"ОРАКУЛ" ПОДСКАЖЕТ И ПОВЕДЕТ
Фирма "Оракул" - одна из немногих долгожительниц в сфере издательско-полиграфической деятельности независимой Армении. Основанная в 1994 г., она недавно отметила 20-летие, хотя не раз оказывалась на грани закрытия. Выжить в условиях формирующихся в стране рыночных отношений "Оракулу" удалось благодаря преданной работе его создателей Сержа Ишханяна и Михаила Жамгаряна. Сегодня фирмой руководит сын Сержа Ишханяна - молодой, но уже известный как в Армении, так и за ее пределами писатель и культуртрегер, участник и лауреат ряда международных литературных конкурсов и фестивалей, один из организаторов Форума переводчиков и издателей стран СНГ Рубен ИШХАНЯН. И, кажется, "Оракул" выходит на новый этап развития.
- ПОСЛЕ ВНЕЗАПНОЙ КОНЧИНЫ ОТЦА ФИРМА ОКАЗАЛАСЬ В СЛОЖНЕЙШЕЙ СИТУАЦИИ. К тому времени Михаил Жамгарян переехал в другую страну, и, казалось, некому продолжить дело, начатое друзьями. Несмотря на полную занятость, я отложил в сторону часть дел и решил принять эстафету. Ведь так много любви и надежды было вложено в фирму, что, закрыв ее, я бы всю жизнь чувствовал себя виноватым перед отцом. Да и возродить "Оракул" было мечтой всей нашей семьи, тем более что фирме не раз удавалось возрождаться буквально из пепла. Не случайно символом фирмы с первых дней основания стал феникс - мифологическая птица, знак вечного обновления. Выбран он был не случайно и как бы ассоциировался с возрождением Армении. Что касается названия "Оракул", то оно было связано с одним из направлений деятельности фирмы - психологией.
- Чем занимается
"Оракул"?
- Изначально фирма была сфокусирована в основном на
полиграфии. Печатались журналы, каталоги, брошюры, ноты и т.д., реже книги,
причем в большей степени специализированные, например, по психоанализу. Мы до
сих пор сотрудничаем с Ассоциацией психоаналитиков Армении, помогаем в издании
научных материалов, сотрудничаем с посольствами разных стран в РА в плане
издательско-полиграфической деятельности. Совместно с польским обществом
"Полония" "Оракул" основал журнал "Пока мы живы".
В год выходит 5 номеров, журнал содержит статьи на польском, русском и
армянском языках и предназначен для широкого круга читателей. Сегодня фирма
предлагает широкий спектр услуг, от написания рекламных текстов, маркетинг-планов,
изготовления рекламной, полиграфической и сувенирной продукции, разноформатной
печати и нанесения фирменного логотипа на сувениры до организации и проведения
различных мероприятий, выставок, форумов, фестивалей. Одно из направлений -
переводы на армянский, русский, английский, итальянский и испанский языки.
После моего прихода в фирму большое внимание уделяется изданию книг, не только
специальной, но и художественной литературы.
- Можно ли
сказать, что именно вам, писателю и культуртрегеру, принадлежит инициатива в
активизации издательской деятельности в "Оракуле"?
