Последние новости

ПОТЕРЯННОЕ ДЕТСТВО: ПОГРОМЫ В БАКУ ГЛАЗАМИ МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКИ

Проживающая в США Лия Бабаян – одна из десятков тысяч бакинских армян, ставших очевидцами кровавых событий начала 90-ых в столице Азербайджана. И хотя ей было всего 7 лет, когда семья, спасаясь от геноцида, вынуждена была бежать из Баку в Армению, Лия четко помнит все. И подчеркивает: быть армянином в Баку в начале 90-ых означало смертный приговор.

Переехав в 1992 году в США, Бабаяны поселились в штате Айдахо. Здесь девочка начинает вести дневник, в который записывает тяжелейшие воспоминания о событиях в Баку, пройденном семьей горьком пути беженцев и возможности начать новую жизнь в Америке. Идея написания книги под названием "Лиминал. Воспоминания беженки" на основе дневника принадлежит ее бабушке, которая очень хотела, чтобы мир узнал о том, что пришлось пережить армянам в Баку.

Подробно обо всем этом Лия Бабаян рассказывает в интервью.

- Расскажите о своей семье, откуда ваши корни?

- Родители моего отца, Мартина Бабаяна, родом из Шуши, переехали в Баку в поисках работы. С материнской стороны наши корни в Западной Армении: бабушка и дедушка моей мамы Тамары Тер-Симонян сумели спастись во время Геноцида армян в 1915 году, перебравшись сначала на Кипр, затем в Узбекистан, а потом окончательно поселившись в Баку. Все члены нашей семьи – родители, брат и я сама родились в Баку.

- Вы описываете в своей книге произошедшие в этом городе чудовищные события. Как они отразились на вашей дальнейшей жизни?

- Это самый кошмарный период моего детства. Взрослые вокруг нас пребывали в постоянном страхе, и мы, хотя и были детьми, остро ощущали их тревогу и ужас. Наша квартира находилась на 12 этаже 16-этажного здания, и с балкона можно было следить за многотысячными митингами. Сама была свидетелем того, как толпа азербайджанцев, собравшись у памятника Карлу Марксу, громогласно скандировала призывы уничтожить бакинских армян.

Родителей моих уже начали притеснять в учреждениях, где они работали, а вскоре там заявили, что им незачем вообще ходить на работу. После чего начались нападения, насилие, мы жили в атмосфере постоянного страха. Бежали из Баку в 1989 году, и после этого я больше никогда не была в этом городе. Быть армянином в Баку в начале 90-ых означало быть обреченным на смерть. Помню рассказы об убийствах наших соседей и бегстве друзей.

Приведу цитату из своей книги: "Война разрушает детство, все остальное можно восстановить". Наше детство было убито насилием.

В 6-й главе книги я рассказала о своей тете Лоле (Лолите (Микаелян) Тер-Симонян), которой, к сожалению, не удалось спастись. 13 января 1990 года группа азербайджанцев ворвалась в нашу квартиру и убила ее. Бабушка только после январских погромов смогла поехать в Баку, да и то под чужим именем и в сопровождении сотрудников КГБ. И только с их помощью удалось получить свидетельство о смерти, чтобы перенести и захоронить останки Лолы. Обо всем этом я подробно пишу в книге.

- Как вы оказались в США?

- К счастью, нам удалось вырваться из Баку. Мне тогда было 7 лет, родители посадили меня и брата в автобус Баку-Ереван, а на ереванском вокзале нас встретили родственники.

Какое-то время мы оставались в Ереване, затем переехали в поселок Егвард, где около 4 лет жили в подвале школы, в которую мы с братом и пошли в первый класс. Это было сразу после Спитакского землетрясения. У нас не было ни денег, ни электричества, ни тепла, ни еды, как и у всех в Армении. Люди просто пытались выжить…

В Америку мы приехали 4 сентября 1992 года, вначале в Нью-Йорк, затем, по программе для беженцев университета Южного Айдахо, попали в город Туин-Фоллс, штат Айдахо. В 2005 году я вернулась в Армению, поехала в Егвард и нашла тот самый подвал, который был нашим жилищем в те годы. Невозможно без слез вспоминать все это… Но мне было важно вновь попасть туда, чтобы довести работу над книгой до конца, уже с ощущениями зрелого человека.

