Последние новости

ПЛОДЫ ЕРЕВАНСКИХ СОБРАНИЙ

С 2009 года в Ереване по инициативе доктора филологических наук М. Д. Амирханяна проводятся международные научно-практические конференции по сквозной теме: "Русские классики: русская и национальные литературы". Прошедшие 13 форумов собрали большое количество литературоведов, языковедов, социологов, философов из разных стран и стали (по признанию самих участников) важнейшей территорией встреч единомышленников, своеобразным клубом, в котором исследователи делятся мыслями о классиках русской литературы и их влиянии на другие национальные литературы.

КОНФЕРЕНЦИИ ТРАДИЦИОННО ОТКРЫВАЕТ УЖЕ ПОДГОТОВЛЕННЫЙ К ИХ НАЧАЛУ СБОРНИК ДОКЛАДОВ, РАСХОДЯЩИЙСЯ ПО МИРУ. В нынешнем же году помимо изданного под эгидой Ереванского госуниверситета языков и социальных наук им. В. Я. Брюсова сборника с высокой оценкой уровня ереванских встреч вышла в свет еще одна книга за авторством доктора философии из Словакии Антона Репоня "Встречи с русской литературой в Армении".

Уже само название передает суть сборника статей Репоня, участника 4 конференций. Об их проведении он узнал на семинаре в Санкт-Петербурге от ванадзорского доцента Татевоса Тадевосяна, приехал впервые в Ереван в 2013 г. и убедился, что здесь собираются знатоки творчества "исполинов русской и мировой литературы". В статьях сборника (под редакцией М. Д. Амирханяна) Репонь делится своими мыслями о Тургеневе, Салтыкове-Щедрине, Грибоедове, Карамзине, Солженицине, словацких писателях П. Гвездославе, Я. Колларе и других.

Читателю будет интересно узнать, что многие словацкие писатели XIX века заинтересованно относились к русской литературе, стремясь к углублению идеи славянской солидарности. К концу века русофильские настроения в Словакии еще более углубились. Это была неизбежная реакция на рост социального и национального гнета (в составе Австро-Венгрии). Примечательно, что указанная тенденция содержала в себе такую опасность, как неприятие, отрицание всего, что подрывало в значительной степени идеализированный образ царской России. Видимо, с этим связан тот факт, что, скажем, Салтыков-Щедрин долгое время оставался неизвестным для словаков автором. Уж слишком ярко и образно бичевал он российских самодержцев, эксплуататоров народа, трусливых обывателей. Только после 1945 года словаки начали систематически знакомиться с основным наследием писателя. В конце статьи Репонь с огорчением признается, что молодое поколение в Словакии, к сожалению, не знает имя Щедрина. Тут так и хочется "утешить" доктора философии: да разве только в Словакии и разве только Щедрина? Во многих странах большинство населения не помнит имен собственных классиков...

ЕЩЕ ОДИН ПАРАДОКС. "ГОРЕ ОТ УМА" ГРИБОЕДОВА НА СЛОВАЦКИЙ перевели лишь в 1963 году. Тургеневу в этом смысле повезло. Первый перевод "Фауста" выполнен еще в 1863 году. Позже при жизни Тургенева (он умер в 1883 г.) были опубликованы многие другие произведения. Переводчик, критик Андрей Сытнянский недаром в одной из статей подчеркивал: "Хотите иметь словацких писателей? А где они могут приобрести навыки в стилистике, в пластическом изображении особенностей отдельных личностей, стран и т. д.? Поверьте мне, Тургенев является лучшим учителем в этой области для нашей молодежи".

Указанная мысль словацкого переводчика (из 1873 года) отражает глубинную, непреходящую ценность взаимопроникновения и взаимообогащения культур. Именно это определяет лейтмотив ереванских конференций, полных неожиданных открытий, смелых параллелей и ярких находок, связанных с различными гранями жизни и творчества классиков.

В предисловии доктор философии Антон Репонь тепло отзывается о нашей стране, о древней армянской культуре, благодарит организатора конференции Михаила Давидовича и философски подчеркивает: "Мышление - это не роскошь, но единственное живое чувство собственного достоинства. Если эта планета погибнет - так от недостатка любви и мышления".

P. S. В октябре под кровом Брюсовского университета М. Амирханян собирает своих единомышленников на конференцию, посвященную 100-летию А. И. Солженицына.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • НАШЕ БУДУЩЕЕ – В НАШИХ РУКАХ
    2025-04-01 09:58

    Доктор технических наук, главный научный сотрудник Центрального аэрогидродинамического института (ЦАГИ, Москва) Геннадий Ашотович Амирьянц внес значительный вклад в развитие исследований в аэромеханике, является автором более 100 научных трудов и 30 изобретений, сыгравших важную роль в обеспечении совершенства советских и российских самолетов. Параллельно ученый написал ряд книг об истории науки и техники.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАРТА
    2025-03-31 09:37

    2015 год 3 марта. Убийство российского политика Бориса Немцова вызвало ажиотаж в сетях. Прозападные силы обвиняли В. Путина, оппоненты защищали.

  • КОЛОКОЛ ДАВНО УЖЕ ЗВОНИТ. НЕ СЛЫШИТЕ?
    2025-03-28 09:17

    Нынешний год сулит серьезные политические перемены на военных и мирных фронтах, и происходит это в немалой степени благодаря шагам беспокойного инициативного президента США Д. Трампа, который в целом ряде случаев, интуитивно чувствуя, что проблемы созрели для решения, раньше других стремится развязать (или разрубить) узлы, действуя, естественно, прежде всего в американских интересах под лозунгом - "Америка должна вернуться в статус великой".

  • АРМЕНИЯ В ОБЪЕКТИВЕ МИШЕЛЬ АНДОНЯН
    2025-03-25 10:02

    Снимки американского фотографа Мишель Андонян - это пронзительный рассказ о прошлом армянского народа от великих империй до ужасов Геноцида и стойкости духа, который невозможно сломить.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • «РЕСТАВРАЦИЯ» ПО-АЗЕРБАЙДЖАНСКИ, или КАК УНИЧТОЖИТЬ СЛЕДЫ АРМЯН
    2024-11-09 10:51

    Реставрация историко-культурных памятников имеет в Азербайджане свои, особые традиции. Если весь цивилизованный мир понимает под этим термином укрепление и восстановление разрушающихся памятников материальной культуры с целью их долгого сохранения в максимально оригинальном виде, то азербайджанские «профессионалы» к данному вопросу подходят с точностью до наоборот. Об этом свидетельствуют многочисленные памятники армянского наследия, которые «реставрировались» по приказу официального Баку как в советскую эпоху, так и сегодня, когда их «приводят в порядок» на территории оккупированного Арцаха. Под рукой горе-специалистов и по приказу высшего эшелона власти соседнего государства армянские церкви, монастыри, хачкары, надгробия и другие образцы мирового цивилизационного наследия теряют свой исконный вид, лишаясь не только многочисленных надписей на армянском языке, оставленных нашими предками на камне, но и теряют свой истинный архитектурный стиль и предназначение.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.