываете в него частичку своей творческой души и становитесь в определенном смысле соавтором стиха или рассказа».

 Презентация книги «Камень, слово, бумага»На презентации присутствовали участники I Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода, чьи переводы вошли в книгу. Они рассказали о процессе работы, о том, как рождается их иноязычная версия произведения-оригинала, что лежит в основе их вдохновения и по какому принципу они отбирают образцы прозы или поэзии для перевода.

Отметим, что Русский дом в Ереване – инициатор ряда литературных конкурсов. В октябре 2023 г. запущен конкурс, приуроченный к 80-летию освобождения Кавказа от фашистов. В нем представлены такие номинации, как поэзия, проза, публицистика и уже поданы заявки от авторов из 6 стран: Армении, России, Беларуси, Молдовы, Казахстана, Франции. В ближайшее время будет объявлено и о проведении очередного конкурса русскоязычных поэтов «Русская строфа». Уже 7 лет подряд принимает на своей платформе авторов конкурс «Армянские мотивы». В нем участвуют поэты и прозаики, в представленных произведениях которых прослеживается армянский след. По словам Елены Шуваевой-Петросян, итоговое мероприятие «Армянских мотивов» пройдет по традиции на знаменитом Пушкинском перевале и будет полно сюрпризов.

Что касается сборника «Камень, слово, бумага», он не продается, а будет подарен вузовским, школьным и другим библиотекам страны. Познакомиться с книгой можно также в читальных залах  Россотрудничества в Ереване и Гюмри.

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • «ДОРОГАЯ, НЕПОДРАЖАЕМАЯ СИРВАРД!»
    2025-01-23 09:37

    К 106-летию со Дня рождения Сильвы Капутикян 20 января широкая общественность отметила 106-летнюю годовщину со дня рождения всеармянской поэтессы Сильвы Капутикян. Именно так ее именовали при жизни и именно такой – объединяющей соотечественников мира осталась для нас эта талантливейшая поэтесса, истинный мастер пера, чье меткое, полное осмысленной глубины слово до сих пор трогает сердца читателей, а пройденный путь остается ярким примером истинного патриотизма и представителя национальной интеллигенции.

  • ВЕСЫ В КУЛЬТУРЕ И БЫТЕ
    2025-01-21 11:21

    Музей русского искусства (коллекция профессора А.Абрамяна) порадовал ереванцев и гостей столицы необычной выставкой, открывшейся в конце декабря. «Весы» - так названа экспозиция, в которой представлены весы разных видов и эпох, собранные в разных географических точках - в Англии, Франции, Польше, России, Сирии и других странах, а также в Ване, Ани, Двине, Ахалцихе и т.д. Среди экспонатов – как редкие, так и часто используемые в свое время образцы из разных музеев и частных коллекций. Среди них Музей истории Армении, Музей этнографии комплекса «Сардарапат», Музей истории города Еревана, Музей литературы и искусства им.Чаренца, Музей Среднего Востока (коллекция Маркоса Григоряна), Матенадаран, Дом-музей Параджанова, собиратели Нарек Ван-Ашугатоян, Акоп Момджян, Галамкеряны, Раздан Токмаджян и другие.

  • ГЕРОИЧЕСКИЕ ПОТОМКИ МУСАЛЕРЦЕВ НА ВОЙНЕ В АРЦАХЕ
    2025-01-17 09:43

    Мусалерцы во все времена остаются верны канонам чести и патриотическому долгу. В период Геноцида 1915 г. они, все как один, отказались подчиниться приказу турецкого правительства о сдаче своих территорий и депортации и, собрав имущество, скот, припасы, поднялись на гору Мусалер. Откуда ровно 53 дня они вели оборонительные бои, а во время 44-дневной Арцахской войне уже их потомки героически сражались за Родину. Нубар Анян, Армен Саакян, Геворг Аджян, Геворг Бахдишян, Гамлет Нкрурян, Арутюн Тиликян, Рубен Чаталян, Сурен Галоян, Ованнес Алишян – имена этих 9 героев, павших на поле боя смертью храбрых, увековечены не только в истории армянского народа, но и в сердцах всех, кому дороги понятия «долг», «честь», «Отчизна». Они также стали героями книги «Наследники мусалерцев, погибших во 2-й Арцахской войне». На днях книга была презентована в Центре искусств «Нарекаци».

  • АРТАК АЛЕКСАНЯН: «КНИГА – ЭТО КУЛЬТУРНЫЙ АРТЕФАКТ И СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИИ ЧЕЛОВЕКА»
    2025-01-15 18:39

    Издательство Newmag готовится к проведению очередного фестиваля, сформировавшего за последние годы в нашей стране комфортную культурную среду для посетителей и новые традиции для книголюбов. Newmag Winter Fest 2025, или Фестиваль книги и искусства Newmag, как называет свое детище основатель издательства Артак Алексанян, распахнет свои двери 16 февраля, в день, промежуточный между двумя книжными датами – Международным Днем дарения книги 14 февраля и этим же праздником в Армении 19 февраля. Зимний фестиваль Newmag пройдет в мюзик-холле «Двин» и будет открыт для посетителей с 12.00 до 22.00. Программа обещает быть насыщенной, интересной, полной ярких музыкальных, художественных и, конечно, книжных событий, в числе которых ожидается презентация свежих изданий пяти армянских авторов, двое из которых представляют Арцах.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