- Что заставило вас поднять свой голос в защиту общечеловеческих ценностей, справедливости и гуманизма?

- Я всегда остро чувствовала ту несправедливость, которая выпала на долю моей семьи, а убийство тети Лолы навсегда оставило след в моем сердце, эта рана вряд ли когда-либо зарубцуется. Даже после переезда в Америку все пережитое в Баку оставалось настолько болезненным для нас, что мы никогда не говорили об этом.

В 4-м классе я начала учить английский язык, и учительница посоветовала мне изложить свои чувства и тревоги в письменном виде. Так я стала писать историю нашей семьи. Причем не только как спасшихся от погромов в Баку, но и начавших в США новую жизнь беженцев.

Мой рассказ ведется с 1994 года. Однажды я показала написанное бабушке и именно по ее совету стала думать о книге. Я обещала ей сделать это и должна была сдержать свое слово. С другой стороны, считаю своей обязанностью говорить об организованном геноциде. Это было уголовное преступление против человечности, организованное властями Азербайджана. Это была продуманная политика этнических чисток и истребления целого народа. Руки семьи диктаторов Алиевых тоже по локоть в крови, ибо Гейдар и Ильхам Алиевы виновны в сокрытии фактов геноцида и уничтожении армянского наследия Баку.

- Почему книга называется "Liminal"? Какой смысл заложен в это название?

- Я пыталась найти слово, которое наиболее исчерпывающе описывает, что означает потерять все – дом, имущество, идентичность, своих родных и близких, всю предыдущую жизнь, - и стать беженцами. Душевное состояние человека в такие моменты очень сложно обозначить. Как можно одним словом выразить психологию беженца, сложный процесс формирования заново своей личности в новой стране и новой среде, слияние прошлого и настоящего? Я нашла для этого слово "лиминал (означает транзитное, пороговое состояние или период - Ред).

Жизнь моей семьи оказалась подвержена постоянным переменам, причем вне нашего контроля. Это тем более ощущалось в США, где мы столкнулись с чуждыми нам вначале общественными восприятиями и культурой. А главное - не могли понять, чего ждать в будущем. "Лиминал" - это воспоминания беженки, которая рассказывает об изменении идентичности людей вследствие перенесенных тяжелейших психологических потрясений.

Мне было тогда всего 16-18 лет, но мысленно я постоянно искала слово для исчерпывающего обозначения своего жизненного опыта в качестве беженки и формирующегося в США подростка. Изложив на бумаге свои мысли и чувства, я ощутила себя более свободно, и это был мой путь преодоления трудностей.

- Вы думали о переводе книги на армянский язык и презентации ее армянской общественности?

- Мечтаю встретить человека, который захочет перевести книгу на армянский и русский языки. Перевод и издание на родном языке станет также данью памяти моих предков. Я была очень рада узнать, что 86-летний американский ветеран заказал 100 экземпляров моей книги и подарил их разным школам, университетам и библиотекам, чтобы люди узнали правду о том, что произошло с армянами Баку.

- Большинство армянских семей бежало из Баку без документов, без денег и самого необходимого, оставив там жилье и все свое имущество. Какие шаги предпринимаются в направлении судебных исков к Азербайджану с целью получения материальной и моральной компенсации? Есть ли у вас связь с другими бакинскими армянами, живущими, в частности, в США, обсуждалась ли возможность совместной работы и совместных программ для представления американской общественности истины о событиях в Баку?

- В процессе работы над книгой я консультировалась с соответствующими учеными и экспертами. Очень важно было понять, какое воздействие оказывают геноциды не только на психику непосредственных свидетелей, но и на их будущую жизнь.

Моя семья в результате геноцида в Баку потеряла все, в том числе дом, подаренный, кстати, правительством моему деду Саркису как ветерану Второй Мировой войны. Погромы в Баку стали причиной душевных и психических травм членов семьи, а в дальнейшем – и физических заболеваний. Все наше имущество, семейное наследие, фотографии, документы - все это было украдено и уничтожено. Азербайджан виновен и в постыдном, самом безнравственном преступлении, которое только возможно в человеческом сообществе, – уничтожении армянского кладбища Баку и осквернении надгробных камней.

