Последние новости

"ЛЮБЛЮ КРАСНЫЙ, СИНИЙ И ОРАНЖЕВЫЙ..."

Недавно "ГА" опубликовал статью под названием "Познакомьтесь с девушкой из Каира" об известной армянке, выросшей в Египте. В эксклюзивном коротком интервью газете Пегги Хинаекян, известная писательница и художница армянского происхождения, рассказала о живописи, литературном творчестве, своих планах. Она участница многочисленных выставок, получила также известность благодаря любовному роману "О Джулии и мужчинах".

- Вы написали множество романов. "Сливаетесь" ли вы с персонажами ваших работ?

- Можно сказать, что да. Особенно когда ставлю себя на место главных героинь и размышляю над тем, что бы я сказала в такой ситуации. Что касается мужских персонажей, не скрою, что многое в них подмечено, взято из общения с мужем, двумя сыновьями.

- Еще в юности вы читали книги на трех языках: английском, французском и армянском. Что вам было близко по духу в армянской литературе?

- Я читала на армянском до 13 лет, затем  пошла в англоязычную школу и переключилась на английский. Мне кажется, что  армянская литература очень сложная для чтения. Честно говоря, теперь уже не помню, что читала и потому не могу ответить на вопрос, что мне было близко по духу. Все, что я знаю, это то, что у моего деда по отцовской линии была самая большая частная библиотека в Египте. Он давал мне читать книги, соответствующие моему возрасту. Однако армянских детских книг было не так много.

- Собирались ли вы побывать в Армении?

- На данный момент у меня нет таких планов из-за ситуации с коронавирусом по всему миру.

- В вашем творчестве преобладают красный, синий и оранжевый. С чем это связано?

- Это связано с тем, что на меня очень сильно влияют синий цвет Средиземного моря и океанов, а также цвета пустыни Сахары и Новой Мексики (в Соединенных Штатах). На одной выставке в Швейцарии мои картины были представлены как "Голубые мечты и красные пейзажи пустыни". Эта цветовая тема присутствует во всех моих работах. Когда я рисую, чувствую прохладу океанов и жар пустынь. Мой сайт об искусстве: www.peggyhinaekian.artspan.com

- Продолжите фразу: я люблю…

- Я люблю рисовать и писать. Это два моих любимых занятия, а также люблю смотреть фильмы.

Интервью взяла Виктория УЗУНЯН

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • СОЮЗ «АМАЗГАИН» НА ПОРОГЕ 95-ЛЕТИЯ
      2023-03-17 10:24
      3632

      Одна из старейших культурно-образовательных организаций армянского Спюрка – Союз «Амазгаин» отмечает в этом году свой 95-летний юбилей. За без малого век наши соотечественники проделали масштабную работу, взяв на себя миссию по сохранению национальной идентичности в армянских общинах как Ливана, где находится головной орган «Амазгаина», так и других стран, где сегодня активно функционируют его филиалы и региональные отделы.

    • ТАЙНА МУЗ ВЛАДИМИРА АБРАМЯНА
      2023-03-13 09:58
      1854

      «Карине», «Рузанна», «Гаяне», «Сатеник», «Алла», «Вардуи», «Дама в сомбреро», «Женщина в красном», «Цыганка»... Эти и другие женщины «собрались» на днях на цокольном этаже Малого концертного зала «Арно Бабаджанян», чтобы всем вместе предстать перед публикой и раскрыть секрет, объединивший их однажды и навсегда.

    • ОВАННЕС, СЫН ГЕВОРКА АЙВАЗЯНА
      2023-02-17 10:39
      4624

      Теперь армянского художника-мариниста решили прибрать к рукам украинцы Если раньше армяне и русские спорили по поводу того, «кем больше по национальности» является известный художник-маринист Иван Айвазовский, то теперь украинцы махом приписали его себе. Нью-йоркский Метрополитен-музей изменил на своем сайте подписи к его картинам – миниатюре «Корабль в бурном море» и полотну «Корабль при лунном свете», а также его фотопортрету, как и к картинам Ильи Репина и Архипа Куинджи, которые находятся в коллекции музея. Теперь рядом с именами художников отмечается, что они украинцы. Ранее музей называл их русскими живописцами…

    • ДИПЛОМАТ И ПЕРЕВОДЧИК ОВАНЕС ХАН МАСЕЯН
      2023-01-31 10:44
      3164

      Ованесу Хану Масеяну посвящено немало книг, монографий, статей, рассказывающих об огромном вкладе этого публициста-просветителя в искусство перевода. Еще на рубеже ХIХ-ХХ вв. он познакомил широкую армянскую общественность с творчеством Шекспира, Гете, Байрона, Мольера, Хайяма, Тагора и других выдающихся представителей мировой литературы.