АРЦАХ В XVIII-ХIХ ВЕКАХ
Так уж получилось, что история Арцаха исследовалась меньше, чем летопись других областей Армении. Особенно это ощущалось в советский период, когда наши историки старались большей частью не гневить коллег из братского Азербайджана. А те, воодушевившись, сочиняли все новые небылицы, раздвигая историю кочевников во времени и пространстве.
В последний период этот пробел восполняется, появляются новые труды. В этом ряду книга доктора исторических наук Гранта Абрамяна "Арцах в XVIII-XIX веках" (на армянском языке, 26,5 печатного листа).
В ПРЕДИСЛОВИИ Г.АБРАМЯН ОТМЕЧАЕТ, ЧТО ДАННЫЙ ПЕРИОД ИСТОРИИ Арцаха не был детально исследован и изложен в отдельном издании, хотя ему посвящались работы Ашота Мелконяна, Артака Магаляна, Ваграма Балаяна, Давида Бабаяна, Владимира Захарова и других авторов. В двух частях новой книги (разделенной по векам) подробно излагаются важнейшие политические события края, деятельность карабахских меликов, экономическая и культурная жизнь, демографическая ситуация и т.д.
Особое внимание уделено национально-освободительному движению начала XVIII века, когда Давид-Бек в Сюнике и Есаи Гасан-Джалалян в Арцахе возглавили борьбу за свержение персидского владычества. Ослабление Персии, все более дерзкие вылазки турок, нападавших на Атрпатакан, Ереван, Арцах, обострили ситуацию. Армяне Сюника и Карабаха в какой-то момент сумели обрести относительную независимость, обещанная помощь с севера по ряду причин не пришла, и восстание заглохло. Более того, часть жителей Карабаха эмигрировала в пределы России, на Северный Кавказ, ухудшая демографический баланс.
Тяжелейшими испытаниями был отмечен конец XVIII века - войны, из-за которых арцахцы не смогли пахать и сеять, голод, чума. Население Арцаха-Сюника сильно поредело, переселилось в другие края. Тем не менее знаменитые княжеские роды и меликства оставались. В начале XIX века Арцах вошел в состав Российской империи. При всех издержках колониальной политики царизма в области наметился экономический подъем. Развивалась промышленность, особенно шелководство. Некоторые товары (шелк, ковры, ювелирные изделия, напитки) вывозились за границу. Особой славой пользовалась карабахская порода скакунов.
Центр Арцаха Шуши стал третьим в Закавказье городом по количеству населения после Тифлиса и Баку. Школы, театр, издательства, церкви, мастерские - обо всем этом наряду с важнейшими политическими событиями в регионе рассказывается в книге Г.Абрамяна.
ОТДЕЛЬНАЯ ГЛАВА ПОСВЯЩЕНА АЗЕРБАЙДЖАНСКИМ ФАЛЬСИФИКАТОРАМ истории, активно распространяющим свои сочинения на разных языках в разных странах. Останавливаясь на некоторых надуманных фактах, муссируемых соседями, Абрамян развенчивает гипотезу о том, что арцахские армяне - это пришельцы, обосновавшиеся на "древней азербайджанской земле" в 1828-1829 гг. Азербайджанцы, не удовлетворяясь полосканием мозгов своего новоиспеченного по историческим меркам этноса, уверяют, что их точка зрения о непричастности армян к территории Карабаха давно уже признана в мировой историографии. При этом претензии азербайджанских историков распространяются не только на армянскую землю, но и обширные территории Закавказья и Ирана.
На страницах книги Гранту Абрамяну приходится вступать в полемику и опровергать на основе неопровержимых, нейтральных исторических источников бредовые утверждения фальсификаторов. Занятие это неблагодарное, но ничего не поделаешь. Приходится. Потому что игнорирование и суждения типа "какой кретин во все это поверит?" оборачиваются, по геббельсовскому рецепту, укоренением лжи в человеческих головах, а уже изгнать ее оттуда гораздо сложнее. Тем более в условиях, когда исполнителями азербайджанских "исторических мугамов" начинают подпевать легионеры из других стран.
Книгу Гранта Абрамяна не мешало бы перевести на другие языки. Вообще в противостоянии фальсификаторам можно и нужно сделать больше, помня, что кроме нас, за редким исключением, никто этого не сделает. Потому что мир давно живет по общечеловеческой норме: это - не наши, а ваши проблемы.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.
-
2025-05-14 09:55
Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.
-
2025-02-01 10:47
"ЛЮДИ СОЛНЦА" - так называется спектакль, поставленный Рузанной Хачатрян по повести Эрмине Авагян, премьра которого состоялась на сцене Театра музыкальной комедии им. Пароняна. И вдруг оказалось, что память об Арцахе - это не только трагедия тысяч отнятых жизней, растоптанная победа и боль утраты Родины. Память об Арцахе - это о жизни, о людях, несущих в себе солнце, которое всходит, заходит и стремится к месту своему над вечными горами и которое еще непременно взойдет для тех, кто хранит в себе и это солнце, и эти горы, и эту землю.
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.