Я намерена посвятить свою жизнь тому, чтобы международное сообщество узнало о совершенных в Баку преступлениях против человечности. Мне уже удалось установить связь со многими моими школьными друзьями. Благодаря социальным медиа, моя книга стала доступна во всем мире, и сотни бывших бакинцев, которым удалось спастись, пишут мне, рассказывая свои истории с целью сделать их достоянием международной общественности.

Путем обращения в судебные инстанции, занимающиеся правами человека, я намерена отстоять права своей семьи. В этом контексте считаю очень важным работать с командой опытных юристов, понимающей необходимость наказания Азербайджана за совершенные преступления и значение этого для будущих поколений.

Книгу Лии Бабаян "Лиминал. Воспоминания беженки" можно приобрести на сайте Amazon, пройдя по ссылке.

armenpress.am

Основная тема:
Теги:
  • Георгий 13-Фев-2019
    Азеры не смогут отрицать эти варварские погромы, так как есть очень много ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ ХРОНИКИ, не считая тысячи статьей в газетах тех дней... .... Другое дело, что Алиев со своими взятками вынудил очень многих ЗАТКНУТЬСЯ .... Жаль, что среди взяточников оказались некогда уважаемые люди.... Бог им судья!((((. В последнее время стало модно говорить , кто окажется в аду.... Ну ну!!
    Ответить
  • Паргев 17-Фев-2019
    Георгий, не только бакинские или сумгаитские погромы.... Во всех странах ОТЛИЧНО знают правду , все детали и подробности всей истории-- на то и есть посольства и агентура.... Просто каждая страна использует эти данные , исходя из интересов своей страны. НО! Рано или поздно все тайное становятся явью!.... Знаете, когда я узнал, что , сразу после ВОВ(2-й мировой) Черчилль предложил сбросить атомную бомбу на СССР(!)-- он из Великого политика в моих глазах превратился....... в никого, скорее авантюриста... и я по другому стал относится ко многим западным политикам и их словам.... Или история с пробиркой.... Или ответ мадам О-т, что "сотни тысяч детских смертей оправданы в Ираке", ..... Все это очень грустно... Но я надеюсь, что человечество достигнет такого уровня развития, что смерть ДАЖЕ ОДНОГО РЕБЕНКА НИКТО НЕ ПОСМЕЕТ ОПРАВДАТЬ....
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • СЕРТИФИКАТЫ БЕЖЕНЦАМ ВЫДАЮТ ВЫБОРОЧНО?
    2020-05-16 16:10
    1428

    На днях Миграционная служба Министерства территориального управления и инфраструктур РА бодро отрапортовала, что из предусмотренных на жилищные сертификаты порядка 1,5 млрд драмов уже роздано бывшим беженцам из Азербайджана около 796 млн 835 000 драмов. При этом стыдливо умалчивается, что параллельно отсылает отказные письма пожилым бенефициарам, которые имели наглость выезжать за пределы страны на несколько месяцев.

  • Омбудсмен Арцаха: Права беженцев-армян из Азербайджана попраны международным сообществом
    2020-05-07 12:45
    507

    Для проживающих в Арцахе беженцев из Азербайджана самой большой проблемой остается жилье. Об этом заявил омбудсмен Арцаха Артак Бегларян в ходе онлайн-пресс-конференции, представляя ежегодный доклад по итогам деятельности за 2019 г и состоянии в сфере прав человека.

  • БЕЖЕНЦАМ - НАРАВНЕ С ГРАЖДАНАМИ
    2020-04-20 12:26
    1164

    Беженцы из разных стран, проживающие в Армении, также могут воспользоваться антикризисными программами по преодолению последствий коронавируса.

  • ВРАЧУЮЩИЙ ПОЭТ НАРЕК КАРАПЕТЯН
    2020-03-31 11:08
    4442

    История мировой литературы знает немало имен писателей, чьей изначальной профессией была медицина: Франсуа Рабле, Фридрих Шиллер, Артур Конан Дойл, Сомерсет Моэм, Антон Чехов, Михаил Булгаков, Василий Аксенов, Рубен Севак, Зорий Балаян и многие другие. На днях мне довелось побеседовать с соотечественником из Москвы, кто,  излечивая людские тела, однажды задумался и о врачевании душ. Знакомьтесь: Нарек Григорьевич Карапетян, книга-брошюра стихов «Эскизы ностальгии» которого вышла недавно в издательстве «Гитутюн» НАН РА.