Последние новости

ЗАКАЗАННЫЙ СКАНДАЛ

После того как я в своих заметках (см. "Голос Армении" за 5 декабря) рассказал об успешной работе Фестиваля молодых писателей в Цахкадзоре, даже в самом кошмарном сне невозможно было представить, что среди участников фестиваля найдется тот, кто станет наводить тень на плетень. Конечно, не все было гладко, я в своих выступлениях неоднократно высказывал сомнения в том, что армянскую сторону представляли лучшие из лучших, высказывал серьезные претензии ко многим представленным на обсуждение произведениям, но, как говорится, мяса без костей не бывает и все наличествовавшие проблемы успешно решались в рабочем порядке.

И ВДРУГ В ОБСТАНОВКЕ ПОЛНОГО ШТИЛЯ, СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА один из участников фестиваля, некто Олег Зоберн, опубликовал на сайте радиостанции "Эхо Москвы" (http://echo.msk.ru) подленький пасквиль под характеризующим самого автора названием: "25 ереванских трансвеститов. О пограничных состояниях новой армянской литературы". Заметим, что, если учесть, что ереванских "трансвеститов" - участников фестиваля было двадцать, он заодно сосчитал и московских участников, в том числе и себя. Публикация эта не просто отдает душком подлости и злопыхательства, она является грязной и насквозь лживой инсинуацией, ставящей перед собой целью и задачей любыми средствами дискредитировать фестиваль.

Даже слепой может без труда заметить явственный почерк азербайджанской пропагандистской машины. Автор начинает свой пасквиль с наезда на армянский народ: дескать, "на заре времен боги слепили армян из волшебной красной глины и навоза, а счастливых азербайджанцев - из той же глины и меда". На этой самой "заре времен" азеров не было вообще, но это так, к слову. Далее он считает своим долгом сообщить, что "на политике глубоко зациклены почти все нынешние армянские писатели - от пожилого заслуженного фундаменталиста Зория Балаяна, которого в 1999 году Интерпол стараниями Азербайджана объявлял в розыск, подозревая в терроризме, и до, к примеру, Амбарцума Амбарцумяна, оппозиционера и блоггера".

Не дает ему покоя и единственный русскоязычный литературный журнал, издаваемый в неимоверно трудных условиях в Армении. Он как бы мельком в примечаниях шипит: "Любители традиционной, как виноградное варенье, прозы могут изучить подборку русскоязычного журнала Союза писателей Армении "Литературная Армения".

ДАЛЕЕ В ПАСКВИЛЕ ВЫЛИВАЮТСЯ УШАТЫ ГРЯЗИ НА АРМЯНСКИЙ НАРОД И ЕГО ТРАДИЦИИ, на армянскую культуру и литературу, а также рикошетом – на фестиваль. Причем преподносится это в виде диалога с неким "Гургеном, поэтом и культуртрегером". Фамилия при этом хитроумно не указывается. На фестивале, насколько мне известно, был только один Гурген, и это был я. Так что вся фактура этого пасквиля в качестве своего информационного первоисточника указывает на этого самого мифического Гургена.

Я со всей ответственностью заявляю, что единственным словом, которое услышал от меня этот самый Олег Зоберн, было мое имя. Нас представили друг другу, причем это было не 27-го, а 30 ноября, и это было нашим единственным общением за все время фестиваля.

Самое забавное в этой истории то, что я за всю свою жизнь практически ни разу (или почти ни разу) не видел живьем ни одного трансвестита, ни одного гомосексуалиста, ни одного наркомана, ни одной лесбиянки или проститутки. Это может показаться невероятным, но это факт. Бог, как говорится, миловал. Так что я самый неподходящий информационный источник для подобного рода пасквилей. Здесь наш незадачливый пасквилянт дал большого маху. Еще один прокол: я резко отрицательно и даже нетерпимо отношусь ко всему, что противоественно, ко всему, что противоречит Божьему замыслу, так что даже под пыткой я не мог наговорить всего того, что прямо или косвенно приписывается мне.

Короче, не было там никакого Гургена, не было там никакого источника информации. Ему нужно было выплеснуть эту грязь, и нужно было сделать это с чьей-то подачи, так что здесь могло подойти любое армянское имя. Была паршивая овца в очень сильной, профессиональной и слаженной команде московских писателей, и эта паршивая овца выполняла чей-то заказ, даже не заказ, а задание. Согласитесь: нужно быть очень сильно мотивированным, очень щедро подкупленным, чтобы согласиться на эту грязную роль.

Весь пасквиль этого, как он сам себя рекламирует, "писателя, составителя книжной серии "Уроки русского" представляет собой омерзительную ложь от первого слова до последнего, но последний пассаж, пожалуй, наиболее омерзителен. Нужно быть очень большой сволочью, чтобы так оскорбительно, так по-свински высказаться о заслуженных людях, известных писателях, которые проводили мастер-классы для молодых писателей и делились своим опытом, анализировали их произведения и старались быть полезными.

ВО ВСЕ ВРЕМЕНА В МИРЕ НЕ БЫЛО НЕДОСТАТКА В МЕРЗКИХ ЛЮДИШКАХ И ПРОВОКАТОРАХ. Когда эти несчастные видят малину, им непременно нужно нагадить на нее и сразу же становится легче на душе. Мне приходилось сталкиваться с разными лжецами и нечистоплотными, подлыми душонками, но чтобы весь материал с первого до последнего слова был высосан из грязного, гнойного, смердящего пальца автора, такого еще не было. Ему кажется, что он проехался асфальтовым катком по фестивалю, но он просто мыльный пузырь. Я сознательно не даю ссылок на его жалкое стенание, поскольку ему очень нужно прославиться, пусть даже таким недостойным способом. У несчастного автора нет ни единого доказательства хотя бы одному своему слову, а у меня есть веское доказательство, что он нравственный уродец, и доказательством этим является его опус.

