Последние новости

В Ереване презентованы книга и фильм о трагедии в Сумгаите

            В рамках проекта «Обыкновенный геноцид» сегодня в Ереване была презентована книга «Сумгаит. “Говорят свидетели-азербайджанцы”» и фильм «Сумгаит. Убитое поколение», который 28 февраля будет показан в эфире Общественного телевидения. Подробности на пресс-конференции представили руководитель проекта «Обыкновенный геноцид» Марина Григорян и соавтор фильма, первый омбудсмен Армении, председатель общественной организации «Против правового произвола» Лариса Алавердян. Об этом сообщает Panorama.am.

           «Это на самом деле уникальная книга. Геноцид в Сумгаите в ней представлен глазами азербайджанцев, которые стали свидетелями всего этого, а затем дали показания в ходе следствия и судебных процессов. Эти показания взяты нами из материалов трех уголовных дел по «сумгаиту». Напомню, что всего было возбуждено более 10 дел, однако мы располагаем материалами только трех них, остальные надежно захоронены в архивах Азербайджана, – отметила Марина Григорян.

           Она подчеркнула: устами самих азербайджанцев – рядовых жителей Сумгаита подтверждаются выводы о том, что погромы армян были организованы и реализованы руководством Азербайджана. Очевидцы приводят факты о том, что телефоны во многих домах были выключены, что в руках погромщиков были заранее составленные списки армянских квартир, а холодное оружие – металлические прутья и арматура были одинакового размера. А самое главное – многие из них подтверждают, что милиция бездействовала, а зачастую и помогала погромщикам.

          «В ходе судебных процессов и следствия именно азербайджанцы свидетельствовали о том, что данные действия были направлены исключительно против армян. Люди открыто заявляли, что искали и убивали именно армян», – отметила М. Григорян, напомнив, что из тысяч преступников-исполнителей резни в Сумгаите к уголовной ответственности были привлечены лишь несколько десятков, а организаторы до сих пор остаются безнаказанными.

           Она подчеркнула, что согласно показаниям ряда чиновников Сумгаита, представители руководства Азербайджана по телефону из Баку давали им указания оперативно уничтожать последствия убийств и погромов. Таким образом уничтожались вещественные доказательства, которые могли помочь в раскрытии преступлений. Азербайджанские очевидцы также утверждают, что жертв сумгаитских погромов было гораздо больше, нежели числится по официальным данным, то есть якобы 27 человек.

          М. Григорян подчеркнула, что в фильме «Сумгаит. Убитое поколение» развенчивается миф, согласно которому в Сумгаите якобы не убивали армянских детей. «Мы нашли и представили доказательства убийства и пыток двух детей, в том числе фотографии. В фильме также представлены свидетельства очевидцев и публикации в прессе относительно случаев убийств детей - даже младенцев, и несовершеннолетних в Сумгаите», – отметила она.

           В свою очередь Лариса Алавердян выразила убежденность, что благодаря представителям армянской Диаспоры можно найти и представить новые доказательства преступления и выявить новые сведения, в результате чего будет воссоздана полноценная картина произошедшего.

           По словам Л. Алавердян, название фильма – «Сумгаит. Убитое поколение» – выбрано не случайно, поскольку в сумгаитских погромах особая роль руководством Азербайджана отводилась именно подросткам и молодежи. На сохранившихся кадрах видно большое количество несовершеннолетних в толпе, очень многие очевидцы рассказывают, что в рядах погромщиков было очень много молодых и юных азербайджанцев, которых власти сделали соучастниками преступления против человечества. Более того, один несовершеннолетний был даже среди впоследствии осужденных погромщиков. 

          Л. Алавердян также отметила, что в фильме прослеживается влияние «сумгаита» на последующие поколения в Азербайджане, которые растут в атмосфере армяноненавистничества и вражды. По ее словам, этот фильм-предупреждение нацелен на будущее региона, угрозу которому представляет именно подобная политика властей Азербайджана.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Армен АШОТЯН: ЗАЯВЛЕНИЯ И ОЦЕНКИ ЛАВРОВА ПРИМЕЧАТЕЛЬНЫ И ВАЖНЫ
      2021-01-18 20:10
      1200

      Ключевых вопросов, касающихся будущего Арцаха Армении, так много, что сверхзадача избавиться от банды заговорщиков, которая довела нас до сегодняшнего состояния, очевидна, написал на своей странице в ФБ заместитель председателя РПА Армен Ашотян, обратившись к озвученным сегодня министром иностранных дел России Сергеем Лавровым заявлениям. По словам республиканца, сегодняшние заявления и оценки министра иностранных дел России Лаврова очень примечательны и важны.

    • Омбудсмен: ДАННЫЕ ТЕРРИТОРИИ ПРИНАДЛЕЖАЛИ И ПРИНАДЛЕЖАТ АРМЕНИИ
      2021-01-12 15:10
      1042

                  Механические подходы определения границы между Арменией и Азербайджаном абсолютно неприемлемы, сказал во вторник омбудсмен Армении Арман Татоян, представляя доклад по теме определения границ Армении и их влияния на права человека, основанном на визитах и мониторинговых исследованиях в Гегаркуникской и Сюникской областях.

    • "ОСМАНСКИЙ БАНК" АЛЕКСАНДРА ТОПЧЯНА ИЗДАН НА ЛАТЫШСКОМ
      2021-01-05 11:21
      1705

      В рижском издательстве  Zelta Rudens Printing вышел в свет на латышском языке роман Александра Топчяна "Османский банк" (Aleksandrs Topčijans, "Osmaņu banka"). Обэтом редакции "Голоса Армении" сообщил координатор проекта Александр ГЕРОНЯН, издающий многие годы в Латвии газету "Арарат" и журнал "Крунк". Перевел роман на латышский язык Андрис Дзенис.

    • "МИКАЭЛ" - НА РУССКОМ, "АРАМЯНЦ" - НА АРМЯНСКОМ
      2021-01-05 11:16
      3967

      Серия книг издательства "Эдит Принт" о великих меценатах армянского происхождения, сыгравших заметную роль в предпринимательстве и благотворительности, пополнилась еще одним образцом. Вниманию читателей на днях предложен перевод на армянский язык романа "Микаэл" доктора философских наук, профессора, члена ряда международных академий, арцахского писателя Карена ОГАНДЖАНЯНА, выступающего под псевдонимом Огандж. Армяноязычная версия книги названа "Арамянц", автор перевода - писатель Давид Самвелян.