- Отчасти - да. Будучи долгое время координатором Форума
переводчиков и издателей стран СНГ, я наладил контакты со специалистами сферы
из разных стран, а участие в многочисленных литературных конкурсах и фестивалях
помогло обрести друзей и коллег среди зарубежных писателей. Одна из них -
российская журналистка и писательница Валерия Олюнина - пожелала издать одну из
своих книг в "Оракуле". Сборник рассказов и эссе "Другой" Олюниной
был презентован в Ереване, все присутствующие получили в дар от писательницы по
экземпляру, а остальной тираж был отправлен в книжные магазины Москвы. В
рабочем плане на этот год - издание 14 книг, в том числе и авторства русского
писателя Юрия Буйды, лауреата "Большой книги" - российской
национальной литературной премии, самой крупной в РФ и СНГ и второй в мире по
размеру призового фонда. Этот проект пока на стадии переговоров. С того
времени, как я стал руководить "Оракулом", мы издали 4 номера польского
журнала, работаем над первым номером 2015 г. Подготовлены проекты с Грузией,
Россией, к реализации которых мы приступим в этом году. Если хватит
финансирования, то выпустим армяно-грузинский сборник "Мтацминда" в
переводе на финский язык. Активно работает и сайт фирмы oracle94.com, на страницах
которого можно подробно познакомиться не только с его деятельностью и услугами,
но и новинками культуры и литературы, узнать о важнейших событиях в жизни
Армении, почитать эксклюзивные интервью и т.д.
- Сайт
"Оракула" - больше чем "интерфейс" фирмы, он считается
одним из немногих удавшихся культурологических сайтов в Армении. Почему вы
решили выйти за рамки стандартов?
- ПРОСТО РЕШИЛ
СОЗДАТЬ ПОЛЕЗНЫЙ САЙТ, КОТОРЫЙ БЫЛ БЫ интересен и нашим клиентам, и
посетителям, и просто любознательным читателям, идущим в ногу со временем и
любящим искусство в широком смысле. Новости культуры, пропаганда культуры,
солидный акцент на литературное творчество - разве это не интересно людям
образованным и стремящимся к самообразованию? Наш сайт - наша визитная карточка,
здесь мы делимся информацией, которая интересна нам самим, рассказываем о
предстоящих мероприятиях в Армении, беседуем с людьми, которые добились успеха,
освещаем события из сферы дизайна, бренда, искусства, литературы. Мы размещаем
произведения не только армянских авторов, но и зарубежных. Кстати, последних у
нас больше, поскольку сайт пока действует только на русском языке, но при
дополнительных финансовых возможностях мы намерены перевести его на армянский и
английский. Информация на сайте обновляется ежедневно. Для нашего сайта много
пишут ведущие московские журналисты и культурологи. Например, та же Валерия
Олюнина, а также Екатерина Дайс - переводчик и литературный агент, автор статей
на мистические темы, что напрямую связано и с названием фирмы "Оракул",
и с ее символом - фениксом. Кстати, на заре своего творчества я тоже увлекался
мистической литературой, читал сочинения Жозе Сарамаго, Умберто Эко, сам писал
в гностической традиции, перейдя затем к обычному литературному творчеству.
- Над чем вы как
писатель работаете сейчас?
- В прошлом году я был на литературном форуме в Москве,
был приглашен в "Эксмо" - универсальное российское издательство, одно
из крупнейших в Европе, которое заинтересовалось моим творчеством и предложило
издать мои рассказы, которые позволят русскоязычным читателям познакомиться с
Арменией и ее современной жизнью, проблемами и мечтами. Однако я не спешу и
подумываю о романе, сюжет которого связан с Гюмри и последствиями
землетрясения. Эту идею я вынашиваю не первый год. В год страшной трагедии мне
было всего два года, но случившееся оставило неизгладимое впечатление. Позже я
выяснил, что мои сверстники, в частности, гюмрийцы, в раннем детстве тоже
испытали на себе трагичность этого события. Многие из них с возрастом ринулись
искать себя, нередко в искусстве, словно пытались найти способ самовыражения,
выхлестнуть из себя осадок случившегося в 1988 году. Иные до сих пор ищут
ответы на многочисленные вопросы, возникшие на подсознательном уровне. Поэтому
свой роман я намерен написать как историю, основанную на событиях и
воспоминаниях сверстников.
- А над чем еще
сегодня работает "Оракул"?