Для меня до сих пор остаются открытыми вопросы: как он попал, как просочился в команду московских писателей, кто его рекомендовал, кто его отобрал? Фактически вместе с нами в течение пяти фестивальных дней находился самый настоящий идеологический диверсант.

Уже позднее в активной переписке с руководителями фестиваля я узнал, что этот самый пасквилянт вел себя вызывающе, отсутствовал на всех семинарах и мастер-классах, хамил и дерзил организаторам и московским писателям. И еще один выяснившийся нюанс. В своем письме к Филатову он благодарил за приглашение, включение в состав московской делегации и сообщал, что фестиваль прошел замечательно.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПРОСВЕТИТЕЛЬ
      2022-11-23 10:38
      3869

      Штрихи к литературному портрету Магды ДЖАНПОЛАДЯН "Много званых, но мало избранных" Специальность литературоведа и филолога-русиста Магда Джанполадян выбрала без особых колебаний. Любовь к литературе и искусству проявилась в ней очень рано, но иначе и быть не могло: в семье было поистине культовое отношение к искусству и литературе. Определяющим для нее стал 1964 год, когда она стала выпускницей факультета русского языка и литературы ЕГУ и сразу же поступила в аспирантуру по специальности "Армянская литература", а в 1968 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему "Ованес Туманян и народный эпос". Исследование на армянском языке было издано уже в следующем году и было приурочено к 100-летию Туманяна.

    • НЕ ВЗДУМАЙ ОКОЛЕТЬ!
      2020-12-21 16:59
      3682

      Цена прозренья слишком велика. В ней преломились сотни тысяч судеб. Горбатый вождь, ты проклят на века. Ты - подлая душонка, мразь и студень.

    • ОВАНЕС ТУМАНЯН В ХЬЮСТОНЕ
      2016-03-02 14:49
      3857

      Армянская община четвертого по величине американского города Хьюстон (штат Техас), население которого составляет около 5 миллионов человек, по сравнению с Лос-Анджелесом небольшая, от силы три с половиной тысячи человек. Но, как и во всех других странах мира, наши соотечественники сплотились вокруг Святой Армянской Апостольской Церкви, которая здесь носит имя Святого Георгия. А так как в этом мегаполисе пока еще нет национально-культурных объединений, основная нагрузка ложится на организации литературной и общественной жизни церковных должностных лиц и членов Приходского совета. 

    • ДЕЛО ВСЕЙ ЖИЗНИ
      2015-11-25 15:13
      2701

      Армянская поэзия в прочтении Марка Рыжкова В Екатеринбурге увидела свет внушительная по своему объему и с большой любовью подготовленная книга "Поэзия Армении в переводах Марка Рыжкова".  Книга издана тиражом в тысячу экземпляров, что в условиях сегодняшней "нелетной" погоды для литературы и в особенности для поэзии тоже очень хороший показатель. 






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • «ПТИЦА ВДОХНОВЕНИЯ» - ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОВЧЕГ ДЛЯ АРМЕНИИ И РОССИИ
      2022-12-05 09:16
      1223

      Союз писателей Армении презентовал сборник прозы и поэзии армянских авторов, обративших свой литературный интерес к России. Книга названа «Птица вдохновения» и стала очередным выпуском серии «Мы и мир», издаваемой по инициативе СП.

    • РОМАН «РУКИ-РЕКИ» - ПОСЛАНИЕ ИЗ ПРОШЛОГО В БУДУЩЕЕ
      2022-12-03 09:54
      2151

      Знаете, что происходит, когда в одном человеке сходятся физик и лирик? Большой взрыв! И рождается новый художник, с новой, совершенной матрицей! Как, в общем-то, и произошло с нашей героиней. Правда Лиана Шахвердян вовсе не физик по образованию, а математик. А математики не очень-то любят строиться в один ряд с физиками. Разные они очень. Одни ищут формулы, по которым решают задачи, другие пытаются объяснить, как работают эти формулы. Но, думаю, на сей раз нам простят столь вольное жонглирование определениями. Тем более, что речь пойдет не о физике, и не о математике, а о литературе, в которую Лиана Шахвердян ворвалась с оглушительным успехом.

    • ШЕКСПИР И МЫ - "SAVE CULTURE, STOP AGGRESSION!"
      2022-10-22 08:55
      4805

      "Город мечты", "женщина мечты"... Оказывается, бывает еще и спонсор мечты для арт-проекта. А еще оказывается, что главное в человеке, финансирующем такой проект, - не толстый кошелек с толстым слоем щедрости, а органическая связь и органическое понимание того самого искусства, которое решил поддержать. XVI Ереванскому Международному Шекспировскому фестивалю повезло. Его спонсор, проживающий в Лос-Анджелесе бизнесмен, основатель общественной организации "Менк" Айк ГРИГОРЯН именно такой - совершенно "свой человек", а значит совершенно экзотическая птица в наших краях.

    • «ДНЕВНИК АРТИЛЛЕРИСТА» НА СТОЛЕ У ЧИТАТЕЛЕЙ
      2022-10-13 11:09
      1049

      «Дневник артиллериста» - это свидетельства очевидца событий 44-дневной Арцахской войны, которые недавно были представлены на суд читателей в Ереване. Автор книги, изданной на общественные пожертвования в рамках литературной программы «Боевая дружба» при сотрудничестве фонда «Кохб» и издательского дома «Антарес», участник войны Альберт МКРТЧЯН.