Последние новости

"ПОСОМНЕВАЛИСЬ" В СТАМБУЛЕ, НА ОЧЕРЕДИ - ЕРЕВАН?

Еще не высохли чернила на судебном решении, в котором судья Кентрона и Норк-Мараша К.Петросян прекратила производство гражданского дела, где истцы из Центра стратегических исследований "Арарат" протестовали против действий фонда "Институт Кавказа", выпустившего книгу, в которой турок Айбарс Гергюлу называл факт Геноцида армян "сомнительным", обвинения в совершении турками этого преступления "необоснованными", а само слово заключал в кавычки.

ТОГДА В ПЕРВОЙ СУДЕБНОЙ ИНСТАНЦИИ позицию фонда прояснить не удалось, потому что полагающихся письменных возражений ответчики не прислали, лишь отделались куцым необоснованным ходатайством о прекращении дела на том основании, что заключение слова в кавычки ("геноцид") не может быть предметом судебного разбирательства. Судья охотно прекратила дело, хотя иск сводился не только к кавычкам, а являлся по сути судебным прецедентом на проверку явления: можно ли в Армении публично отрицать Геноцид армян? Пусть устами турка, вещающего в Стамбуле, но книгу все же издали в Армении, и сделал это фонд, возглавляемый А.Искандаряном...

Первая судебная инстанция продемонстрировала, что очень даже можно отрицать Геноцид, раз уж прекратила по надуманному ходатайству производство дела. Слушания во второй инстанции еще не состоялись. Заметки автора строк о первом раунде судебной тяжбы завершались предположением, что "если кавычки дозволены, завтра г-н Искандарян найдет турка покруче, тот в своих опусах возьмет в кавычки название нашей страны и будет издеваться над всеми нами..."

ЧЕСТНО ГОВОРЯ, Я НЕ ПОЛАГАЛ, ЧТО "ЗАВТРА" ПРИДЕТ ТАК БЫСТРО, потому что, повторяю, еще не высохли строчки судебного вердикта от 4 декабря, а г-н Искандарян успел отыскать крутого турка, правда, не нового, а все того же "ученого мужа" по имени Айбарс Гергюлу и пригласил в Ереван на семинар или еще что-то в этом роде в рамках диалога "Турция-Армения", где будут даваться оценки "процессу примирения".

Здесь во избежание возможной неточности оговорюсь, что во вторник несколько раз звонил г-ну Искандаряну, чтобы уточнить имена организаторов мероприятия, а заодно спросить, с какой целью приглашен именно этот отрицающий Геноцид турок? Чтобы он теперь в Ереване принялся "объяснять" армянам, что с ними не произошло в 1915 году? Связаться по телефону с г-ном Искандаряном не удалось, но, судя по программе мероприятия, которое открывает он и еще один господин из Турции, "Институт Кавказа" является соорганизатором семинара. А какой может быть семинар без Айбарса?! Надо же кому-то разобраться с кавычками...

ИТАК, 17 ДЕКАБРЯ В 12.00 В ГОСТИНИЦЕ "АРМЕНИЯ" г-н А.Гергюлу и другие участники семинара оценят процесс примирения двух народов. Не знаю, будет ли он измываться, теперь уже в Армении, над памятью жертв Геноцида армян и хватит ли "пороху" у участников семинара отреагировать на подобные инсинуации. Кстати, реагировать тут должны не только "семинаристы". А те господа, которые обязаны надзирать за соблюдением статьи 397 (прим) УК РА, привлекающей к ответственности за "отрицание, смягчение, одобрение и оправдание Геноцида".

"Никакие отношения с Турцией не могут ставить под сомнение факт лишения родины и Геноцид армянского народа". Эта цитата из выступления президента Сержа Саргсяна в день подписания армяно-турецких протоколов в Цюрихе. Конечно, у турецких участников семинара свое мнение на этот счет, и один из них его уже раз тиражировал с помощью "Института Кавказа". Почему бы не попробовать и во второй раз? Если в стране, трагедия которой породила термин "геноцид", судя по реакции суда, можно безнаказанно отрицать это величайшее злодеяние...

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "СЛУЖИТЬ АРМЕНИИ - СЛУЖИТЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
    2025-06-11 09:29

    Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