Последние новости

17 ПОЭТОВ И АЙРЕНЫ

Кем был Саят-Нова? Полиглотом? Моралистом? Ткачом? Изобретателем компактного ткацкого станка с подвижной осью? Певцом с волшебным от природы тенором? Монахом-схимником? Что может успеть человек (речь идет о Петросе Дуряне) за двадцать лет между рождением и смертью, за совсем вроде бы короткий век? Какие три интереснейших момента содержатся в биографии Аветика Исаакяна? Что общего между судьбами Паруйра Севака и Минаса Аветисяна?

ОТВЕТЫ НА ЭТИ И ДРУГИЕ ВОПРОСЫ ЧИТАТЕЛИ ПОЭТА-ПЕРЕВОДЧИКА, публициста, автора книг "Вкус армянского гостеприимства", "Эти невероятные армяне" и др. Лии Аветисян найдут в ее новом сборнике, презентованном на днях в ереванском Доме книги "Зангак". Название книги - "Горжусь", как одно из блестящих стихотворений выдающегося армянского поэта ХХ века Паруйра Севака. И не случайно, ведь в авторский сборник вошли переводы на русский язык жемчужин армянской поэзии от древних времен до наших дней, являющихся предметом гордости для любого армянина. В книге представлены избранные стихотворения 17 поэтов - от Саят-Новы, Рафаэла Патканяна, Ованеса Туманяна до Ованеса Шираза, Сильвы Капутикян и наших современников Маро Еркнапешян, Давида Ваняна и других. При этом оригиналы и переводы размещены на смежных страницах - слева и справа, что позволяет читателю насладиться красотой поэзии гениев армянской литературы и получить удовольствие от их утонченного перевода. Более того, каждая "поэтическая глава" снабжена предисловием, рассказывающим о том или ином поэте и содержащем немало интересной историко-биографической информации. 

Что подтолкнуло Лию Артемовну обратиться к перлам армянского поэтического творчества? "Поэзия для меня имеет разные аспекты важности. С одной стороны, это лучший "тренажер" для языка, особенно для российской диаспоры, которая все более интегрируется в среду проживания и постепенно теряет навыки и даже знание родного языка. С другой стороны, поэзия позволяет в сжатой форме получить максимум информации о народе, его истории, культуре, быте, святынях, традициях, чаяниях, мировоззрении, философии - словом, обо всем. И еще: для меня поэзия по сравнению с прозой более искренна, неподдельна, в ней накоплена мудрость прошлого и есть элементы провидения будущего", - рассуждает Лия Аветисян, добавляя, что армянскую поэзию переводили многие блестящие специалисты, особенно на русский язык, но она взяла на себя смелость сделать более аутентичную версию поэтических жемчужин.

АРМЯНСКИЙ НАРОД ВСЕГДА БЫЛ ТАЛАНТЛИВ К ПОЭТИЧЕСКОМУ ТВОРЧЕСТВУ, не случайно наше национальное литературное наследие богато не только авторской поэзией, но и такой самобытной формой, как айрены, популярные в средние века, но уходящие корнями в фольклор более древней эпохи. Именно с этих жемчужин армянской любовной лирики и начинает знакомство читателя с поэтической сокровищницей армянского народа Лия Артемовна. Айрены, записанные в V-XVI веках, словно мед, ложатся на язык как в оригинальном прочтении, так и в переводе на русский, а многоликая образность создает пестрые картины чувств, эмоций, переживаний создателей айренов.

Лия Аветисян пишет: "Специфика жанра - в краткости поэтического произведения, обладающего ярким посылом и законченной драматургией. Каждый айрен - это целая история всего в четыре пятнадцатистопные строфы, разделенные на два полустишья каждая. Целое кино, как иной раз говорят о краткой, но развернутой и захватывающей истории".

Лия Аветисян рассказывает, что еще пару десятков лет назад поэтические шедевры служили в армянских семьях украшением застолий, нередко заменяя тосты. Однако со временем популярные в народе стихотворения, которые практически любой армянин знал наизусть, вышли из обихода и утратили не только это предназначение, но и широкий народный интерес.

