Последние новости

БЕССТРАШНАЯ ЗАБЕЛ ЕСАЯН

Забел Есаян была единственной женщиной в черном списке представителей армянской интеллигенции, подлежащих аресту и депортации 24 апреля 1915 г. Однако ей, уже состоявшейся писательнице и общественному деятелю, удалось избежать гонений правительства Османской империи и обвести вокруг пальца младотурок, начавших на нее настоящую охоту.

С ГРУППОЙ АКТИВНЫХ АРМЯНОК И ЖЕН АРЕСТОВАННЫХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ она перебралась в Болгарию, затем на Кавказ, в Тифлис, где инициировала работу по спасению армянских детей-сирот, чудом выживших в дни Геноцида 1915 г.

Вывоз с территории Османской империи тысяч сирот и беженцев - лишь часть масштабной деятельности Забел Есаян, боровшейся за Родину пером и активной деятельностью, использующей все зарубежные связи, верящей в Армению и призывающей каждого армянина принять участие в ее возрождении. Оставив благополучную жизнь во Франции, она оказалась в числе первых репатриантов, перебравшихся в Советскую Армению, и сразу впряглась в дело ее строительства, не подозревая, что через несколько лет станет жертвой другого зла: сталинских репрессий.

"Имя Забел Есаян сегодня на слуху многих соотечественников, но лишь очень немногие знают о том, кем была она, эта интеллигентная, эрудированная, величественная женщина, о стойкости, силе духа, мужестве и жертвенном патриотизме которой писали ее современники", - сказала известный писатель-переводчик и журналист Каринэ Халатова, выпустившая недавно книгу "Бесстрашная женщина".

Книга издана Ереванским государственным университетом и посвящена последним годам жизни Забел Есаян. Каринэ Халатова использовала архивные документы, письма, мемуары, положив их в основу композиционной структуры своей книги. Начинается книга с писем Забел из тюремных застенков, где она провела не один год. Затем автор уходит назад по календарю, к жизни и деятельности писательницы в годы развязанной младотурками резни армянского населения Османской империи. По ходу повествования Забел Есаян предстает перед читателем в отрывках своих литературных произведений, затем - в воспоминаниях современников. Отдельная глава посвящена годам жизни в Советской Армении и искреннему желанию Забел служить возрождающейся Родине.

По словам Каринэ Халатовой, этот "фокус" художественной литературы - переброс во времени и начало рассказа о героине книги с последнего периода ее жизни - использован не случайно. Его цель - вовлечь читателя в повествование, сделать его соучастником жизненной истории Забел Есаян, позволить проследить за ней и слепить ее образ из писем, мемуаров, фрагментов ее литературных трудов. Ведь в каждой строчке, мысли, просьбе, обращении Забел, в воспоминаниях тех, кто знал ее на воле и в тюрьмах, проскальзывает та или иная черта ее характера, натуры, ее феномена как писательницы и общественного деятеля, который, по словам К.Халатовой, был сформирован активной ролью женщины в западноармянском литературном и общественном движении 1900-х гг.

Каринэ ХалатоваЧИТАЯ ПИСЬМА ЗАБЕЛ ЕСАЯН ИЗ ТЮРЕМ, НЕВОЛЬНО проникаешься ужасами сталинского лихолетья и в то же время понимаешь, как несгибаема воля армянки, видевшей Геноцид. Тем не менее тяготы пребывания в тюрьме сказались на Забел, что заметно не только в ее письмах дочери Софи, сыну Гранту, невестке Беркруи, но и в нарастающей тоске, с какой она подписывает их: "Твоя Забел", "Забел Есаян", "Целую, Забел", "Горячо целую, твоя З.Есаян", "Ваша любящая мать Забел Есаян", "Тоскующая по вам З.Есаян", "Стосковавшаяся по вам, несчастная мать Забел"...