- ЭКСКЛЮЗИВНЫМ
МОЖНО НАЗВАТЬ ОДИН ИЗ РАЗРАБОТАННЫХ ПРОЕКТОВ - армяно-российский спектакль
на тему Геноцида 1915 г. Подобный проект необходим, мы намерены приложить к
понятию "геноцид" аспект армяно-российской дружбы. Представлять
дружеские стороны будут режиссер и руководитель Театра пластического танца
"Мигр" Цолак Млке-Галстян (Армения) и режиссер, хореограф Филипп
Ситников (Россия), кстати, студент Романа Виктюка. В дальнейшем хотим показать
спектакль не только в Армении и России. Геноцид - больная тема не только для
Млке-Галстяна, но и для Ситникова, оба режиссера давно думали обратиться к ней,
поднять ее в своем творчестве. Вот я и задумал объединить их замыслы в общем
проекте. Хотим успеть с премьерой спектакля к Hay Fest, информационным
спонсором которого является Российский центр науки и культуры в Армении. В
спектакле не будет слов, соответственно, он не будет звучать на каком-либо
языке. Понятие "геноцид" не нуждается в словах, а жанр танца модерн
сделает спектакль доступным зрителям разных стран и континентов. Надеемся на
поддержку Министерства культуры РА, российских структур и предпринимателей.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-07-26 10:31
В конце мая в Лондоне состоялся творческий вечер армянского писателя, журналиста, актера и режиссера Рубена Пашиняна, организованный литературным клубом «Глагол». Вечер прошел в атмосфере, свойственной европейским арт-салонам. Были представлены книга «Разнобой» и фильм «Сынок, а где Евфрат?», известные в определенных кругах не только армянской, но и российской, американской общественности.
-
2024-07-24 10:34
Для любого композитора юбилейный авторский концерт - огромный праздник, к которому он идет на протяжении всего творческого пути. В то же время это своеобразный отчет перед слушателем о проделанной за долгие годы работе, презентация музыкальных жемчужин из собственной "шкатулки", демонстрация профессионального роста и, конечно же, искреннее желание порадовать поклонников своего творчества. В этих настроениях и прошел концерт именитого композитора, профессора ЕГК им. Комитаса, заведующей кафедрой джазовой и популярной музыки Нарине Зарифян, приуроченный к 40-летию творческой деятельности. Юбилейный вечер, хоть и запоздал слегка, не потерял своей значимости и оказался долгожданным не только для виновницы торжества, но и для ее коллег и студентов, широкой музыкальной общественности Армении. К означенному дню и часу Большой концертный зал "Арам Хачатурян" заполнился до отказа гостями из Еревана, Ванадзора, Гюмри и других уголков нашей страны.
-
2024-07-23 10:53
Прошлый год ознаменовался празднованием 100-летия армянского кинематографа, которое отмечалось по всем удобным случаям. В Армении проводились мероприятия, приуроченные к юбилейной дате, а многочисленные отечественные кинофестивали обязательно включали в свои программы показы, смотры, круглые столы, обсуждения и другие форматы, посвященные вековой годовщине нашего самобытного кино.
-
2024-07-20 11:04
В Матенадаране открылся I Международный арменоведческий конгресс, собравший на своей площадке специалистов из разных стран. Программа конгресса, проходящего 19-22 июля, насыщена мероприятиями. На фоне научного форума, презентаций книг, круглых столов, культурной программы и обсуждений выделилась книжная экспо-ярмарка «Гратон», где представлены важные издания по арменоведению. Ярмарка проводится в международном формате и также впервые и включает продукцию более 20 государственных и частных издательств, музеев, научных и образовательных институтов Армении и Спюрка. Все книги вышли в свет за последние 5 лет и обрели известность в широких научно-общественных кругах, интересующихся арменоведческими дисциплинами, темами, вопросами. На их основе можно составить представление о направлениях арменоведения, которые чаще исследуются специалистами.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-07-03 09:35
Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".
-
2024-06-21 11:26
Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.
-
2024-04-25 10:44
"Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь. В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.