 Презентация поэтического сборника 'Горжусь'"А ведь настоящий поэт в состоянии писать стихи как молитву, и таких примеров в истории нашей литературы уйма, - говорит Лия Артемовна. - В армянской поэзии можно найти немало образцов нравственности, мудрости, морали и национальной философии, на которых надо воспитывать детей. Именно в этом случае мы сможем говорить о развитом поколении, стремящемся к прогрессу на основе национального мировоззрения".

ПОСЛЕДНЮЮ ГЛАВУ СБОРНИКА "ГОРЖУСЬ" АВТОР НАЗВАЛА ВЕСЬМА улыбчиво - "Армянская табачная поэзия". На первый взгляд может показаться, что глава, в которую вошли переводы не только Лии Аветисян, но и русских поэтов-переводчиков Вероники Тушновой и Давида Самойлова, выпадает из общей структуры книги. Но оказывается, табачное дело, по словам Лии Артемовны, настолько воспето в стихах армянских поэтов, что обойти его было бы неверно. В поэтических строчках нет-нет да проскальзывает легкая дымка, табачный дым, курительная трубка и т. д. Более того, если досконально изучить нашу поэзию, то можно классифицировать ее по видовому признаку жизнедеятельности наших предков. Хлебопашество, виноградарство, зодчество, изобразительное искусство, гончарное дело, ковроткачество, кулинария и даже семейные устои - всего этого в армянской поэзии сполна, особенно в виде образов, характеризующих ту или иную поэтическую "сценку".

"Собранное в этой книге - капля в океане армянской лирики, но это моя любимая капля, - пишет в предисловии Лия Аветисян и продолжает. - Эту книгу я создала для русскоязычного армянского читателя, которому в силу разных причин уже недоступен язык оригинала. Или вовсе не знаком, если читатель - русский, серб, латыш, киргиз, венгр или литовец, казах, немец, молдаванин или представитель других замечательных народов. Но благодаря знанию русского языка попробует на вкус армянскую поэзию..."

Книга "Горжусь" издана в Санкт-Петербурге в издательстве "Александрия" в количестве 1000 экземпляров, 500 из которых уже поступили в ереванские книжные магазины "Букинист", "Зангак" и другие.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ПО СЛЕДАМ НАСЛЕДИЯ ВЛАДИКА НЕРСЕСЯНЦА
    2025-07-25 10:36

    В юридическом офисе «Ave Jus», наряду с богатой библиотекой, где хранятся книги по юриспруденции и праву, философии, личностному и профессиональному росту, все издания журнала «Научный Арцах» и другая литература, есть отдельный уголок, посвященный академику, выходцу из Нагорного Карабаха (Арцаха) Владику Нерсесянцу. Аккуратно разложенные здесь книги принадлежат перу этого выдающегося ученого-правоведа, оставившего нам не только новые научные разработки, но и богатое печатное наследие в сфере философии права, истории политических и правовых учений.

  • ЧЕТЫРЕ ДНЯ С КИНО ИЗ УРУГВАЯ
    2025-07-23 09:40

    Армения - единственная страна в мире, где кинематографу Уругвая отведено особое место. Именно у нас уже много лет проводится ставший традиционным Фестиваль уругвайских фильмов, который знакомит широкую публику с новинками киноискусства, созданными как в самом Уругвае, так и в копродукции с ним.

  • «ЗОЛОТОЙ АБРИКОС» ВРУЧИЛ ДОСТОЙНЫЕ ПРИЗЫ
    2025-07-22 11:27

    22-й Международный кинофестиваль «Золотой абрикос» завершился торжественной церемонией вручения призов и показом социальной мелодрамы «Последняя станция» известного армянского режиссера, народного артиста Армении Арутюна Хачатряна. В этом году Арутюн Хачатрян – сооснователь МКФ «Золотой абрикос» - отмечает свой 70-летний юбилей, празднованию которого в рамках фестиваля был отведен отдельный вечер.

  • И СНОВА ПАМЯТНИК, И СНОВА СПОРЫ
    2025-07-21 10:38

    Не успели городские власти провести торжественное открытие памятника Шарлю Азнавуру, как в соцсетях уже возникла негативная реакция на  это событие.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.

  • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
    2024-07-03 09:35

    Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".