Тем не менее Забел не считала себя несчастной: на фоне чудом спасшихся от Геноцида и оставшихся сиротами детей ее жизнь казалась ей божьим даром. Да и ужасы, которые довелось видеть во время поездок по городам Западной Армении, были несравнимы с ее тюремной "эпопеей". Уже летом 1909 г. З.Есаян по поручению Красного Креста, попечительства защиты сирот и армянских союзов едет в Киликию, занимается организацией сиротских приютов, вывозом их в безопасные места, их материальным, бытовым и санитарным обеспечением. К работе по спасению сирот-армян Забел подключает все свои связи, ходатайствует и устраивает десятки детей в армянские школы на Кавказе, семинарию "Геворкян" в Эчмиадзине, старается вывезти их на Восток, чтобы спасти от отуречивания.

Забел Есаян спасла не только тысячи армянских жизней, но и страницы истории, записывая рассказы очевидцев Геноцида, проводя огромную работу по документированию трагических событий, переводя на французский язык свидетельства выживших и произведения об ужасах всего периода резни. В то же время в своих литературных трудах она отводила место и героической борьбе армян, противостоящих туркам.

Живя на Кавказе в 1915-18 гг., Забел читала лекции о положении армян в Турции, трагических событиях, знакомилась с творчеством западноармянских писателей. Обнаружив, что широкая общественность не в курсе поднятых ею вопросов, она поняла, что нужна огромная работа по приобщению и армян, и представителей других национальностей к духовным ценностям и историческим знаниям об армянах. Лучшим способом для активизации деятельности в этом направлении она считала переезд в Советскую Армению.

"...Жизнь здесь долговечная, преисполненная большим энтузиазмом. Не представляешь, насколько это интересно и волнующе видеть страну, которая лишь недавно начала прочно изо дня в день вставать на ноги... Это и есть наша страна!" - читаем в письме Забел сестре Гегуни Ованнисян от 10 января 1927 г., после первого посещения Армении.

ПЕРЕБРАВШИСЬ В АРМЕНИЮ, ОНА НАЧАЛА ПОДНИМАТЬ множество важных вопросов, например, о дальнейшем развитии языка, который, по ее мнению, нужно было обогащать лексикой обеих языковых ветвей: западноармянской и восточноармянской. Она призывала молодежь не выпускать из рук нить преемственности поколений, особенно в сфере сохранения культуры и национальной самобытности. Забел Есаян приняло литературное сообщество не только Армении, но и всего СССР. И хотя со временем она поняла, что Страна Советов не "земной рай", каким она сначала себе ее представляла, тем не менее однажды на вопрос, как после парижского комфорта она выдерживает неудобства ереванского быта, Забел ответила: "Эти недостатки ничего не значат для меня, вокруг гораздо больше примеров возрождения, я ощущаю себя одним из восторженных строителей нашей страны".

"Неужели Забел Есаян не понимала, куда едет, когда решила перебраться из Франции в Советский Союз? - задается вопросом Каринэ Халатова и отвечает: - Понимала, но даже Советская Армения была для нее Родиной, в отличие от чужой Франции. Огромное число репатриантов прошло здесь через сталинскую мясорубку, и это после резни, устроенной младотурками! Но каждый из репатриантов, в том числе и Забел, цеплялся за клочок родной земли, борясь за нее. А что мы видим сегодня? То, что правительство независимой Армении дарит врагу по куску Родину, за которую наши предки отдали жизни?"

Книгу "Бесстрашная женщина" Каринэ Халатова посвятила славным защитникам Арцаха, ведь сейчас в истории армянского народа повторяется все то, что имело место 100 с лишним лет назад и о чем писала Забел Есаян. "...Жизнь армянского народа в очередной раз оказалась под угрозой, и в переломные дни армяне приняли решение, что должны остаться и до последнего сражаться и ничьего и никакого согласия не будет с врагом", или "Сама по себе идея турецкого управления, какой бы она ни казалась гуманной, в стране, где у нас десятки тысяч сирот и несколько десятков тысяч беженцев, вызывает во мне отвращение и вселяет безграничный ужас" - это фрагменты из писем З.Есаян известному армянскому государственному и политическому деятелю Погосу Нубару-паше, датированные 1920 г.

В эпилоге книги К.Халатова приводит письмо Забел дочери Софи от 15 сентября 1921 г. из Парижа, ставшее своеобразным утешением о потере отца и мужа Тиграна Есаяна. Это письмо-напутствие, как жить дальше и преодолеть личную трагедию, письмо-рассуждение о жизни и смерти, в котором вырисовываются мудрость повидавшей жизнь Забел Есаян и ее образ как любящей матери. Завершается книга стихотворениями Ованеса Туманяна в переводе на русский язык о трагической судьбе армянского народа в период Геноцида.

Отметим, что в работе над книгой К.Халатова использовала многочисленные архивы КГБ, Музея литературы и искусства им.Е.Чаренца, московские архивы, публикации в прессе. Дорогу в печать ее труду проложил историк, член-корреспондент НАН РА Арам Симонян. Книга издана небольшим тиражом и продается в книжном киоске центрального корпуса ЕГУ. "Бесстрашная женщина" - часть масштабной работы Каринэ Халатовой по исследованию судеб репрессированных армянских писателей - выживших и погибших в сталинских застенках, начатой еще в 1990-х гг. Большая часть материалов книги впервые дана в переводе на русский язык, что расширяет аудиторию читателей.

"Я писательница и впервые занимаюсь политическими делами, потому что чувствую: во время судьбоносной трагедии нашей нации каждый армянин и каждая армянка призваны выполнить возложенную на них миссию..." - эти слова Забел Есаян актуальны и сегодня.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.

    • Рубен ГАЛИЧЯН: "АЗЕРБАЙДЖАН СТРЕМИТСЯ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД АРМЕНИЕЙ"
      2024-04-25 11:40

      "Подписание мирного договора с Азербайджаном не даст Армении никакой безопасности. Безопасность можно завоевать одним путем - созданием мощной системы вооружений, равной с азербайджанской по своим возможностям. Это позволит противостоять поползновениям "соседей", в противном случае мы продолжим терять территории и суверенитет", - заявил на прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" известный исследователь-картограф, автор многочисленных книг и статей по истории и картографии Кавказского региона Рубен Галичян.

    • Овик АВАНЕСОВ: "ПАМЯТНИКИ СЕЛ ТАВУША БУДУТ СТЕРТЫ, КАК И КАНАЧ ЖАМ В ШУШИ"
      2024-04-24 10:15

      В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" кавказовед, защитник культуры из Арцаха Овик Аванесов выступил с докладом о задачах сохранения культурного наследия в приграничных зонах РА и связанные с этим вызовы. Он обратил внимание на два главных аспекта вопроса - физическую и нефизическую составляющие охраны памятников культуры и истории. По его мнению, физический аспект, в частности в Тавуше, изменился после эскалации 2014 г. и стал более явным после 44-дневной войны в Арцахе в 2020 г., когда азербайджанские ВС незаконно вторглись и заняли некоторые участки суверенной территории Армении, расположив там боевые отряды. Это стало угрозой не только местному населению, но и историко-культурным памятникам, поскольку и культурные ценности, и люди стали мишенью для вражеских сил.

    • ДЕЛО ДВУХ СОЮЗОВ, ИЛИ КАК ЗАПРЕТИТЬ РИСОВАТЬ АРАРАТ
      2024-04-20 12:31

      Уже месяц, как в двух крупных творческих центрах Армении - Союзе художников и Союзе писателей начались волнения. Организован он ни много, ни мало на правительственном уровне и проводится руками главного надзирателя за соблюдением законов государства, прав и свобод граждан - Генеральной прокуратуры, взявшейся за спешную национализацию зданий обоих Союзов.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • АРМЯНСКИЕ СТОЛИЦЫ. СКОЛЬКО ИХ БЫЛО?
      2024-04-05 10:32

      Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.

    • ОТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО ДО САСАНИДОВ
      2024-01-26 10:04

      Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.

    • ФУТБОЛ С УЛЫБКОЙ ОТ ЭДУАРДА МАРКАРОВА
      2023-12-13 18:22

      Состоялась презентация книги легендарного футболиста "Арарата", заместителя генерального директора ФК "Урарту" по вопросам развития Эдуарда Маркарова "Футбол с улыбкой", сообщает официальный сайт ереванского клуба.